Перевод "сейсмический" на английский

Русский
English
0 / 30
сейсмическийseismic
Произношение сейсмический

сейсмический – 30 результатов перевода

Да, Гамма 1, говорите, ... похоже снова приходит в норму.
Никаких следов сейсмической активности...
Чрезвычайное происшествие Лейтенант,
Yeah, Gamma 1, go ahead. ...subsided to nearly normal once again.
No seismic disturbances of any consequence...
There's an emergency Lieutenant.
Скопировать
Еще одно - и планета разрушена.
Не похоже ни на одно сейсмическое возмущение.
Приборы показали неизмеримую силу, но ее больше нет.
Any more like that, and they'll tear this planet apart
Captain, this tremor we felt, if that's what it was... than it's certainly like no seismic disturbance I've ever felt before.
- I got a reading of almost immeasurable power, but it's not there anymore.
Скопировать
Приборы показали неизмеримую силу, но ее больше нет.
Мог ли сейсмический толчок привести к этому?
Мои данные не имеют ничего общего с сейсмическим толчком.
- I got a reading of almost immeasurable power, but it's not there anymore.
Could seismic stress have accounted for it?
The reading I got had nothing to do with a seismic force.
Скопировать
Мог ли сейсмический толчок привести к этому?
Мои данные не имеют ничего общего с сейсмическим толчком.
Это очень странно.
Could seismic stress have accounted for it?
The reading I got had nothing to do with a seismic force.
That's very strange.
Скопировать
Есть новости из Лондона?
О мощных сейсмических возмущениях сообщили по всей стране.
О подземных толчках сообщили в центральных графствах и на севере вплоть до Лидса.
Any news from London yet?
Massive seismic disturbances reported throughout the country.
Earth tremors reported in the Midlands and as far north as Leeds.
Скопировать
Но зачем ты это делаешь?
Потому что Райза - это иллюзия, созданная системами контроля погоды, репликаторами и сейсмическими регуляторами
Если Федерация надеется выжить, то нам нужно заканчивать с игрушками и вернуться к реальности.
But why are you doing this?
Because Risa is an illusion created by weather control systems industrial replicators, seismic regulators.
If the Federation is going to survive we're going to have to stop wasting our time with toys and get back to the essentials.
Скопировать
Они чего-то разозлились.
"Сейсмический секрет космического Шаттла"?
"Связь: Оливер Стоун - Джордж Буш"?
They're pissed off about something.
"The Space Shuttle's Seismic Secret"?
"The Oliver Stone-George Bush Connection"?
Скопировать
Нам будет нужно показать, как токсичные растворы, которые эти фабрики сбрасывали вон там, перетекли в городские колодцы вон там и в колодец H вон там, чтобы оказаться в водопроводе в восточном Вуберне.
Нужно произвести съемку местности и зафиксировать все остатки, пробурить контрольные скважины, провести сейсмические
Этим займетесь вы с парой ассистентов?
We have to show how the toxic solvents these factories dumped on the land there, were drawn into the city wells here and Well H over there, and then pumped into east Woburn homes.
So I'll need to inspect and map the debris, drill some monitoring wells, conduct seismic tests, and so on.
And you're talking about you and a couple of assistants?
Скопировать
Тебе это не кажется странным?
Испытание секретного сейсмического оружия?
Не испытание.
Don't you think it's strange?
Testing some top secret seismic weapon?
Not testing.
Скопировать
Возможно, я становлюсь менее привлекательным.
В одном из подземных помещений в северной части здания мы уловили сейсмическую активность.
Продолжайте обследовать территорию.
Maybe I'm losing my sex appeal.
We've got seismic activity in one of the storm grates. North side.
Continue patrolling the area.
Скопировать
- В норме.
Сейсмический уровень - в норме.
Скорость ветра - в норме.
- Normal.
Seismic: Normal.
Anemometer: Steady.
Скопировать
На следующей неделе они будут вызваны на специальные парламентские слушания.
Есть странная сейсмическая активность под Токио.
Что, если Годзилла ускользнул от Приливной Волны?
Next week they'll be called to the Diet as witnesses.
There's an epicenter under Tokyo.
What if Godzilla escaped Dimension Tide?
Скопировать
Наше гравитационное поле уже подверглось изменениям.
Сейсмическая активность усилилась в три раза.
Если охлаждение будет продолжаться с той же скоростью,
Our gravitational field has been affected.
Seismic activity has increased by a factor of three.
If the cooling continues at this rate
Скопировать
Атрия станет непригодной для проживания через 13 месяцев.
Мы можем уменьшить сейсмическую активность путем создания трещин по изобарным линиям, что высвободит
Единственным эффективным решением является повторное расплавление ядра.
Atrea will become uninhabitable in 13 months.
We could minimize seismic activity by creating isobaric fissures and relieving some of the tectonic stress but that would just be a temporary fix.
The only permanent solution would be to reliquefy the core.
Скопировать
Я буду следить за плотностью скальных слоев и регулировать мощность луча по мере продвижения вглубь.
Это должно свести к минимуму сейсмические напряжения, которые мы создадим во время бурения.
Дейта, я перенастроил фазеры для создания настолько узкофокусированного луча, насколько возможно.
Well, I'm going to monitor the density of the rock layers and adjust the strength of the particle beam as we go.
That should minimize the seismic stress that we'll generate while we're drilling.
Data, I reconfigured the phasers to create the most highly focused particle beam possible.
Скопировать
Мы проводили последнюю проверку нагнетателей, когда обвалилась часть стены.
Похоже, что зона стабилизировалась, но сейсмическое напряжение продолжает нарастать.
В конце концов, карман обрушится полностью.
We were running a final check on the infusion units when a part of the wall gave way.
It looks like the area has stabilized but seismic stress is building up.
Eventually the pocket will collapse.
Скопировать
Ты ранен. Пойду я.
Сейсмическая активность будет возрастать.
Нам нужно торопиться.
You're hurt.
There will be more seismic activity.
We must hurry.
Скопировать
Нам нужно торопиться.
Сейсмическая активность пока что не затронула шахту
Должна быть возможность запустить нагнетатель с орбиты.
We must hurry.
The shaft has not been obstructed by seismic activity.
It should be possible to trigger the unit from orbit.
Скопировать
Слушаю, сэр.
Мы отмечаем повышение уровня сейсмического напряжения.
Вас понял, сэр.
Go ahead, sir.
We're reading an increase in seismic stress levels.
Understood, sir.
Скопировать
Начинаю сканирование.
Я фиксирую внизу высокую сейсмическую активность, возможно, вулканического происхождения.
Выхожу на стационарную орбиту.
lnitiating scans.
There's a lot of seismic activity, possibly volcanic in origin.
Moving into synchronous orbit.
Скопировать
Это уже третий толчок.
Наверное, эта луна сейсмически нестабильна.
Чем скорее мы найдем нашего беглеца, тем лучше. Это будет не просто.
That's the third quake since we got here.
This moon must be seismically unstable.
The sooner we find our fugitive, the better off we'll be.
Скопировать
Что-то не так.
Коммандер, я фиксирую возросшую сейсмическую активность в коре планеты.
Лучше бы ей скорее перейти, или она развалится.
Something's wrong.
I'm reading intense seismic activity throughout the planet's crust.
It'd better shift soon, or it's going to tear itself apart.
Скопировать
Может быть, попозже.
Мы с Дералом поднимемся на Дефаент, чтобы провести серию гелио-сейсмических сканирования солнца Меридиана
Я с вами.
Maybe later.
Deral and I are beaming up to the Defiant to run a series of helio-seismic scans on the Meridian's sun.
I'll join you.
Скопировать
- Шаттл 1 готов.
- Сейсмические возмущения продолжаются?
Мы все еще фиксируем толчки на планете под нами.
- Shuttle 1 is ready.
- Any more seismic disturbances?
We're still picking up rumbles from further down.
Скопировать
- Что происходит?
- Сейсмическая активность.
Это серьезно.
- What's happening?
- Seismic activity.
It's big.
Скопировать
Что это?
Мы регистрируем увеличение сейсмической активности внутри Эпсилона 3.
Оно началось после запуска истребителей с Гипериона.
What's that?
We're picking up increased seismic activity inside Epsilon 3.
It started when the Hyperion ships launched.
Скопировать
Мы не знаем, есть ли там кто живой.
Сейсмическая активность могла привести в действие автоматические системы.
- Мы узнаем больше, когда вернемся.
We don't know if anyone's alive there.
The seismic activity could've triggered an automatic system.
- We'll know more once we go back.
Скопировать
Перевод... Babylon 5 is produced by Babylonian Productions, Inc and distributed by Warner Bros. Domestic TV Distribution.
- Есть сейсмические возмущения?
Мы все еще фиксируем толчки на планете под нами.
Babylon 5 is produced by Babylonian Productions, Inc and distributed by Warner Bros. Domestic TV Distribution.
Any seismic disturbances?
We're still picking up rumbles from further down.
Скопировать
Он умирает уже какое-то время.
Это объясняет сейсмические возмущения.
Чем больше он слабеет, тем больше система выходит из под контроля.
He's been dying for a while.
That explains the seismic disturbances.
The more he suffered, the more the system failed.
Скопировать
Хорошо, пришло время демонстрации.
Многие из вас не верят во внеземное происхождение сейсмических явлений.
В следующие 10 минут, я покажу вам Китай, с очень близкого расстояния, ...
Now, look, it's demonstration time.
Some of you have trouble with the idea of a non-terrestrially-originated seismic event.
But I want you to watch China very closely for the next 10 minutes.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сейсмический?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сейсмический для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение