Перевод "mirror" на русский

English
Русский
0 / 30
mirrorзеркало
Произношение mirror (миро) :
mˈɪɹə

миро транскрипция – 30 результатов перевода

It can happen when people have massive plastic surgeries and major trauma like she did.
You look in the mirror, you don't see the same person, so you're not sure you are the sameerson.
It can lead to some pretty odd behavior.
Такое бывает после масштабных пластических операций и серьезных травм, как у нее.
Ты смотришь в зеркало и не видишь себя прежнего, и ты не уверен, что ты прежний человек.
Это может вызвать странности в поведении.
Скопировать
Well...
The mirror ball blew the fuse.
I'd used the last fuse so I went to buy some more.
- Ну...
Зеркальный шар закоротило.
Я поставил последний предохранитель, и вышел купить еще на всякий случай.
Скопировать
What if the little bugger is hiding something?
The real reason for the mirror syndrome.
Have we looked under its bed?
Что, если маленький негодник что-то скрывает?
Хорошая причина для зеркального синдрома.
Мы смотрели у него под кроватью?
Скопировать
And the liver biopsy was negative.
This is definitely mirror syndrome.
Her baby's doing this to her.
И биопсия печени была отрицательной.
Это определенно зеркальный синдром.
Её ребенок делает это с ней.
Скопировать
It is now.
You're gonna look in that mirror, but nobody is looking back but you.
She is gone, Niki.
Сейчас это то .
Тебе нужно посмотреть в зеркало, никто бы не оглянулся назад, но ты.
Ее больше нет, Ники.
Скопировать
Let's go.
Got this mirror.
- What year?
Идём.
Берём это зеркало.
- Какой год?
Скопировать
- Mirror.
This mirror?
- I got it.
- Зеркало.
Это?
- У меня есть.
Скопировать
Now you got me thinking.
I gotta go look in a mirror.
Dad, what are you gonna do now that you're out?
Из-за вас я засомневался.
Я должен посмотреться в зеркало.
- Папа, что ты собираешься делать сейчас, когда ты на свободе? - Мне нужна работа.
Скопировать
I do not want Mac's dad working at our bar.
I was looking in the mirror, and I gotta tell you, looks pretty good in here.
Jawline looks good...
Я не хочу, чтобы отец Мака работал в нашем баре.
Я смотрел в зеркало, и должен тебе сказать, выгляжу вот тут весьма неплохо.
- Подбородок выглядит хорошо...
Скопировать
Dear Jeremy In the last few days, I've been learning how to not trust people and I'm glad I failed
Sometimes we depend on other people as a mirror
To define us and tell us who we are
"Милый Джереми, в последние дни я научилась не доверять людям.
Некоторые люди для нас – словно зеркало.
Они окружают нас и помогают понять, кто мы.
Скопировать
Did I really turn into a human now?
If there is any mirror or something like that, I can find out right away
Hey kid, do you see me?
Я правда стала человеком?
я бы сразу выяснила.
ты меня видишь?
Скопировать
Today you are gonna tell Greg that you want to start a life together, and it's gonna be perfect.
God, pep talks into a mirror do nothing but enhance the loneliness.
Well, hello, Mr. Love Bird!
Сегодня ты скажешь Грегу, что ты хочешь начать с ним совместную жизнь, и она будет идеальной.
Боже, ободряющие слова перед зеркалом не только не помогают, но ещё и усугубляют одиночество.
Привет, мистер Птичка Любви!
Скопировать
My mind was caught between sadness and joy
Tonight, the moon is bright like a mirror
As we stroll together under the bridge, let me ask you in my dream,
Мой разум был блуждал между печалью и радостью
Сегодня вечером луна яркая как зеркало
И мы прогуливаемся вместе под мостом Позвольте мне спросить Вас в своем сне
Скопировать
Myself.
Saw myself in a mirror after many years.
So you actually looked at yourself in the mirror.
Себя.
Увидел себя в зеркале через много лет.
Так ты просто смотрелся в зеркало.
Скопировать
Saw myself in a mirror after many years.
So you actually looked at yourself in the mirror.
I've been telling you all along, it's a good way to start the day.
Увидел себя в зеркале через много лет.
Так ты просто смотрелся в зеркало.
Я не раз тебе говорила - с этого лучше всего начинать день,
Скопировать
See that?
Mirror imaging.
"Animal"...on the same page, three different spellings.
Видите?
Зеркальное отражение.
"Животное"... три разных написания на одной странице.
Скопировать
There's something wrong with the fetus.
Welcome to the world of maternal mirror syndrome.
Mom's body is like an intricate German metro system.
Что-то не так с плодом.
Добро пожаловать в мир материнского зеркального синдрома.
Тело мамы, как сложная немецкая система метрополитена.
Скопировать
It's the diagnostic equivalent of a two-for-one sale.
I have read the outcome of mirror syndrome is almost always unfavorable.
"Unfavorable." Is that doctor speak for "dead baby"?
В диагностическом эквиваленте это два по цене одного.
Я читала, что исход зеркального синдрома почти всегда неблагоприятен.
Неблагоприятен... Это так врачи называют мертвого ребенка?
Скопировать
What do you want to do?
Maternal mirror syndrome has one sure fire cure.
Deliver the fetus.
Что ты хочешь делать?
У зеркального синдрома есть одно надежное лечение.
Извлечь плод.
Скопировать
Fine.
Let's assume she had mirror syndrome but we fixed it when we fixed the baby's bladder.
That means that her failing liver would be completely unrelated.
Хорошо.
Давайте предположим, что у неё был зеркальный синдром, но мы его вылечили, когда вылечили мочевой пузырь ребенка.
Это означает, что отказ печени в таком случае вообще с этим не связан.
Скопировать
- You want a glass?
- Mirror.
This mirror?
- Стекло?
- Зеркало.
Это?
Скопировать
If you do this, there's no turning back.
Look in the mirror, there'll be a different man looking out at you.
I've become that man already.
Если ты это сделаешь, пути назад не будет.
Взглянешь в зеркало, а оттуда на тебя будет смотреть другой человек.
Я уже стал тем человеком.
Скопировать
You check?
He runs a mirror under the engine before he unlocks it.
Uses a remote to start the engine.
Ты проверила?
- Да, он осторожен, проверяет днище машины прежде чем открыть ее...
Пользуется дистанционкой, чтобы завести двигатель.
Скопировать
You're going to change the world, man!
to pick my battles in this world, otherwise ya fight, and ya fight, and one day you'll look in the mirror
It's been 36 hours!
Ты же собирался изменить мир!
Я решил что нет смысла бороться со всем злом в этом мире, иначе ты борешься, борешься, а потом взглянешь в зеркало, а там только старик, у которого все уже позади, и ты спросишь себя "А оно этого стоило?"
Прошло только 36 часов!
Скопировать
- It don't work... if you don't do what I do. Then it ain't a mirror, is it?
It ain't a mirror. It's just shit.
It's hard looking at you and imagine I'm looking in a mirror, Mama.
- Ты должна делать то же, что и я.
Иначе это не зеркало, а черт знает что!
- Мне трудно смотреть на тебя и думать, что я гляжу в зеркало, мама.
Скопировать
- Oi!
- Look in the mirror.
- But this guy, I don't know, he's kind of...
- Эй!
- Взгляни в зеркало.
Но этот парень, даже не знаю. Он такой...
Скопировать
It's Debbie.
She knows a man on the Mirror, 500 quid for an interview.
Oh, that's brilliant, give it here.
Это Дебби.
Она знает человека в газете "Миррор", 500 фунтов за интервью.
Замечательно, дай её сюда.
Скопировать
Tell to me what you see, Inspector.
Mirror.
The strong box has been opened. Not forced.
Что Вы видите, инспектор?
Бутылка шампанского разбита, зеркало разбито,
сейф открыт, не взломан.
Скопировать
Shit!
I need a mirror!
How long are you staying?
Вот, гадость!
Мне нужно зеркало.
Надолго ты здесь?
Скопировать
The forces Danvers awakened are here.
The book is the mirror of our vanities.
- Marcus saw himself the way he wanted to be.
Силы, которые освободил Данвер, находятся здесь!
Книга - это зеркало! Зеркало нашей гордыни!
Маркус увидел себя таким, каким хотел видеть.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов mirror (миро)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mirror для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить миро не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение