Перевод "supple" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение supple (сапол) :
sˈʌpəl

сапол транскрипция – 30 результатов перевода

Still youthful.
Skin, soft and supple.
The address.
Еще молодое.
Кожа мягкая и упругая.
- Адрес.
Скопировать
Oh, man.
Supple leather, you know.
You ever rub your leather?
Чувак.
Вот нежная кожа, слушай.
Ты когда-нибудь ее трогал?
Скопировать
I myself think he looks absolutely terrific! Better and fresher somehow than he has in years.
There's now a more supple veneer to his skin and an added luster to the thickness of his hair.
You could almost say there's a... A toy-like quality to him.
Я думаю, он выглядит просто великолепно, свежее и лучше, чем раньше.
Он стал более гибким, и добавилось блеска его волосам.
Вы можете сказать, что он почти как игрушка.
Скопировать
There, in the cafe, he taught me most of his tricks kindly, without the smallest hesitation.
I had to make my fingers supple.
For reflexes, pinball was excellent training.
Там, в кафе, меня научили всем необходимым приёмам он показывал их уверенно и необычайно ловко.
Я долго вырабатывал ловкость рук.
Для быстроты реакции я играл на игровых автоматах.
Скопировать
I would throw this from one wall to the other.
It had to be supple.
The wire wouldn't have worked.
Канат предназначен для переброски с первой стены на вторую.
Он должен быть гибким.
Железная проволока не годилась для этого.
Скопировать
Everyone gives you flowers. Until the day you get hay-fever, and sneeze.
Your fingers must flutter, and your wrist keeps supple. The arms don't move. Listen.
What is it for?
Все дарят тебе цветы, но в один прекрасный день они превратятся в солому.
Твои пальчики должны порхать по клавишам, запястья быть гибкими, а предплечья неподвижными.
-О чем это?
Скопировать
First of all you have to be able to wear the clothes and believe me, that's not easy.
You have to be able to calculate odds in your head very quickly and most importantly you need a very supple
Dabo.
Во-первых, ты должен носить специфические наряды, и уж поверь мне, это не так просто.
Ты должен уметь считать в уме необычайно быстро. И самое важное - тебе нужны очень гибкие запястья... Вот такие.
Дабо.
Скопировать
That's right, Burnsie.
Keep your wrist supple.
Throw it, don't aim it.
Вот так, Бернс.
Запястье должно быть расслабленным.
Бросай, не целясь.
Скопировать
Attention!
Now, supple. Go on. Hup!
Helene dear, chin up.
Внимательно.
Урок на гибкость, прошу.
Элен, милая, выше голову.
Скопировать
For the hollow in the hips and the curve of the buttocks.
Supple hairs tightly packed for in between.
Soft, blonde hairs.
Для щелочки меж бедер... и округлых изгибов ягодиц.
Податливый... плотно сбитый ворс... для глубокого проникновения.
Мягкий, светлый ворс.
Скопировать
It is very good.
"His supple muscles move under the silk of the kimono."
Alright, enough
Это очень хорошо.
"Его упругие мышцы играют под шёлком кимоно."
Ладно, хватит...
Скопировать
That's why you never get bored.
Agile : supple and lightweight.
To accept : to agree.
Поэтому тебе не бывает скучно.
Проворный: гибкий и легкий.
Принять: согласиться.
Скопировать
It has a temperature of great precision...
I tried it, soft, supple, perfect for love...
A bed that must remind you of a lover, and of your poor husband who is now dead! Right, Norah?
Особенно кровать. Я пробовал: упругая, мягкая.
Настоящее ложе любви.
Кровать, которая напоминает Вам о любовнике и о муже, который уже умер.
Скопировать
He's a pinball wizard There has to be a twist
A pinball wizard Got such a supple wrist
-How do you think he does it?
Oн волшебник пинболла. Тут какой-то секрет
Bолшебник пинболла. У него такие ловкие рyки!
- Как он делает это?
Скопировать
Like that?
A supple waist! A man likes to grab a woman around the waist.
Push your chest out.
- Так?
Мужчина, берущий женщину за талию, должен сразу понять, на что можно рассчитывать.
Грудь.
Скопировать
He's a pinball wizard There has to be a twist
A pinball wizard Got such a supple wrist
He's a pinball wizard He scores a trillion more
Oн волшебник пинболла. Тут какой-то секрет
Oн волшебник пинболла. У него такие ловкие рyки!
Oн волшебник пинболла. Eго счет все выше и выше
Скопировать
A foot spa?
It relaxes and soothes away the tensions of the day, leaving your toes supple.
You need something with a personal touch.
Массажер для ног?
Он расслабляет и снимает накопленное за день напряжение, делая кожу ног мягкой.
Пап, тебе нужно что-то, что исходило бы от тебя лично.
Скопировать
It can ensure your position.
Be strong yet supple.
This is the way to rule.
Это укрепит твои позиции.
Будь сильным, но гибким.
Именно так нужно править.
Скопировать
See?
Every cloud has a supple leather lining.
-I don't wanna wear the boots tonight.
Видишь?
В каждой бочке мёда... есть подкладка из мягкой кожи.
- Не думаю, что сегодня я надену сапоги.
Скопировать
You hangs a bit of that around your neck and you won't never suffer from the scringes no matter how cold it be.
You'll just stay as supple and as fresh as a little old babbit in the Suntime, sir.
-And that be a proven fact.
Повесьте его на шею и вы никогда не будете дрожать от холода, какой бы мороз не стоял.
Просто останетесь цветущим и бодрым, как маленький старый баббит в Пору Солнца, сэр.
- И это доказанный факт.
Скопировать
Don't suppose you'd describe them for me.
Very supple, well-rounded... and luxuriant to the touch. Mm.
My name is Lt. Harris... in case you missed it.
Опишешь мне их.
Ну, они загоревшие, гибкие, эластичные и приятно-округлые и их так приятно касаться.
Меня зовут лейтенант Харрис если вы не услышали.
Скопировать
"Use both your arms and your legs to achieve agility."
"Light as air, supple as a willow."
"Be like the grass that bends with the wind."
"Не жалей рук и ног, и станешь ловким.
"Будь легким как воздух и гибким как ива.
"Научись гнуться как трава на ветру".
Скопировать
And a darling figure.
Supple, pouting breasts, firm thighs.
It's a shame you two don't get along.
И фигурка хорошая.
Стройные бёдра. Пышная грудь.
Длинные ноги. Жаль, что вы больше не вместе.
Скопировать
One, two...
Keep your knees supple.
Focus on your partner.
И раз и два...
Не напрягайте колени.
Сосредоточьтесь на партнёре.
Скопировать
And Frasier, what did you think?
Well, contrary to my brother, I thought it was dark, dusky and supple... but I also said Australian Shiraz
You're both right!
- Фрейзер, что ты думаешь?
- В отличие от моего брата я считаю, что вино мрачное, меланхоличное и податливое но тоже говорю - Австралийский Шираз.
И вы оба правы!
Скопировать
She's quite cute, you know.
Young, supple breasts.
A tight, firm ass.
Она же симпатичная, ты знаешь.
Молодая, свежая грудь.
У пругая, круглая попка.
Скопировать
I need some comfort.
Knowing love, I will allow all things to come and go... to be as supple as the wind... and take everything
As Rasa would say to me:
Поддержи меня.
Теперь я знаю, что все на свете приходит и уходит. Надо быть свободным, как ветер. И смело сносить все невзгоды.
Как говорит Раса:
Скопировать
And, if thou darest,... ..l'll give thee remedy. No warmth, no breath shall testify thou livest.
Each part, deprived of supple government,... ..shall stiff and stark and cold appear, like death.
Now, when the bridegroom in the morning comes to rouse thee from thy bed,... ..there art thou dead.
Коль ты согласна, средство я найду.
Ни слабый вздох, ни след тепла в тебе не выдаст жизни.
Все члены, лишены упругой силы застынут, станут мертвенно-недвижны. Итак, когда жених придет поутру, чтоб разбудить тебя, ты будешь мертвой.
Скопировать
No warmth, no breath shall testify thou livest.
Each part, deprived of supple government,... ..shall stiff and stark and cold appear, like death.
Thou shalt be borne to that same ancient vault... ..where all the kindred of the Capulets lie.
В четверг приду вас поднимать, Джульетта.
Пока ж позвольте вас поцеловать.
Не говори об этом, коль не в силах придумать, как нам этого избегнуть!
Скопировать
His presence when dressed is powerful and demanding. When stripped to the bone Diggler's more eruptive than a volcano on a bad day.
And Reed Rothchild's stiff biceps do a slapping good job with Becky Barnett's supple ass.
But it's Diggler that remains the standout in this film.
Его игра поражает и внушает а раздевшись, Дигглер готов извергаться, как вулкан.
Губки Эмбер Вэйвс справляются с инструментом Дигглера, а крепкие бицепсы бицепсы Рида отлично сочетаются с попкой Бэкки Барнет.
Но именно Дирк - звезда этого фильма.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов supple (сапол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы supple для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сапол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение