Перевод "dissection" на русский
Произношение dissection (дайсэкшен) :
daɪsˈɛkʃən
дайсэкшен транскрипция – 30 результатов перевода
Uh,yes.
,came into the E.R.Yesterday complaining of severe,persistent-- an urgent cardiac cath demonstrated dissection
She was admitted last night for observation.
Вы ведь умеете читать, доктор Карев? Да.
Элизабет Арчер, 49 лет, вчера доставлена на "скорой". Жалоба на сильную... Необходим сердечный катетер.
Показано иссечение 2 и 3 сегментов левой артерии.
Скопировать
Don't get comfortable.
Aortic dissection?
Pulmonary embolism?
Не располагайся удобно.
Вскрытие аорты?
Легочная эмболия?
Скопировать
He's back.
I'm sorry to interrupt, but your, uh, most recent echo shows the dissection is extending.
You need to let me prep you for surgery.
Он вернулся.
Прошу прощения, что прерываю, но... последнии результаты эхокардиограммы показали, что трещина увеличилась.
Вы должны разрешить мне подготовить вас к операции.
Скопировать
I'm sorry.I'm--I'm not sure what I'm doing here.
Oh, you're gonna talk her through a coronary artery dissection repair.
She's an expert?
Простите, но я не до конца понимаю, зачем я здесь.
Тебе нужно рассказать ей об операции по восстановлению коронарной артерии.
Она эксперт?
Скопировать
Technically,she's hahn's patient,but whatever.
Um,I'm scrubbing in on a major coronary artery dissection with hahn, and what,you're not gonna fight
I am over it.
Ну, технически, это пациент Хан, но это неважно.
Я ассистирую Хан на рассеченной главной коронарной артерии, а ты даже не собираешься поборотся со мной за это?
Я больше не занимаюсь кардио.
Скопировать
Does amiodarone usually take two hours to kick in?
Ms.Archer,you have a coronary artery dissection.
Dr.Karev and I need to get you into surgery as soon as possible.
Правда? Разве обычно амиодарону требуется 2 часа, чтобы подействовать?
Миссис Арчер, у вас расслоение коронарной артерии.
Доктор Карев и я должны доставить вас в операционную, как можно скорее.
Скопировать
We're gonna be late.
Okay, boys and girls, today we will be doing the actual frog dissection for which we've been preparing
And you will find many similarities.
Мы опаздываем.
Итак, дети... сегодня мы с вами будем препарировать лягушку... к этому мы и готовились.
И вы увидите... большое сходство.
Скопировать
There may be a few body fluids.
As we get started with the dissection... - Ew!
One thing that you should be looking for during the dissection is to locate the heart and notice that it is still beating.
Возможно выделение небольшого количества жидкости.
Начиная препарирование... помните, что ваши записи...
В частности во время препарирования вы должны... найти сердце и обратить внимание на его сокращения.
Скопировать
As we get started with the dissection... - Ew! - ...remember that the... things that you are writing down...
One thing that you should be looking for during the dissection is to locate the heart and notice that
I'm going to once more emphasize the similarities of those things which we see in the...
Начиная препарирование... помните, что ваши записи...
В частности во время препарирования вы должны... найти сердце и обратить внимание на его сокращения.
Я хочу еще раз подчеркнуть сходство... того, что мы увидим...
Скопировать
I just got off the phone with Cadmus Labs.
The dissection is done, I take it.
The creature's physiology is completely unique.
я только что разговаривал с лабораторией в Метрополисе.
Анализ сделан, я возьму его.
Физиология этих существ уникальна.
Скопировать
I see veins, organs, the blood rushing through your heart.
I look at Diane, and she appears a perfect, breathing dissection.
But, Jim, there must be some way to control it.
я вижу вены, органы, как кровь проходит через твое сердце.
я смотрю на ƒиану... " вижу совершенное создание, которое надо изучать.
ƒолжен быть способ контролировать это.
Скопировать
Scalpel.
Now, a blunt dissection for the muscle fibres.
A little more.
Скальпель.
Иссекаю мышечные волокна...
Еще чуточку...
Скопировать
I doubt we can actually destroy the nanoprobes, but we might be able to slow them down.
Let's try a submicron dissection on the probes we've collected so far, see if we can discover the assimilation
Kes, is something wrong?
Я сомневаюсь, что можно совершенно уничтожить нанозонды, но наверняка можно их затормозить.
Попробуем субмикронное вскрытие тех зондов, которые у нас есть. Вдруг нам удастся понять механизм ассимиляции.
Кес, в чем дело?
Скопировать
- Go ahead.
10 million animals are disgustingly killed each year for this specific purpose of sophomore biology dissection
Hello?
- Рассказывай.
Около 10 миллионов животных жестоко убивают каждый год ради единственной цели - их препарируют на уроках биологии.
Эй.
Скопировать
Mr. Lautrec... how do people manage to live?
To further scientific education, Professor Péan invites individuals to attend his dissection classes.
But we must remind you cries and displays of emotion disturb the surgeon's work.
Господин Лотрек, как у людей получается жить?
В целях научного образования профессор Пеан разрешает избранной публике присутствовать при вскрытии.
Но мы напоминаем, что крики и проявления чувств мешают работе хирурга.
Скопировать
Cause of death should be... cardiac arrest
Take him back for dissection
Zhang is the best blacksmith in this place
Причина смерти - видимо, сердечный приступ
Возьмём его на вскрытие
Чжан - лучший кузнец в округе
Скопировать
The liar.
And what might your dissection have revealed about the cerebral cortex of the prisoner Pike?
Little.
Лжеце.
Что-нибудь прояснилось после вскрытия мозга заключенного Пайка?
Немногое.
Скопировать
spectral analysis, immunochemistry... thermal evaluations.
An absolute dissection of a yet unexplored habitat.
It is exciting. I mean, if this thing works... we'll know in weeks what normally would have taken years.
Спектральный анализ, иммунохимия... Тепловых оценок.
Абсолютной вскрытие еще не исследованной среде обитания.
Это захватывающее. Я имею в виду, если эта штука работает... Мы ' будете знать, в неделях что обычно было принято иметь лет.
Скопировать
But his clothes, et non M. Davenheim...
We are dealing here with a body of evidence requiring for the most skillful dissection.
In that case, why don't you call off this stupid bet and get up there hunt out for yourself?
Но ведь найдена его одежда, а самого-то господина Давенхайма нет.
Здесь, мисс Лемон, мы имеем дело с рядом фактов, требующих самого искусного анализа.
В таком случае почему бы вам не отказаться от этого глупого пари и не заняться слежкой?
Скопировать
Bring it up where everyone can see it.
We haven't even gotten to the retroperitoneal dissection yet.
We will when we get up there. We'll figure it out as we go.
Установи так, чтобы все видели.
Мы ещё не дошли до вскрытия забрюшинного пространства.
Разберёмся на месте.
Скопировать
Not any more than before.
Your dissection was flawless.
Then she's comin' out.
Не больше, чем раньше.
Рассечение безупречно.
И мы вытаскиваем.
Скопировать
- Dissect around the diaphragm.
- Finish my dissection retroperitoneally.
- Uh, that's...
- Делаем разрез у диафрагмы.
- Завершаем вскрытие забрюшинного пространства.
- И тут...
Скопировать
My hobby, the crafting of those relics, sanding harvested bone into blade, is only a misdemeanor, you know.
"Dissection of a Dead Body," as per Nevada Revised Statute 451.
A hefty fine, but worth the price.
Моё хобби - изготовление этих реликвий, шлифовка собранных костей в лезвие, всего лишь мелкое правонарушение, и вы знаете это.
"Расчленение мёртвого тела" - так гласит п.451 Свода законов Невады.
Огромный штраф, но оно того стоит.
Скопировать
And you will find many similarities.
As you get into the dissection, you will discover that the anatomy...
The scalpel is very sharp.
И вы увидите... большое сходство.
В процессе препарирования... вы увидите, что анатомия...
Скальпель очень острый.
Скопировать
Come on.
I'm not gonna risk some Missoula hack screwing up the dissection and giving me some unusable kidney.
Jaelynn got a kidney?
Да ладно.
Я не собираюсь ждать, пока кто-то в Мизоле напортачит при вскрытии и я получу негодную почку.
Джелин получила почку?
Скопировать
Hey, those adhesions are stuck to the intestines.
So make sure you're on the right plane of dissection.
Think I'm finally getting through...
Ого, эти спайки проросли в кишечник.
Так что убедись, что режешь в правильной плоскости.
Думаю, я уже заканчиваю...
Скопировать
I just need time to put it back together.
I didn't have permission to log on, but no one said anything about dissection.
This computer has been suspicious since it came in here, Gibbs.
Мне просто нужно время, чтобы его собрать.
- У меня нет разрешения для входа в систему, но разобрать я его могу.
Этот компьютер мне показался подозрительным, как только я его увидела, Гиббс.
Скопировать
Now, let's get that brain out and have it harden in Muller's fluid.
It'll make for a most satisfying dissection.
I've lost my appetite for kidney and eggs, - having eaten it day after day.
Теперь извлечём мозг и зафиксируем его в растворе Мюллера.
Это намного облегчит нам дальнейшую процедуру.
Я каждый день ем яйца и почки, они мне уже в горло не лезут.
Скопировать
Oh, thank you.
It's difficult to determine cause of death without a full dissection.
Might not go down well with Len's wife.
Спасибо.
Трудно определить причину смерти без полного вскрытия.
Это может не понравиться жене Лена.
Скопировать
Could be a fistula.
Could be a dissection.
We won't know until we get more studies and open him up.
Может быть свищ.
Может быть разрыв.
Мы не узнаем этого, пока не проведем все исследования и не вскроем его.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов dissection (дайсэкшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dissection для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дайсэкшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение