Перевод "hard stones" на русский
Произношение hard stones (хад стоунз) :
hˈɑːd stˈəʊnz
хад стоунз транскрипция – 32 результата перевода
Palm Springs, California.
Master stonemason and sculptor Roger Hopkins uses a variety of advanced tools to cut and shape hard stones
Powered implements such as diamond-tipped wires and polishers enable him to fashion works of art out of huge granite blocks obtained from nearby quarries.
Пальма Спрингс, Калифорния.
Главный каменотес и скульптор Роджер Хопкинс использует множество продвинутые инструменты, чтобы вырезать и обрабатывать твердые камни.
Задействованы такие инструменты, как покрытые алмазом тросики и полировщики позволяют ему создавать модные произведения искусства из огромных гранитных блоков, добываемых из карьера расположенного поблизости.
Скопировать
Gnaws iron, bites steel
Grinds hard stones to meal
Answer us.
Грызет железо, кусает сталь
Истирает камень в пыль
Отвечай нам.
Скопировать
I'll stamp on them, crush them into dust, into flour!
Careful, those stones are hard.
It would be a pity if you hurt your feet.
Я их раздроблю в пыль, в муку!
Осторожней, эти камушки твердые.
Будет жаль, если ты поранишь ноги.
Скопировать
I am going to pay you in timber or stones.
I'll take the stones. It's kind of hard to get a tree trunk into my hand luggage.
I know you're planning a new offensive. If you can delay a week, I can get you armored personnel carriers.
Я буду платить тебе лесом. Или камнями.
Пожалуй, возьму камни, а то бревна трудновато вывезти ручным багажом.
Я знаю, вы планируете наступление, если подождуете неделю, я привезу вам бронетранспортеры.
Скопировать
Actually, I came to say thank you.
You showed a lot of stones int. Making that hard call for art.
It was the right choice.
Вообще-то, Я пришел, чтобы сказать спасибо.
Ты показал, насколько у тебя крепкие нервы, делая этот тяжелый выбор для Арта.
Это был правильный выбор.
Скопировать
Palm Springs, California.
Master stonemason and sculptor Roger Hopkins uses a variety of advanced tools to cut and shape hard stones
Powered implements such as diamond-tipped wires and polishers enable him to fashion works of art out of huge granite blocks obtained from nearby quarries.
Пальма Спрингс, Калифорния.
Главный каменотес и скульптор Роджер Хопкинс использует множество продвинутые инструменты, чтобы вырезать и обрабатывать твердые камни.
Задействованы такие инструменты, как покрытые алмазом тросики и полировщики позволяют ему создавать модные произведения искусства из огромных гранитных блоков, добываемых из карьера расположенного поблизости.
Скопировать
They were, like, perfect.
Everybody thinks The Stones were the hard men and The Beatles were the sissies, and it's the opposite
The Beatles were from Liverpool, and The Stones were from the London suburbs, going to art school and shit.
Битлз были из Ливерпуля, а Стоунс были выходцами из спальных районов Лондона.
Они посещали художественные школы. Так что все было совсем не так.
Битлз всегда будут лучшей в мире группой. - У вас есть "Beatles in Mono"?
Скопировать
Gnaws iron, bites steel
Grinds hard stones to meal
Answer us.
Грызет железо, кусает сталь
Истирает камень в пыль
Отвечай нам.
Скопировать
We found traces of eucalyptus on your knife.
Some of the stones are hard to prise out of the horses' shoes.
I'm not sorry I killed him.
Мы нашли следы эвкалиптового масла на вашем ноже.
Некоторые камни трудно вычищать из копыт лошади.
Мне не жаль, что я убила его.
Скопировать
I'm blaming you.
Those stones will be hard to replace.
Fortunately, I always have a backup plan.
Я обвиняю тебя.
Эти камням трудно найти замену.
К счастью, у меня всегда есть запасной план.
Скопировать
, Because here ...
That's what I want, stones.
Ah, you want them for your slingshot?
Раз пришел ...
Вот что мне нужно - камни.
Ах, тебе они нужны для рогатки?
Скопировать
I estimated to be more or less a ...
Look, kid, listen, if that's really what you want, I will say that these stones have a master,
Master Mateo, do you know him?
Я думаю, этого более менее ...
Погоди, парень, послушай, если это и правда, то, что тебе надо Я скажу тебе, что у этих камней есть хозяин
Мастер-Матео, знаешь его?
Скопировать
If it's him you're looking for, I am.
I like your shop, you have many stones.
Ah, come on, you like being mason, eh?
Если ты его ищешь, ты его нашел.
Мне нравится ваша мастерская, у вас так много камней.
Ах, ты хочешь стать каменщиком, а?
Скопировать
Mason, what is said stonemason ...
What I like are the stones.
So!
Что они называют каменщиком ...
Что мне нравится - это камни.
Иди-ка!
Скопировать
So!
And what are the stones that you like?
These so big.
Иди-ка!
И какие камни тебе нравятся?
Эти большие.
Скопировать
And if not, as those I have seen in the quarry.
Well, you've been there to see the stones!
I've seen a lot, more than I needed to build a convent.
А если нет, такие, как те, которые я видел в карьере.
так, ты был там, чтобы посмотреть на камни!
Я видел много, больше, чем Мне нужно, чтобы отстроить монастырь.
Скопировать
Very well, build it.
But, without stones ...
You'll not tell me to give them to you!
Отлично, построй его.
Но, без камней ...
Ты не спрашиваешь меня, дать их тебе!
Скопировать
Since you say so ...
I understand all the detours you have taken to reach this, and I'll tell you one thing: if you want stones
But I have no money.
Вы сказали это сами.
Ах ха, теперь я понял всю это беготню вокруг да около. и позволь мне сказать тебе одну вещь: если тебе нужны камни, иди на карьер и заплати за них.
Но у меня нет денег.
Скопировать
But I have no money.
Listen, maybe you may give me stones in exchange for something important.
No.
Но у меня нет денег.
Слушайте, может быть, вы могли бы дать мне немного камней в обмен на что-то важное.
Нет.
Скопировать
I know.
And you'll tell me in trade for the stones?
Yeah, but ...
и я знаю.
А ты скажешь, в обмен на камни?
Да, но ...
Скопировать
Yeah, but ...
I wish I had the stones before.
Do not you trust me?
Да, но ...
Я хотел бы получить камни, прежде чем я вам расскажу.
Ты мне не доверяешь?
Скопировать
What, you'll give them to me?
Go to the foreman and tell him to give you all the stones you need for your convent.
Truly that ...
Что, дадите их мне?
Согласен. ступай к бригадиру и скажи ему, чтобы он дал тебе столько камней, сколько нужно для твоего монастыря.
Вы не шутите?
Скопировать
Well, you again?
Yes, do not bother to download those stones, I just spoke with Master Mateo, and has told you must give
Look, man, we are not wasting time, get out!
Что, опять?
Да, не беспокойтесь за разгрузку этих камней Я только что говорил с Мастер ом Матео, и он сказал, вы должны отдать их мне.
Слушай, мальчик, мы не любим тратить время, уходи!
Скопировать
Come on, give the order, we are in a hurry.
Bring the stones where this guy tells!
Come on!
Давайте, отдадите приказ, мы торопимся.
Отвезите камни, куда этот мальчик скажет!
Идемте!
Скопировать
No need, my friend, I already guessed that the crook of my figs was you.
Download the stones immediately!
And you get down there, punk!
Не надо, друг мой, я уже догадался, что этот инжирный-вор был ты.
Сгружай камни немедленно!
И ты слезай, мальчишка!
Скопировать
That's not fair!
Now I see why you haven't given me time to tell you, for not giving me the stones.
No, it was for you do not take me for a fool.
Это не справедливо!
Теперь я понимаю, почему вы не дали мне времени, чтобы рассказать кто вор, так появился повод, чтобы не дать мне камни
Нет, это потому что я не хочу, чтобы ты оставил меня в дураках.
Скопировать
No, it was for you do not take me for a fool.
Your idea of the convent seems fine to me, and so you do not say that Master Mateo has no word, the stones
So what are we waiting?
Нет, это потому что я не хочу, чтобы ты оставил меня в дураках.
Твоя идея про монастырь мне нравится, и, чтобы люди перестали говорить, что Мастер-Матео не держит свое слово, камни все еще твои.
Так чего же мы ждем?
Скопировать
So what are we waiting?
Yes, they're a gift, but remember that nothing we say that you took the carts, only the stones.
The sun, pity I can not see it.
Так чего же мы ждем?
Да, это подарок, но вспомни, что мы ни разу не обмолвились о телегах только о камнях.
Ах солнце, как жаль, что я не вижу его.
Скопировать
No way.
Don't come to me with more requests for stones.
Everyone says you have a bad temper, but I do not think so if it were true you wouldn't have done the house of the apostle a porch so pretty.
"Конечно, нет".
Не подходи ко мне с очередными просьбами о камнях.
Все говорят, что у вас ужасный нрав, но я так не думаю если бы это было правдой, вы бы не построили такое красивую галерею для этого дома апостола.
Скопировать
What makes the Italian?
Yes, I have seen, he carries a large load of stones himself.
That makes anyone.
Что может сделать этот итальянец?
Я видел его, он может перенести огромные камни на себе
Любой человек может это сделать.
Скопировать
What monastery? Which convent you mean?
Well, is that all this has been a trick of Cotolay, for you to carry the stones here.
Is that true?
Монастырь О каком это монастыре идет речь?
Ну, просто все это был лишь трюк Котолая чтобы заставить вас притащить сюда камни.
Это правда?
Скопировать
Go on, spit.
If one day your egg were too hard or too soft... would you fire the cook?
You don't boil eggs for a living if you don't know how.
Давай, выплёвывай.
Если однажды тебе подадут недоваренное или переваренное яйцо... ты выставишь кухарку за дверь?
Если уж взялся варить яйца, то делай своё дело, как следует.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов hard stones (хад стоунз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hard stones для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хад стоунз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
