Перевод "Track in... track" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Track in... track (трак ин трак) :
tɹˈak ˈɪn
 tɹˈak

трак ин трак транскрипция – 31 результат перевода

Boss, I tell you... the Subhash Ghai film Karz, starring Rishi Kapoor...
Track in... track in
Cut
Босс, я тебе скажу... делал альбом к фильму "Karz", где Риши Капур снимался.
Ближе.. ближе..
Стоп, снято!
Скопировать
When you have an accident it's your fault, because you took a bend too fast.
For instance, a bend that you're used to taking at 140 if you go in at 141, you leave the track, at 139
You have to find the right speed.
Чаще всего в неудаче бываю виноват я сам. Например, не вписался в поворот.
Прошел его чуть быстрее, не на ста сорока, как требовалось, а быстрее, и вылетел с трассы. А прошел чуть медленнее - и проиграл.
Нужно уметь точно выбирать скорость, или ты не гонщик.
Скопировать
Similar crimes were comitted some time ago in Macao and Hong Kong
It seems the cases are all related, so, the FBI have comissioned to us - a special agent in order to
- Yes?
Похожие преступления были совершены некоторое время назад в Макао и Гонконге.
Кажется, что все эти случаи связаны между собой, поэтому ФБР пригласило к нам специального агента, для того, чтобы вычислить убийцу здесь, в Акапулько.
Да?
Скопировать
Let's not talk about it anymore, let's not talk about it anymore...
Maybe you're not keeping track, but... in the past few days everything has changed between us.
All because of a little slut who entered into your life... without asking you if the place was free.
Не будем говорить, не будем говорить...
Возможно, ты сам не осознаёшь, но уже несколько дней как между нами всё изменилось.
И всё это - из-за паршивки, которая вошла в твою жизнь, не спросив, свободно ли место.
Скопировать
And the Union Pacific, forging westward across the plains with the Rockies still to come.
The prize in the race was free land, vast parcels for every mile of track laid.
Hold it!
А Объединенная Тихоокеанская дорога вырывалась вперед через равнины к Скалистым горам.
Призовым фондом этой гонки была свободная земля, огромные участки земли вдоль каждой мили проложенных рельсов.
Стоять!
Скопировать
"Did he fire six shots or only five?"
Well, to tell you the truth, in all this excitement I kind of lost track myself.
Magnum, the most powerful handgun in the world ... and would blow your head clean off ... you've got to ask yourself one question: "Do I feel lucky?"
"Шесть было выстрелов или только пять?"
Честно говоря, в этой суматохе, я и сам потерял им счёт.
Это Магнум 44 калибра, самый мощный в мире пистолет он может напрочь снести тебе башку так что ты должен задать себе всего один вопрос:
Скопировать
Life's a finishing line, a banner, everyone's on the racetrack
In here we're on all on the track
I am a little champion in here, and she knows it, isn't it true?
жизнь — это широкая лента.
Все бегут, как на соревновании.
А я местный чемпион, вон, она подтвердит.
Скопировать
Why don't you come with me?
The race is in Cesenatico and if I do well I'll be taken on for track races.
I'll wait for you at 7:00 on the bridge.
Почему бы тебе не поехать вместе со мной?
Гонка будет в Цесенатико. Если я неплохо покажу себя, то буду участвовать и в других гонках.
Буду ждать тебя завтра утром у моста в 7.
Скопировать
Coming home at dawn, I sensed the game had been rigged, that a crucial card was missing from the deck, a fact to be made only too clear that very moment.
In the morning, Daniel treated the girl sullenly, less to throw me off track, since he guessed that I
This new assault hurt her even more than my own recent attacks, which bothered me.
Возвращаясь на рассвете, у меня было предчувствие, что здесь какая-то нечестная игра, и мне не хватает понимания какого-то звена. И, оправдывая мои ожидания, я сделал одно поразительное открытие.
На следующий день Даниель выказывал девушке пренебрежение, не сколько ради того, чтоб меня обмануть, он не сомневался, что я видел их, сколько для того, чтоб меня удивить.
Она пожинала плоды этого события, и осудила его более откровенно, чем мои предыдущие атаки, что меня оскорбило.
Скопировать
Art galleries have become laboratories, discotheques, space rockets.
But in their attempt to conquer outer space they've lost track of their inner space.
I may be on the sidelines but I'm holding on.
Картинные галереи стали лабораториями, дискотеки - космическими ракетами!
Но в своих попытках покорить космос... Они потеряли своё внутреннее пространство.
Я могу быть вне игры, но я держусь.
Скопировать
Ladies and gentlemen, I thought you'd like to know we're awarding all trophies today in honour of all the boys over in Vietnam and other foreign places who are defending this great country of ours,
and in honour of the many fine riders who raced on this track out there in the jungle in the forefront
- Hey, what's happened here?
Дамы и господа! Сообщаем, что выигранные сегодня призы посвящены всем солдатам, сражающимся во Вьетнаме и всем тем, кто защищает нашу замечательную страну
и в честь тех, кто соревнуется сегодня во имя борьбы всего свободного мира против коммунизма.
- Что тут происходит?
Скопировать
Readily paid 3.80 to show.
The weather's threatening, but the track is fast there in Salem, New Hampshire.
Here's a late jockey change there in the fifth at Rockingham.
Редли принесла 3.80 за третье место.
Погода угрожающая, но в Салеме, Нью-гемпшир пока ясно.
Произошла перемена жокеев на пятом забеге в Рокингеме.
Скопировать
Start working back.
Two: I want NORAD Space Command and the 50th Tactical comparing all the space junk you track in every
I want you to check, recheck and then do it all over again.
Начинайте. Возможно, это сбой в системе.
Я хочу, чтобы Космическое Командование... и 50-й Тактический сравнили траектории ударов.
Проверьте, перепроверьте, а потом снова проверьте их.
Скопировать
Well, when we were younger, there was a certain sway I had over him, but--
Do you remember back in prep school when he was gonna try out for the track team?
I convinced him all the cool kids were gonna join the Madrigal Society?
Ну, когда мы были моложе, налицо было определённое влияние которое я на него оказывал, но...
Помнишь, как в школе он пытался записаться на лёгкую атлетику?
Я же убедил его, что все крутые ребята идут в хор мадригалов.
Скопировать
Can the kid break the veteran?
One of the guttiest runners in track history.
Little son of a gun's goin' for the record.
Парнишка опережает ветерана.
Один из самых мужественных бегунов в истории легкой атлетики.
Мальчишка идет на рекорд.
Скопировать
Good girl!
I want a bug in this box, audio and track.
That still hot?
У мница!
У становите в коробке жучок и рекордер.
Она еще горячая?
Скопировать
It's one thing to hear it from Buck's mouth, it's another to hear it from the TK-421 .
So let me just pop in this 8-track and you just give a listen, tell me what you think, okay?
You hear that? You hear the bass?
Одно делать услышать слова Бака, совсем другое - "Ти-Кей-421".
Давайте вы послушаете и скажете.
Вы это слышите?
Скопировать
Hey, Mac.
This just came in down at the track.
From the a.T.U.
- Привет.
- Привет, Мэк. Мне принесли это прямо на стадион.
От Ассоциации спортсменов-любителей.
Скопировать
This is Capt. John Sheridan to Earth destroyer group.
Track the signal, find out which ship he's in.
Getting signal lock, sir. It's...
Это капитан Джон Шеридан группе разрушителей.
Отследите сигнал, узнайте, в каком корабле он находится.
Запеленговали сигнал, сэр, он...
Скопировать
As with any child who is playing...
If you're used to playing in the snow, you don't leave that kind of track because the movement is not
He grew up in Greenland.
- Как у любого играющего ребенка.
- Да. Тот, кто привык играть на снегу, не может оставить такие следы. Они были бы более выражены.
Он вырос в Гренландии. Он привык к снегу.
Скопировать
Oh, there you are.
I was gonna track you down one at a time but since you're all in one place...
- I'm sorry, doctor.
А, вот вы где.
Я собирался выловить вас по-очереди но раз уж вы все в одном месте.
- Я сожалею, доктор...
Скопировать
There's your proof. The white ape does exist.
Now all we have to do is track down the girl and the ape's in the bag.
N-No, seriously. I don't know if I want to do this again.
Белый oрангутанг существует.
Мы с тобой найдём его невесту и поймаем орангутанга.
Если честно, я не знаю, хочу ли я ещё раз попробовать.
Скопировать
We need my 10 points to win the Nationals.
3 miles of pounding on a hard asphalt track can tear your foot in two.
It won't.
Нам нужны мои 10 очков что бы выиграть Национальные.
3 мили долбёжки по жёсткой асфальтовой дорожке ногу может пополам порвать.
Не порвёт.
Скопировать
She's gone.
We'll do everything in our power to find her, but we will need permission to enter B'omar space to track
Let's tally the events, shall we?
Она ушла.
Мы сделаем все возможное, чтобы найти ее, но нам необходимо разрешение войти в пространство б'омаров, чтобы эффективно отследить ее шаттл.
Давайте подытожим события, хорошо?
Скопировать
It started 24 hours after the station went operational.
We noticed discrepancies in the time-track system.
We thought it was a computer glitch.
Это началось через 24 часа после ввода станции в строй.
Мы заметили расхождения в системе временного слежения.
Мы думали, это компьютерная ошибка.
Скопировать
I wonder if that's a good idea.
Frasier, I know you mean well and I love you and respect you, but with your track record in relationships
Fair enough.
Найлс, не уверен, что это хорошая идея.
Фрейзер, знаю, ты желаешь мне добра, за что я тебя люблю и уважаю но ты со своим "послужным списком" отношений в последнюю очередь должен давать мне советы.
Справедливо!
Скопировать
I loved her so much.
In high school, I was the star of my track team.
Won almost every meet.
Я ее очень любила.
В школе я бегала лучше всех.
Побеждала почти всегда.
Скопировать
All righty.
I'll track down lover boy and see both of you in one hour.
Exactamundo.
Хорошо.
Отошью ухажера и увидимся через час.
Только точно.
Скопировать
It's good I have high self-esteem.
If we didn't make light of your track record in employment...
We'd put a sack over your head and club you like a baby seal.
Хорошо, что у меня высокая самооценка.
Извини нас, дорогой, но если бы нам было наплевать на твои неудачные поиски работы...
Мы бы надели мешок тебе на голову и забили битой, как маленького тюленя.
Скопировать
Well, why don't you just explain it to me now?
We put your hit-and-run report out on the wire in order to track you down.
Track me down for what?
Может, объясните мне всё здесь?
Видите ли, мэм, мы подали на вас это заявление только для того, чтобы разыскать вас.
Разыскать меня? Для чего?
Скопировать
To gain time we'll have to lead him on.
In case you do track down the boy, then waste him.
Daddy, when I am going to waste somebody?
Надо выиграть время, поводить его за нос.
А если найдешь того парня, убери его.
Папа, а когда я кого-нибудь уберу?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Track in... track (трак ин трак)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Track in... track для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трак ин трак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение