Перевод "злаки" на английский

Русский
English
0 / 30
злакиcereals
Произношение злаки

злаки – 30 результатов перевода

Знаешь что?
- Назови пять злаков. - Не знаю никаких злаков.
Ты назови.
You know what? - Name five cereals.
- I don't know no cereals.
I don't know no cereals, please. I don't know no cereals. You name five cereals.
Скопировать
Так, хлопья...
Есть Вкусняшки, Пампушки, Надувашки, Три злака...
ДЖЕЙК Хочу 'Три злака'. 'А вот посмотри.
Okay, cereal.
We got Lucky Charms, Cocoa Puffs, Frosted Flakes and Maple Loops.
I want Maple Loops.
Скопировать
Есть Вкусняшки, Пампушки, Надувашки, Три злака...
ДЖЕЙК Хочу 'Три злака'. 'А вот посмотри.
Знаешь, чья это песня?
We got Lucky Charms, Cocoa Puffs, Frosted Flakes and Maple Loops.
I want Maple Loops.
You know who wrote that song?
Скопировать
О, да ладно тебе, у меня три мегабайта информации на Лекса.
Я знаю его любимый злак.
Может быть он знает что-то.
Oh, come on, I had a three-megabyte file on Lex.
I know his favorite cereal.
Maybe he knows something.
Скопировать
Его нельзя не любить.
Я даже сыграл ему лестницу в небо, но ему всё-равно больше нравится 'Три Злака'.
ДЕВУШКА Чарли, я тебя 2 недели не видела.
You got to love a kid like that.
I even played him Stairway to Heaven and he still liked the Maple Loops song better.
Charlie, I haven't seen you in two weeks.
Скопировать
ќдним из таких растений была cпорынь€.
—порынь€ Ц микроскопический плесневый грибок, паразитирующий на злаках.
¬еками он использовалс€ во врем€ родов дл€ стимул€ции маточных сокращений.
And one of these medical plants we were studying was ergot.
Ergot is a fungus that grows on corn.
For centuries midwifes have used it to stimulate the uterus ...
Скопировать
Роли найдутся для всех.
Ну, злаки, овощи и, конечно, блестящая, потрясающая главная роль.
Очень хорошая идея, Мериан.
There could be parts for everybody.
Uh, grains, vegetables and best of all, a shiny, silver centerpiece.
That's a very good idea, Marion.
Скопировать
И милосердие сильнее мести.
Я больше зла к ним не питаю.
Вы , духи гор, ручьев , озер, лесов!
the rarer action is in virtue than in vengeance;
they being penitent, the sole drift of my purpose doth extend not a frown further.
Ye elves of hills, brooks, standing lakes, and groves;
Скопировать
И все это наша вина. Да, это так!
От одного зла к другому.
Ну, теперь коричневые бандиты взяли верх. И уж они-то посдирают шкуру с наших тел!
And it's all our fault.
Always retreating from one lesser evil to another, always sticking to the democratic rules of the game, even though the others don't give a damn about them.
Now the bandits in brown are on top, and they'll tear the skin from our bodies.
Скопировать
А Вест Пойнт?
Должен ли, действительно весь город объеденяться, чтобы помочь моему брату Джону чтобы посеять различные злаки
Могу я записать свою маму на маленькое семейное торжество для ношения одежды, изготовленной из двух разных тканей.
Can West Point?
Does the whole town really have to be together to stone my brother John for planting different crops side by side?
Can I burn my mother in a small family gathering for wearing garments made from two different threads?
Скопировать
- Что-что?
хотите чувствовать себя умиротворённо, употребляйте побольше сырых овощей и фруктов, йогуртов, молока и злаков
- Пожалуй стоит дать вам отдохнуть.
I'm sorry?
If you want to feel calm, eat more raw fruit and vegetables, yoghurt, milk and seeds.
Er, maybe I should let you get some rest.
Скопировать
Полезно!
молоко и злаки в торте и готовить не надо. наверняка это часто видят:
Входят на кухню... и видят четырехлетнюю сестричку за шоколадным тортом.
Nutrition!
Eggs, milk and wheat in the chocolate cake, and I didn't have to cook. And the other four came downstairs and when they came downstairs, those of you who have children, you've seen them come downstairs for school:
(imitating sluggish children) and they saw the four-year-old eating chocolate cake.
Скопировать
О Боже!
И злаки!
Это полезно.
Oh, goody!
And wheat!
That's nutrition.
Скопировать
Имеем мы обычаи свои, заветы отцов и приданья вечные, и вещий сон в тени этих лесов, и шепот трав весенних в лугах, на полянах.
И шелест наших злаков в бороздах, руками росских возделанных, и гик коней, и топот стад, и грай воздушных
Здесь твои боги и братья твои.
We have our customs, father's percepts and eternal heritage, and the prothetic dream in the shadow of these forests, and whisper of grass in Spring on fields, on meadows.
And the rustle of our cereal in furrows, made by the hand of Ross, and the horse's noise, and the footfall of herds, and the scream of the birds - all ours is here.
Here are your Gods and brothers.
Скопировать
Хорошо.
Лори, ты зла к своему брату и ты постоянно зависаешь в своем колледже.
Мы даже не видим тебя пока у тебя не закончится чистая одежда... или понадобятся наличные.
Okay.
Laurie, you're mean to your brother and you're screwing around at college.
We don't even see you unless you run out of clean clothes... or need cash.
Скопировать
Столько предстоит сделать:
, честных работяг, пусть плывут в далекие страны и налаживают торговлю, изучают науки, растят новые злаки
Ты ведь меня понимаешь? Понимаешь к чему я стремлюсь, чего добиваюсь?
So many things...
fill ships with men, honest, working men, send them to trade in the furthest lands. Learn new science, raise new crops.
You understand, don't you,
Скопировать
Лючия...
Почему ты всегда так зла ко мне?
Дайте поспать!
Lucia...
Why are you always so nasty with me?
Let me sleep!
Скопировать
- Ну, вероятно, они бы выразились лучше.
- Эй, я дал тебе мудрый совет всего лишь за миску похлебки из злаков
Ты серьезно?
- But they've probably phrased it better.
- Hey, you're gettin' some sage advice for the low price of a bowl of cereal.
You serious?
Скопировать
Вы хреново питаетесь, от этого хреново работаете.
Хлопья из цельных злаков.
Это полезно, и на вкус... нормально.
No, you eat garbage, you do garbage work.
Shredded wheats.
It's healthy work fuel, and it tastes... Enough.
Скопировать
Они не из тропиков и это не ассорти.
Можете взять мои батончики из натуральных злаков, если припёрло.
Предложение столь же щедрое, сколь нежелательное, Миллси.
That's not tropical and it's not a mix.
Have my golden-oats snack bar if you're desperate, boss.
As generous and unwelcome as that offer is, Millsy,
Скопировать
Включает в себя весь комплекс:
белок, овощи, злаки и удовольствие.
Мой спортивный режим очень прост.
Covers all the food groups:
Protein, vegetable, grain and comfort.
Okay, my fitness regime is pretty simple.
Скопировать
Я вернулся.
Я взял натуральные хлопья, как ты любишь, с орехами, злаками и... и тягучим сиропом... мне просто нужно
Прости, кажется, что моих вещей всё больше и больше.
And I'm back.
I got some of that all-natural cereal you like with the nuts and the grains and the... little bits of rope in it- - I... just got to find a place to put it down.
Um, sorry, my stuff seems to be multiplying.
Скопировать
Мы слишком разные.
Ты равнодушная и грубая и зла к обслуживающему персоналу.
А Стэн Симт не такой!
We're too different.
You're insensitive and crass and mean to people in the service industry.
And Stan Smith is just not like that!
Скопировать
Нора: Теперь, я бы поспорила, что это не лучший сухой корм.
С собакой, как Бидерман, ты хочешь обойтись без злаков.
Так легче для его пищеварения.
Now, I would argue that's not the best kibble.
With a dog like Biederman, you're gonna want to go grain-free.
It's easier on his system.
Скопировать
Так легче для его пищеварения.
Ага, когда ты говоришь "без злаков",
Я слышу "неоправданно дорого".
It's easier on his system.
Yeah, when you say "grain-free,"
I hear "unreasonably expensive."
Скопировать
Библейный класс, да?
Хей, раскажи историю про то как бог запретил фруктовый злак.
Нет, подожди.
Bible class, huh?
Hey, tell them the story of how God was denied his fruity cereal.
No, wait.
Скопировать
Поэтому вместо фруктовых колечек, обычных колечек или морозных хлопьев, нам доставалось...
"Злаки"?
Что это вообще такое?
So instead of Fruit Loops, Cheerios, or Frosted Flakes, we got...
"Cereal"?
What is this stuff?
Скопировать
Тоня, почему бы тебе не принести своему отцу немного сиропа?
Для его злаков?
Для его блинчиков.
Tonya, why don't you go get your daddy some syrup.
For his cereal?
For his pancakes.
Скопировать
- Нет.
Кому злаки, кто... Расскажите нам что-нибудь такое, чего даже Митч не знает.
Я худший пекарь оладьев.
Somebody wants some corn?
Tell us something about yourself few people know, not even Mitch.
I am an accomplished... maker of pancakes.
Скопировать
1 акр на бобы. 1 акр на дыни
Или 2 акра на бобы, а 2 акра на белые злаки
Нет!
1 acre for growing beans. 1 acre for melons.
How about 2 acres for beans, 2 acres for white grains?
No!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов злаки?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы злаки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение