Перевод "seismic" на русский

English
Русский
0 / 30
seismicсейсмический сейсмика
Произношение seismic (сайзмик) :
sˈaɪzmɪk

сайзмик транскрипция – 30 результатов перевода

It's totaled!
Aw, man, I never even got to use the seismic blasters!
Where are we?
Он сожжён до тла!
Вот блин, я даже не успел опробовать сейсмические бластеры!
Где мы?
Скопировать
Boo-yah!
Seismic blasters worked like a charm!
Nice repair job, Tramm.
Буу-я!
Сейсмические бластеры, настоящие душки.
Отличный ремонт, Трамм.
Скопировать
Yeah, Gamma 1, go ahead. ...subsided to nearly normal once again.
No seismic disturbances of any consequence...
There's an emergency Lieutenant.
Да, Гамма 1, говорите, ... похоже снова приходит в норму.
Никаких следов сейсмической активности...
Чрезвычайное происшествие Лейтенант,
Скопировать
There is no guarantee.
Seismic detector shows that the object he is carrying is the Taranium!
You will surrender it!
Никаких гарантий.
Сейсмический детектор показывает, что объект, который он несет, это Тараниум!
Вы отдадите это!
Скопировать
We mean you no harm.
We must warn you that your planet is about to experience massive seismic disruptions due to an approaching
No structure will be able to withstand them.
Мы не нанесем вам вреда.
Мы должны предупредить вас, что ваша планета вскоре должна перенести мощные сейсмические возмущения в силу прохождения рядом с ней фрагмента ядра звезды.
Ни одно сооружение не сможет их выдержать.
Скопировать
Our gravitational field has been affected.
Seismic activity has increased by a factor of three.
If the cooling continues at this rate
Наше гравитационное поле уже подверглось изменениям.
Сейсмическая активность усилилась в три раза.
Если охлаждение будет продолжаться с той же скоростью,
Скопировать
Go ahead, sir.
We're reading an increase in seismic stress levels.
Understood, sir.
Слушаю, сэр.
Мы отмечаем повышение уровня сейсмического напряжения.
Вас понял, сэр.
Скопировать
It's doubtful our sonar would even pick it up.
And if it did, it would sound like whales humping or a seismic anomaly.
Anything but a submarine.
Сомневаюсь, что наши локаторы смогут его засечь.
И если и смогут, то примут лодку за китов или сейсмическую аномалию.
Все что угодно, только не подлодка.
Скопировать
When I asked the computer to identify it, what I got was magma displacement.
You see, sir, the SAPS software was originally written to look for seismic events.
I think when it gets confused, it kind of runs home to mama.
Когда я дал задание компьютеру идентифицировать звук, я получил звук движения магмы.
Понимаете, сэр, программа SAPS была сначала сделана для наблюдения за сейсмическими явлениями.
Когда программе что-то непонятно, она бежит домой к мамочке.
Скопировать
-Magma displacement?
-ls that like a seismic anomaly?
-l suppose so.
- Движение магмы?
- Это как сейсмическая аномалия?
- Вроде бы.
Скопировать
Early this morning, smoke has been seen rising from the crater.
The Central Seismic Bureau is monitoring the situation...
But at this stage, they are unsure if a full eruption is likely.
Сегодня рано утром был замечен дым над кратером.
Центральное Сейсмическое Бюро проверяет ситуацию...
Но в данный момент, они не подтверждают вероятность полномасштабного извержения.
Скопировать
That would destroy an area 800 kilometers in radius.
That damage would be insignificant, Captain compared to the seismic repercussions massive landquakes
The force would raise a cloud of dust around the planet
Область разрушения 800 км в радиусе.
Эти разрушения не страшны в сравнении с последующими землетрясениями, разломами земной коры и цунами.
Вокруг планеты поднимется облако, которое снизит температуру.
Скопировать
-Lots of earthquakes.
Oh, seismic.
I thought you said psychic.
- Землетрясения.
О, сейсмической.
Мне показалось, ты сказал "психической".
Скопировать
It appears we may have a small problem here.
Would you mind explaining what this seismic map means?
Well...
Могли бы вы дать объяснение этой сейсмической карты?
Я составил её в свободное время.
Вот здесь...
Скопировать
Maybe I'm losing my sex appeal.
We've got seismic activity in one of the storm grates. North side.
Continue patrolling the area.
Возможно, я становлюсь менее привлекательным.
В одном из подземных помещений в северной части здания мы уловили сейсмическую активность.
Продолжайте обследовать территорию.
Скопировать
Now, look, it's demonstration time.
Some of you have trouble with the idea of a non-terrestrially-originated seismic event.
But I want you to watch China very closely for the next 10 minutes.
Хорошо, пришло время демонстрации.
Многие из вас не верят во внеземное происхождение сейсмических явлений.
В следующие 10 минут, я покажу вам Китай, с очень близкого расстояния, ...
Скопировать
I'm sorry.
Our alarms are sonic and seismic, two things which, I'm afraid, do not react well to explosions.
This subway business has knocked our systems into a cocked hat.
К сожалению сигнализация срабатывает на звук и колебания.
Поэтому от взрыва полностью выходит из строя.
Понимаете, из-за произошедшего в метро, у нас всё полетело к чёрту.
Скопировать
Don't you think it's strange?
Testing some top secret seismic weapon?
Not testing.
Тебе это не кажется странным?
Испытание секретного сейсмического оружия?
Не испытание.
Скопировать
- I got a reading of almost immeasurable power, but it's not there anymore.
Could seismic stress have accounted for it?
The reading I got had nothing to do with a seismic force.
Приборы показали неизмеримую силу, но ее больше нет.
Мог ли сейсмический толчок привести к этому?
Мои данные не имеют ничего общего с сейсмическим толчком.
Скопировать
Any more like that, and they'll tear this planet apart
Captain, this tremor we felt, if that's what it was... than it's certainly like no seismic disturbance
- I got a reading of almost immeasurable power, but it's not there anymore.
Еще одно - и планета разрушена.
Капитан, это землетрясение, если это оно... Не похоже ни на одно сейсмическое возмущение.
Приборы показали неизмеримую силу, но ее больше нет.
Скопировать
Could seismic stress have accounted for it?
The reading I got had nothing to do with a seismic force.
That's very strange.
Мог ли сейсмический толчок привести к этому?
Мои данные не имеют ничего общего с сейсмическим толчком.
Это очень странно.
Скопировать
Any news from London yet?
Massive seismic disturbances reported throughout the country.
Earth tremors reported in the Midlands and as far north as Leeds.
Есть новости из Лондона?
О мощных сейсмических возмущениях сообщили по всей стране.
О подземных толчках сообщили в центральных графствах и на севере вплоть до Лидса.
Скопировать
Eh?
Oh, breathable atmosphere, high degree of seismic activity.
-What?
А?
О, пригодная для дыхания атмосфера, высокая степень сейсмической активности.
- Что?
Скопировать
Well there was nothing to see until sometime within the last few days.
Your seismic tests must have triggered an inverse rockfall, creating the opening.
We can start moving in right away.
Ну, до недавнего времени тут и не было ничего.
Должно быть, ваши сейсмотесты спровоцировали обвал, и возник проход.
Мы можем выдвигаться в пещеры прямо сейчас.
Скопировать
It's a very complex control mechanism.
A seismic energy converter for powering a city.
Do you know how this machine works?
Это очень сложный механизм управления.
Сейсмический энергетический конвертер, чтобы снабжать город электроэнергией.
Вы знаете, как он работает?
Скопировать
Uh, we got some explosives damage.
It's probably seismic survey charges.
Are you reading this?
Так, а вот тут повреждения от взрывчатки.
Похоже, применяли геологические сейсмические заряды.
Вам видно?
Скопировать
I asked you a question.
I was trying to make sense of the seismic data.
If war is everywhere, Then the explosions must have been recorded.
Я задала тебе вопрос.
Я пытался разобраться в сейсмограммах.
Если везде война, то на них должны быть зафиксированы взрывы.
Скопировать
Wanna start me up? Just pull the cord, pal.
I'm due for a seismic event. You're dancin' on the fault line.
- Hey, what is your problem, pal?
Смотри, сейчас тебе отскочит!
Я вот-вот взорвусь, и жертвой станешь ты.
В чём у вас проблема, парень?
Скопировать
- Normal.
Seismic: Normal.
Anemometer: Steady.
- В норме.
Сейсмический уровень - в норме.
Скорость ветра - в норме.
Скопировать
They're pissed off about something.
"The Space Shuttle's Seismic Secret"?
"The Oliver Stone-George Bush Connection"?
Они чего-то разозлились.
"Сейсмический секрет космического Шаттла"?
"Связь: Оливер Стоун - Джордж Буш"?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Seismic (сайзмик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Seismic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сайзмик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение