Перевод "cereals" на русский

English
Русский
0 / 30
cerealsзлаки крупа зерно хлеб колосовые
Произношение cereals (сиэриолз) :
sˈiəɹɪəlz

сиэриолз транскрипция – 30 результатов перевода

Shut up.
- Name five cereals.
- I don't know no cereals.
Помолчи.
Знаешь что?
- Назови пять злаков. - Не знаю никаких злаков.
Скопировать
- I don't know no cereals.
I don't know no cereals, please. I don't know no cereals. You name five cereals.
Name... Name... Name them.
- Назови пять злаков. - Не знаю никаких злаков.
Ты назови.
Эй, Ал!
Скопировать
You know what? - Name five cereals.
- I don't know no cereals.
I don't know no cereals, please. I don't know no cereals. You name five cereals.
Знаешь что?
- Назови пять злаков. - Не знаю никаких злаков.
Ты назови.
Скопировать
You know what, Pace?
But despite your penchant for sugarcoated cereals and Saturday morning cartoons, you may be the most
-You never look back, do you?
Знаешь что, Пэйс?
Не пойми меня превратно, но, несмотря на твою страсть к засахаренным хлопьям и утренним мультфильмам по субботам, ты, возможно, самый взрослый человек, которого я знаю.
-Ты никогда не оглядываешься назад, не так ли?
Скопировать
In here is where we keep all the dried goods and the canned goods.
We got canned fruits and vegetables canned fish and meats, hot and cold cereals.
Post Toasties, Corn Flakes, Sugar Puffs Rice Krispies, oatmeal, Wheatena and Cream of Wheat.
Здесь мы храним все наши сухие продукты и консервы.
У нас есть консервированные фрукты и овощи консервированная рыба и мясо, изделия из зерна для горячих и холодных блюд.
Сухарики, кукурузные хлопья, сахарная пудра рисовое печенье, геркулес, пшеничный порошок и мука.
Скопировать
"the lambs and sloths and carp and anchovies and orangutans
"and breakfast cereals and fruit bats and..."
Skip a bit, Brother.
"aгнцeв, и лeнивцeв, и кapпoв, и aнчoycы, и opaнгyтaнгoв...
"и oвcяныe xлoпья, и фpyкты, и..."
Пpoпycтитe кycoчeк, бpaт.
Скопировать
You got cereal on three shelves.
You got cereals over here.
Put stuff away for once.
У тебя кукурузные хлопья на трёх полках.
Хлопья там, хлопья здесь.
Наведи здесь порядок.
Скопировать
Before or after you shave?
Don't you have any sugar cereals?
Not in this house. rots the choppers.
До или после бритья?
- А сахарные есть?
- Только не в этом доме. Они портят зубы.
Скопировать
Getting closer.
Don't worry we also have cereals, muffins, waffles and jams, jellies and marmalades, which I'm sure are
Please eat, because Joey opened everything.
Подойди поближе.
Не волнуйся у нас есть хлопья, кексы, вафли и джемы, желе и мармелад, что наверно одно и то же.
Пожалуйста, ешьте, потому что Джо уже всё открыл
Скопировать
It involved a lot of lifting.
Did I mention that Grace put all of our cereals into one big container?
Women, can't live with 'em.
И это включало в себя поднятие тяжестей.
А я говорил, что Грейс выкинула все каши в мусорку?
Женщины, я не могу с ним жить.
Скопировать
Before I go, I've a confession to make.
Each time I trimmed my toes I mixed them with your cereals.
is he dead now?
Перед тем как уйти, я должен вам кое в чём признаться...
Каждый раз, когда я стриг себе ногти на ногах... я подмешивал их вам в мюсли.
Ну, теперь он умер?
Скопировать
It is what protects all of us from total disintegration, bearing in mind we are reasonable enough when consuming it.
Our vodka uses natural, soft water, which, alongside with cereals, gives it a special taste.
In other countries they use distillation and boiling, but here we only use pure, filtered water.
Естественно, если потреблять этот напиток с культурой и разумностью.
В нашей водке используется природная мягкая вода, что наряду с ржаным зерном придает ей особый вкус.
Если в других мировых крепких напитках используют дистилляцию, кипячение, то у нас чистую фильтрованную воду. Поэтому наша водка выгодно отличается от других напитков.
Скопировать
Mmm, this is some high-class (bleep).
Ooh, earth-friendly cereals.
Knock 'em over, Abbi.
Вот это первосортный товар!
О, экологически чистая крупа.
Свали её, Эбби.
Скопировать
I don't want to miss my appointment and go through that prep again.
At the end there, I was pooping out cereals they haven't made since the '70s.
I do not like the idea of this one bit.
Не хочу пропустить свой приём и заново проходить через все эти приготовления.
Под конец я какал хлопьями, которые выпускали в 70-е.
Мне совсем не нравится эта идея.
Скопировать
Where would someone get ergot poisoning?
Badly stored cereals, somewhere damp and cool.
Well, there's lots of dodgy windmills all over Whitechapel.
Как кто-то может отравится спорыньёй?
Плохо сохранившиеся крупы, где-то в прохладном влажном месте.
Ну, по всему Уайтчепел полно побитых временем ветряных мельниц.
Скопировать
Let's use our eyes to see.
Aw, this guy has sugar cereals.
His mom must be so cool.
Давай использовать глаза, чтобы смотреть.
Ого! У этого чувака сахарные хлопья!
Его мама должно быть такааая клевая!
Скопировать
- Oh, good.
No cereals, no toast, no peanut butter.
So you'll have to make do with the apple donuts I got from the bakery this morning.
- О, боже.
Не крупы, не тостов, не бутербродов с арахисовым маслом.
Так что ешьте эти булочки похожие на яблоки я взяла их из пекарни этим утром.
Скопировать
So... Who are you, Dave Frishberg?
Because you don't live in a free country where the world's largest manufacturers of sugary cereals are
No. I live in a very poor country. No, look, I know.
Ты что Дейв Фришберг?
кто это такой. где мировые производители сладостей могут спонсировать заставки детских программ без малейших угрызений совести!
я живу в очень бедной стране. там нищета.
Скопировать
Extras.
Ah, blue milk, the magical result of mixing three different sugary cereals.
Mmm... So sweet.
Дополнения.
Голубое молоко. Волшебный результат смешения трёх разных сахарных хлопьев.
Как же сладко!
Скопировать
Well, I'd have to think about it -
Crop rotation, livestock versus cereals, or indeed the whole matter of the tax.
There are lots of things I would like your opinion on.
Ну, мне следует обдумать это...
Севооборот, земледелие против скотоводства или всё, что касается налогов.
Есть масса вопросов, о которых я хотел бы услышать твое мнение.
Скопировать
Donut dogs, grilled cheese flavored chips, are you kidding me?
Wow, chocolate covered graham cracker cereals?
All this junk food must've caused some deaths, too.
Пончик-доги, чипсы со вкусом сыра на гриле, вы издеваетесь?
Ого, мюсли в шоколаде грэма крекера?
Вся эта вредная пища, должно быть, вызвала несколько смертей.
Скопировать
So my answer is' no.
Are you big enough to pour yourself alone cereals, Henry.
Captain Kai is transferring Topknot, the prisoner number one,
И поэтому мой ответ - нет.
Ты уже достаточно взрослый, Генри, чтобы приготовить себе хлопья.
Это номер комиксов про капитана Кая.
Скопировать
Childhood obesity... it's not funny anymore!
Breakfast cereals where the surprise inside is diabetes and soda cups the size of hot tubs have made
That's Nelson!
Ожирение у детей... это больше не смешно!
Хлопья для завтрака с сюрпризом внутри, диабет и стаканчики соды размером с ванну, сделали весь штат Миссиссиппи - жирдяями.
Это Нельсон!
Скопировать
It broke off into flakes and they discovered that some patients enjoyed it with cold milk.
And Kellogg was convinced that cereals taken in huge quantities would act against the libido and stop
"short-sightedness." LAUGHTER
Тесто развалилось на хлопья и обнаружилось, что некоторым пациентам они нравятся с молоком.
А Келлог был убеждён, что в больших количествах хлопья понизят либидо и пресекут вредную практику маструбации, которая, по его мнению, вызывает: "угри, дебилизм, сердечные заболевания, атрофию яичек, слабое зрение, эпилепсию, сумасшествие и
близорукость".
Скопировать
What is cereals harvest.. in north-west regions?
They don't cultivate cereals in north-west regions.
It's over, Gai. Go under the table and sing.
Каков урожай злаков в северо-западных районах?
В северо-западных районах никогда не выращивали злаков.
Все, Гай, лезь под стол, и пой.
Скопировать
And dress yourself, please.
What is cereals harvest.. in north-west regions?
They don't cultivate cereals in north-west regions.
И оденься пожалуйста.
Каков урожай злаков в северо-западных районах?
В северо-западных районах никогда не выращивали злаков.
Скопировать
Hold on. Let me just run back to the locker.
Okay, top three breakfast cereals of all time.
Go.
А, погоди, сейчас я сбегаю в раздевалку, на телефоне посмотрю.
Ладно. Три названия самых вкусных кукурузных хлопьев.
Ну?
Скопировать
Down the road from his forest garden, Martin has created a four acre nut orchard.
It would help enormously if we could move more towards nuts and less towards cereals cos they are much
In other parts of Europe, France and Italy, there's a big tradition of growing hazelnuts, sweet chestnuts, walnuts.
Ниже по дороге от садового леса, Мартин создал 4х акровый ореховый сад.
Это поможет очень, если мы перейдем к большему количеству орехов и к меньшему количеству зерновых. Потому что они намного более устойчивы, так как они растут на деревьях.
В других частях Европы, во Франции и Италии, существует сильная традиция выращивания лещины, каштана съедобного, грецкого ореха.
Скопировать
It's out there.
For your information, these cereals have everything you need.
That's the thing, I might have everything that I need that doesn't mean that's everything that I want.
Ищи дальше.
Кстати, в этих хлопьях есть все, что тебе нужно.
В этом-то и дело. Там может быть все, что мне нужно. Но не все, что я хочу.
Скопировать
Here, Shmulik. You want some?
- Cereals, yeah...
Ok.
Бери, Шмулик.
- Герцель, хочешь?
ОК.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cereals (сиэриолз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cereals для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сиэриолз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение