Перевод "гибкий график" на английский

Русский
English
0 / 30
гибкийpliant supple lissom lithe flexible
Произношение гибкий график

гибкий график – 26 результатов перевода

Знаешь, я подумал, на самом деле Даллас не так уж и далеко.
У меня гибкий график...
Ну,не будем сейчас об этом. Поговорим об этом позже.
You know, I been thinkin' hell, Dallas ain't that far.
My schedule's pretty flexible.
Nah, we... we don't need to talk about that now.
Скопировать
Единственное, чем я занимался - это играл клоуна на детских днях рождений. Хотя это была неплохая работа
- гибкий график, масса тортов, сладости.
А одна моя соседка увидела по телевизору сюжет о грабителе и вызвала полицию.
The only job I could wrangle was playin' a clown at kids' birthday parties... which wasn't such a bad gig.
Flexible hours, a lot of free cake.
One of my neighbors, some old battle-ax, sees the story on the news. She calls the cops.
Скопировать
Что?
Гибкий график.
Может, я и смогу быть официантом.
What?
Flexible hours.
Maybe I could be a waiter.
Скопировать
Значит тебе незачем к нам возвращаться?
У меня должен быть гибкий график, чтобы я мог эаеэжать за Хулио и помогать жене. - Договорились
И если я решу вернуться...
Does that mean it doesn't make sense for you to come back?
No, but if I do, you have to match what I'm making here plus guarantee me flexible hours for picking up Julio and helping when the baby comes.
- Done.
Скопировать
Продолжай, я объясню.
Ну вот, между школой и вами, ребята, мне просто нужна работа с гибким графиком, так что можем мы, пожалуйста
Я запланировала несколько отличных занятий.
Keep going, I'll explain.
Look, between school and you guys, I just need a job that has flexible hours, so can we please talk about something else?
I have some great activities planned.
Скопировать
Но как же твоя новая работа?
О, я работаю на дому, так что у меня гибкий график.
Мисс Чиеска, если вы всё ещё занимаетесь делом Маеса...
But with your new job, are you sure it's okay?
Yes. I work at home, so my time is free.
Scieszka, um, if you're still investigating the incident with Maes...
Скопировать
- Да куда-нибудь.
Как здОрово иметь друзей с гибким графиком.
- Привет.
- You can put it anywhere.
Wow, nice to have friends with flexible jobs, huh?
- Hey.
Скопировать
Да.
Да, ты знаешь, у тех, кто занимается недвижимостью гибкий график.
- Клево.
Yeah.
Yeah, you know, real estate's pretty flexible.
- Cool.
Скопировать
Мой муж доктор.
У него не гибкий график.
Почему бы вам не пойти домой и спросить его, как бы он отнесся к медсестре, просящей выходной сразу же после праздника?
My husband's a doctor.
His schedule's not flexible.
Why don't you go home and ask him how he would feel About some nurse asking for a holiday immediately following a holiday?
Скопировать
Посмотри на нее.
Спасибо, что позволил мне работать по гибкому графику.
Ну, я просто хотел, чтоб ты вернулась к нам на полную ставку.
Look at her.
Hey, thanks for being so flexible on me coming in.
Well, I just wish we had you back full time.
Скопировать
Хорошо платит.
Гибкий график.
Прекрасно.
It's good pay.
It's flexible hours.
Excellent.
Скопировать
Давай!
Предложи ей гибкий график.
Возможность работать дистанционно.
Come on.
Uh, offer her flex time.
The option to telecommute.
Скопировать
Майклу предложили работу на побережье.
Гибкий график, он будет больше времени дома, и мы сможем поработать над ошибками.
Это удивительно.
Michael got a job in the Bay area.
The hours are better, so he'll be home so we can work on things.
That's amazing.
Скопировать
"Нет мадам.
Гибкий график работы.
И у меня действительно больная спина."
"No, ma'am.
Fas these hours.
And I'm really bad back. "
Скопировать
О работе няней в очень милой семье.
С гибким графиком.
К тому же, работать надо с детьми.
Working as a nanny for a very nice family.
It's flexible hours.
Plus, it's working with kids.
Скопировать
Кроме того, условия идеальные.
У меня гибкий график. И шеф, который работает лучше всех.
С нашими дотациями на питание мы можем каждый день есть в ресторане.
And conditions are ideal.
I've got very flexible hours and a boss who gets the best from us.
With our allowances, we can eat every day in a restaurant.
Скопировать
Зои.
При переводе нет гибкого графика.
Пожалуйста, больше не опаздывай.
Zoey.
Diversion does not include flextime.
Please don't be late again.
Скопировать
Ребекка, это здорово, но я думаю, что нам понадобится гораздо больше свободы.
Статьи расходов, гибкий график ... путешествия.
Хорошо.
Rebecca, that's great, but I can't help but think that we might need a little more latitude.
An expense account, flexible hours... travel.
Okay.
Скопировать
Работать днями, ночами, по выходным?
Мне нужен кто-то, готовый к гибким графикам.
Ибо они меняются постоянно.
Days? Nights? Weekends?
I need someone flexible.
Schedule can change at the drop of a hat.
Скопировать
- Да.
Хорошие деньги, гибкий график, и я могу учиться днем.
Оу.
- Yeah.
Money's great, hours are flexible, and I can go to school in the daytime.
Oh.
Скопировать
И увидела вакансию, 200 долларов за 10-часовую смену.
Гибкий график.
И да, я согласилась. но клянусь, я не видела никого из руководства.
I saw a posting on the jobs board at school. $200 per 10-hour shift.
Flexible schedules.
So, yeah, I signed up, but I swear I've never once met anyone in charge.
Скопировать
Он не пришёл в пятницу, но я предположила, что он работал из дома.
У него с Полом были гибкие графики.
Кто такой Пол?
He, um, he didn't come in on Friday, but I just assumed that he was working from home.
Both he and Paul keep flexible hours.
Who's Paul?
Скопировать
Он платит почти вдвое больше, чем ты получаешь в 15.
Есть льготы, гибкий график работы.
Сможешь больше времени проводить с дочерьми, заплатить по счетам.
It pays almost double what you get at 15.
There are benefits, flexible hours.
You can spend some more time with that daughter of yours, you know, maybe pay off some of those bills.
Скопировать
Звучит как название худшей в мире книги Доктора Сьюза.
Гибкий график подходит всем.
Это же вопрос здравого смысла...
Well, that sounds like the world's worst Dr. Seuss book.
Flexible hours benefit everyone.
This is a common sense piece of...
Скопировать
Я не говорил, что сторожка была подожжена.
Контракт на год, гибкий график работы...
От такого предложения тебе будет сложно отказаться.
I didn't say the fire was at the hunting lodge.
One-year contract, flexible hours...
You can't dismiss that out of hand.
Скопировать
Мне нужен адвокат для расследования.
С гибким графиком.
Это ты.
I need a solicitor on the inquiry.
Flexitime.
You're it.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов гибкий график?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы гибкий график для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение