Перевод "dissection" на русский

English
Русский
0 / 30
dissectionвскрытие анатомирование
Произношение dissection (дайсэкшен) :
daɪsˈɛkʃən

дайсэкшен транскрипция – 30 результатов перевода

The liar.
And what might your dissection have revealed about the cerebral cortex of the prisoner Pike?
Little.
Лжеце.
Что-нибудь прояснилось после вскрытия мозга заключенного Пайка?
Немногое.
Скопировать
Mr. Lautrec... how do people manage to live?
To further scientific education, Professor Péan invites individuals to attend his dissection classes.
But we must remind you cries and displays of emotion disturb the surgeon's work.
Господин Лотрек, как у людей получается жить?
В целях научного образования профессор Пеан разрешает избранной публике присутствовать при вскрытии.
Но мы напоминаем, что крики и проявления чувств мешают работе хирурга.
Скопировать
I doubt we can actually destroy the nanoprobes, but we might be able to slow them down.
Let's try a submicron dissection on the probes we've collected so far, see if we can discover the assimilation
Kes, is something wrong?
Я сомневаюсь, что можно совершенно уничтожить нанозонды, но наверняка можно их затормозить.
Попробуем субмикронное вскрытие тех зондов, которые у нас есть. Вдруг нам удастся понять механизм ассимиляции.
Кес, в чем дело?
Скопировать
- Go ahead.
10 million animals are disgustingly killed each year for this specific purpose of sophomore biology dissection
Hello?
- Рассказывай.
Около 10 миллионов животных жестоко убивают каждый год ради единственной цели - их препарируют на уроках биологии.
Эй.
Скопировать
spectral analysis, immunochemistry... thermal evaluations.
An absolute dissection of a yet unexplored habitat.
It is exciting. I mean, if this thing works... we'll know in weeks what normally would have taken years.
Спектральный анализ, иммунохимия... Тепловых оценок.
Абсолютной вскрытие еще не исследованной среде обитания.
Это захватывающее. Я имею в виду, если эта штука работает... Мы ' будете знать, в неделях что обычно было принято иметь лет.
Скопировать
The patient, who is on Professor Ulrich´s ward, is dying.
But the family refuses to allow dissection.
There´s nothing I can do.
Пациент, г-н Закариасен, который лежит на отделении профессора Ульриха, умирает.
Родственники не дают разрешение на проведение секции.
Я ничего не могу сделать.
Скопировать
What do you want to say?
New legislation requires that you consent to dissection.
What´s a dissection?
О чем Вы хотите поговорить, г-н Бондо?
Закон требует разрешение родственников на секцию.
- Что это, секция?
Скопировать
New legislation requires that you consent to dissection.
What´s a dissection?
He wants to cut daddy up, Mum.
Закон требует разрешение родственников на секцию.
- Что это, секция?
- Доктор сможет разрезать отца на части, мама.
Скопировать
Or is that just a formality?
Dissection would only take place after death.
Would you mind telling us what your personal interests in this case are?
Или, может, это формальность?
Любое вскрытие будет иметь место только после смерти.
Если это не секрет, Вы не могли бы рассказать нам, в чем Ваш личный интерес?
Скопировать
With one patient a decade I doubt if society would pay for any new form of treatment.
Nobody can argue that dissection doesn´t make sense.
We´re not arguing.
С одним пациентом за десять лет, вряд ли будет выгодно создание лечения на основе Ваших исследований.
Никто не может спорить, с разумностью и необходимостью вскрытия.
Мы не спорим.
Скопировать
New legislation requires us to obtain the relatives' consent if we want to dissect a corpse.
which may make our work more difficult, but if we ask openly and reasonably, nobody can argue that a dissection
The law of the living requires us to ask first.
У нас есть закон, который требует согласия родственников на вскрытие трупа.
Этот закон может осложнить нашу работу, но если подойти к вопросу взвешенно и аргументированно, никто не сможет возражать против необходимости вскрытия.
Закон живых, требует сначала получить разрешение.
Скопировать
But his clothes, et non M. Davenheim...
We are dealing here with a body of evidence requiring for the most skillful dissection.
In that case, why don't you call off this stupid bet and get up there hunt out for yourself?
Но ведь найдена его одежда, а самого-то господина Давенхайма нет.
Здесь, мисс Лемон, мы имеем дело с рядом фактов, требующих самого искусного анализа.
В таком случае почему бы вам не отказаться от этого глупого пари и не заняться слежкой?
Скопировать
Scalpel.
Now, a blunt dissection for the muscle fibres.
A little more.
Скальпель.
Иссекаю мышечные волокна...
Еще чуточку...
Скопировать
We're gonna be late.
Okay, boys and girls, today we will be doing the actual frog dissection for which we've been preparing
And you will find many similarities.
Мы опаздываем.
Итак, дети... сегодня мы с вами будем препарировать лягушку... к этому мы и готовились.
И вы увидите... большое сходство.
Скопировать
And you will find many similarities.
As you get into the dissection, you will discover that the anatomy...
The scalpel is very sharp.
И вы увидите... большое сходство.
В процессе препарирования... вы увидите, что анатомия...
Скальпель очень острый.
Скопировать
There may be a few body fluids.
As we get started with the dissection... - Ew!
One thing that you should be looking for during the dissection is to locate the heart and notice that it is still beating.
Возможно выделение небольшого количества жидкости.
Начиная препарирование... помните, что ваши записи...
В частности во время препарирования вы должны... найти сердце и обратить внимание на его сокращения.
Скопировать
As we get started with the dissection... - Ew! - ...remember that the... things that you are writing down...
One thing that you should be looking for during the dissection is to locate the heart and notice that
I'm going to once more emphasize the similarities of those things which we see in the...
Начиная препарирование... помните, что ваши записи...
В частности во время препарирования вы должны... найти сердце и обратить внимание на его сокращения.
Я хочу еще раз подчеркнуть сходство... того, что мы увидим...
Скопировать
I see veins, organs, the blood rushing through your heart.
I look at Diane, and she appears a perfect, breathing dissection.
But, Jim, there must be some way to control it.
я вижу вены, органы, как кровь проходит через твое сердце.
я смотрю на ƒиану... " вижу совершенное создание, которое надо изучать.
ƒолжен быть способ контролировать это.
Скопировать
Cause of death should be... cardiac arrest
Take him back for dissection
Zhang is the best blacksmith in this place
Причина смерти - видимо, сердечный приступ
Возьмём его на вскрытие
Чжан - лучший кузнец в округе
Скопировать
I just got off the phone with Cadmus Labs.
The dissection is done, I take it.
The creature's physiology is completely unique.
я только что разговаривал с лабораторией в Метрополисе.
Анализ сделан, я возьму его.
Физиология этих существ уникальна.
Скопировать
- [Burke] Can you see the echo?
- A dissection isn't subtle.
Did you see that wing span?
- Ты видишь эхограмму?
- Обширное расслоение.
Ты видела его руки?
Скопировать
It's for me.
After the dissection, you dare eat a raw pig liver?
- Why not?
Это для меня.
После такой работы ты можешь есть сырую свиную печень?
- Почему бы и нет?
Скопировать
It usually gives you a great idea of what the book's about.
We're missing the dissection!
Actually, I'm still alive, so technically, it's vivisection.
Обычно он дает гораздо большее представление, о чем написана книга.
Тихо, мы пропускаем вскрытие.
Вообще-то я все еще жив, так что технически верно назвать это вивисекцией.
Скопировать
Shepherd-- it wasn't you.
She had a carotid dissection.
Nothing you could've done.
- Это не твоя вина.
У нее была рассечена сонная артерия.
Ты не мог ничему навредить.
Скопировать
The blood supply to her brain was cut off and cannot be restored.
the hole in her brain that allowed the brain tissue to leak through her nose, the subsequent carotid dissection
You do understand that?
Снабжение мозга кровью прекращено и его нельзя восстановить.
Даже если бы доктор Шепард смог, заделать трещину в ее голове. Это заставило бы частички мозга вытекать через её нос. Последовавший каротидный разрыв привел к потере мозговых функций.
Вы понимаете это?
Скопировать
Gotta go.
Thorne's, uh... doggy dissection.
Let me know if your probing produces anything. Fargo, I have a lava problem right now.
Ясно. Нужно ехать.
Там...собаку разобрали.
Сообщите, если что выясните.
Скопировать
She's gonna look everywhere except the place she wants me to be.
- I've got an aortic dissection here.
- What's with the idiot?
Она будет искать меня везде, но только не там, где я ей нужен.
У меня тут расслоение аорты.
А что с этим идиотом?
Скопировать
No, it's subtle, but it's there.
With a rupture, she'd be "dead... " ...but a dissection with a slow leak... - Dead?
Don't listen to her.
Это неуловимо, но это есть.
При разрыве аорты она уже была бы мертва, но если это рассечение со слабым подтеканием...
Мёртвая?
Скопировать
Does amiodarone usually take two hours to kick in?
Ms.Archer,you have a coronary artery dissection.
Dr.Karev and I need to get you into surgery as soon as possible.
Правда? Разве обычно амиодарону требуется 2 часа, чтобы подействовать?
Миссис Арчер, у вас расслоение коронарной артерии.
Доктор Карев и я должны доставить вас в операционную, как можно скорее.
Скопировать
He's back.
I'm sorry to interrupt, but your, uh, most recent echo shows the dissection is extending.
You need to let me prep you for surgery.
Он вернулся.
Прошу прощения, что прерываю, но... последнии результаты эхокардиограммы показали, что трещина увеличилась.
Вы должны разрешить мне подготовить вас к операции.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов dissection (дайсэкшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dissection для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дайсэкшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение