Перевод "No no bullets" на русский

English
Русский
0 / 30
bulletsпуля
Произношение No no bullets (ноу ноу булитс) :
nˈəʊ nˈəʊ bˈʊlɪts

ноу ноу булитс транскрипция – 31 результат перевода

- So, I'm guessing silver bullets are in order?
- No, no bullets.
No matter who this werewolf is, it's a human being,... ..who may be completely unaware of his or her condition.
- Так, полагаю, стандартные серебряные пули уже заказаны?
- Нет, никаких пуль.
Неважно кто этот оборотень, он человек который возможно совсем не подозревает о своем состоянии.
Скопировать
we got him.
No bullets!
It's inside him.
Мы взяли его!
Не стрелять!
Он внутри него.
Скопировать
Then load the bullets right away.
It has no use without bullets.
Mr. Klibanov, in combat,
Потом зарядите патроны.
В этом нет смысла без патронов.
Г-н Клибанов, в бою что кричат здесь люди?
Скопировать
Go!
No, get all the bullets and equipment into the ship.
Don't waste anybody on anything else.
Нет!
Нет, перенесите все снаряды и оборудование на корабль
И не потеряйте больше ничего и никого.
Скопировать
! Me.
No one's using real bullets, remember?
Everything is role-play.
Там холостые.
Все это ролевая игра.
Ты не забыл?
Скопировать
- I'm out.
All these guns and none of you got no bullets?
! - I got one in my hip!
- Пусто!
Столько оружия, и ни у кого из нас нет пуль?
- У меня одна, в бедре.
Скопировать
"and you're a dead man.
"You better hope I can't get no bullets on layaway."
So even if you get shot by a stray bullet... you won't have to go to no doctor to get it taken out.
и ты покойник.
Тебе лучше надеяться, что я не достану пуль до этого."
Так что даже если в тебя попадёт шальная пуля.. тебе не нужно будет идти к врачу чтобы её вынуть.
Скопировать
Who looks stupid now?
No bullets?
Perhaps it had to be thus.
И кто из нас теперь глупый?
Нет патронов?
ВозМожно, зтоМу суждено было случиться.
Скопировать
- Some new type of weapon?
No, with regular guns, bullets and bombs. Anything you want.
MacAfee, I told you that I haven't got time...
- Какое-то новое оружие?
Нет, обычным оружием, пулями, бомбами.
МакКафи, я говорил вам, что у меня нет времени...
Скопировать
Because she was shot.
No, not... not with cameras, with bullets.
Mom, I... I got to go.
Потому что ее уже нету.
Нет, ее не уволнили. Была убита.
Мама, мне надо идти.
Скопировать
Didn't I tell you ?
No, what you told me was that you gave me all the bullets.
I lied.
Разве я не говорил Вам?
Нет, Вы сказали мне, что Вы дали мне все пули.
Я лгал.
Скопировать
No, no, no.
There's no bullets.
Just point it at anybody if there's any trouble, OK?
Ќет, нет, нет.
там нет патронов.
ѕросто направь на кого-нибудь, когда будут непри€тности, хорошо?
Скопировать
Do not discard!
I have no bullets.
It still costs money.
Не выкидывай!
У меня нет пуль.
Он всё-таки денег стоит.
Скопировать
What if I kill you once we're in? How?
We don't have no bullets.
- Just kidding.
- А если я вас там пристрелю?
- Это как же? Незаряженным?
- Шутка.
Скопировать
Electromagnetic pulse.
No gunpowder, no conventional bullets.
They fire aluminum rounds at almost the speed of light.
Электромагнитный излучатель.
Ни пороха, ни обычных пуль.
Алюминиевые заряды летят почти со скоростью света.
Скопировать
We're not staying, not for all the gold in the world.
No bullets.
I take them all.
Мы не останемся тут ради золота всего мира. Так что забирайся.
Нет пуль.
Я их вытащил.
Скопировать
So, now you did it.
No bullets in this.
Now ya did it!
Теперь ты доигрался.
Патронов нет.
Теперь всё!
Скопировать
The idiot could have hurt someone.
Luckily, we've no bullets.
Is that what you think?
Подумать только, этот кретин мог кого-нибудь ранить.
Хорошо, что револьвер не заряжен.
Ты так думаешь?
Скопировать
Don't worry. I fired it twice.
There's no more bullets.
Thanks.
Не беспокойся – я выстрелил дважды.
Больше патронов нет
Благодарю тебя.
Скопировать
-No.
No. Dodged a few bullets. -Υeah?
God. this is just so bizarre.
Дети?
Нет, ничего такого нет.
Это просто невероятно.
Скопировать
When Geiger went in that cellar, he was dead.
With six bullets in his head and no heartbeat.
The room was empty.
Когда Гайгера отнесли в тот подвал, он был мёртв.
У него было шесть пуль в голове - и не было пульса.
Комната была пуста.
Скопировать
!
You have no more bullets!
A hidden gun?
!
У тебя кончились патроны!
Потайной ствол?
Скопировать
- Lf you don't, I fire.
- There's no bullets.
- Can you trust a woman who lies?
- Если не повернёшь, потеряешь жизнь.
- Там нет патронов.
- И ты поверишь этой лгунье? - Повышайте мне зарплату.
Скопировать
- From Galt.
Got no more bullets.
- How d'you know? - The dog wasn't killed by a bullet.
Это пистолет Галта.
- В нем нет патронов. - Откуда ты знаешь?
Последняя собака убита ножом.
Скопировать
-You're shit scared!
-No more bullets!
-Don't worry, I've my knife.
- Чего ты боишься?
- У меня патронов нет!
- Не бойся, у меня нож.
Скопировать
We'll get him.
He has no more bullets.
He shouldn't have kiled my sweetheart!
Мы его возьмем.
У него нет патронов.
- Пристрелите его. Отомстите ему за моих красавцев. - Вперед!
Скопировать
Like you did with Takagi?
No bullets.
What do you think...
Точно так же как ты поступил с Такаги?
Нет пуль, идиот!
Что, ты думаешь...
Скопировать
No.
He had no bullets.
- How do you know?
Нет.
У него не было патронов.
- Откуда вы знаете?
Скопировать
- Like an army.
Except with music instead of bullets, and usually no one dies.
I can't believe this.
- Как армия.
Только с музыкой вместо пуль, и обычно никто не умирает.
Поверить не могу.
Скопировать
No nukes!
No nukes! You got any more bullets in that gun, Sharp?
What did Watts tell you, Bear?
Никаких бомб!
У тебя есть ещё патроны, Шарп?
Что тебе сказала Уаттс, Бир? Если она пнёт меня по яйцам, я полечу.
Скопировать
No.
There's no bullets inside.
The gun's empty.
Нет.
Там нет пуль.
Пистолет пуст.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов No no bullets (ноу ноу булитс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы No no bullets для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу ноу булитс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение