Перевод "bachelor pad" на русский
Произношение bachelor pad (бачоло пад) :
bˈatʃəlˌə pˈad
бачоло пад транскрипция – 30 результатов перевода
"It's been real."
Move back into that bachelor pad and put out a sign; "Open for business."
Believe me, I thought about it but she is so perfect in every way, I can't see a flaw.
"Всё было круто."
Переехал в своё холостяцкое гнездо и повесил табличку "Снова в деле."
Поверь мне, я думал об этом но она идеальна, как ни посмотри, я не вижу в ней недостатков.
Скопировать
Say no more, Dad.
My bachelor pad is the perfect place to entertain a young lady.
Just remember:
Не надо больше слов, папа.
Моё холостяцкое жилище - идеальное место чтобы принять твою юную даму.
Просто помни...
Скопировать
Forget it.
I'm not giving up my bachelor pad for basketball seats.
Your "bachelor pad"?
Забудь.
Я не отдам свой холостяцкий приют за баскетбольные билеты.
Твой "холостяцкий приют"?
Скопировать
I'm not giving up my bachelor pad for basketball seats.
Your "bachelor pad"?
Have you even had a girl here?
Я не отдам свой холостяцкий приют за баскетбольные билеты.
Твой "холостяцкий приют"?
У тебя тут девчонки то были?
Скопировать
You can't make me go back to that house. Think about it.
You got this whole styling bachelor pad all to yourself with the nice lighting and the fancy window dressings
Since when?
Перестань, ты же не можешь вернуть меня обратно домой.
Подумай об этом. У тебя чудная холостяцкая квартира, с хорошим освещением, модными занавесками и со всеми остальными причиндалами латентного гомосексуалиста, а у меня даже нет комнаты.
С каких это пор?
Скопировать
No, not at all.
"Within the confines of his fastidious bachelor pad Seinfeld and Costanza bicker over the cleanliness
I thought we were friends.
Нет, вообще нет.
"В стенах его уточённого холостяцкого жилища Сайнфелд и Костанцо препирались из-за чистоты фрукта как старая женатая пара." Я говорил тебе, что груша вымыта.
Я думал, мы друзья.
Скопировать
- About two years ago.
I'd turn it into a great bachelor pad, but Father says no.
Will you be writing an article about the stupid and corrupt aristocracy?
Два года назад.
Что вы намерены сделать с этой виллой? Я бы ее благоустроил, но отец против.
Представляю, какую злую статью о развлечениях аристократии... напишет завтра наш журналист.
Скопировать
I think I'll be off now.
Off to my bachelor pad.
I have a date tonight with a lingerie model.
Я, пожалуй, пойду.
В свою холостяцкую берлогу.
У меня сегодня свидание с моделью нижнего белья.
Скопировать
I have a date tonight with a lingerie model.
Well, bachelor pad, lingerie model.
The sweetest words in the English language.
У меня сегодня свидание с моделью нижнего белья.
Эх, холостяцкая берлога, модель нижнего белья.
Самые приятные слова в английском языке.
Скопировать
It's gonna take us all a while to get used to this.
My swinging new bachelor pad.
You know, this is the first time I've ever really been a bachelor.
Должно пройти много времени прежде чем мы привыкнем к этому.
К тому, что я теперь холостяк.
Знаешь это первый раз в жизни, когда я стал настоящим холостяком.
Скопировать
Now I can live with you without guilt.
It'll be like our own little bachelor pad.
- What?
Теперь я могу жить с тобой без чувства вины .
Мы будем жить по холостяцки.
- Что?
Скопировать
Home for the last 11 months, has been a research base in Antarctica.
I did dream about a bachelor pad like that, but--
Major Sheppard seemed uniquely capable of manipulating his own fabricated reality.
Моим домом в течении последних 11 месяцев была исследовательская база в Антарктике.
Хотя... я мечтал о подобной холостяцкой берлоге, но...
Майор Шеппард был единственным, кто мог манипулировать своей собственной выдуманной реальностью.
Скопировать
Lick of paint, few rugs down.
I'm thinking bachelor pad.
Card schools, footy games.
Чуть-чуть краски, пара ковров на пол.
Думаю, устроить здесь холостяцкую берлогу.
Карты, настольный футбол.
Скопировать
Kev?
I'm thinking bachelor pad, somewhere to put my head down when you're getting on me nerves.
You bastard!
Кев?
Думаю, устроить здесь холостяцкую берлогу. место, где можно бросить кости когда ты начинаешь играть у меня на нервах.
Ублюдок!
Скопировать
Can you remind me again why we're moving stuff you never use?
Not exactly the bachelor pad I had imagined.
Is clark expecting you, or is this another one of your daily break-ins?
Напомни, зачем перевозить то, чем ты не пользуешься.
Не та холостяцкая дыра, что я представляла.
Кларк вас ждёт, или решили с утра пораньше к кому-нибудь вломиться?
Скопировать
His place is hideous.
- It's like some '80s bachelor pad.
- You never said.
Его дом отвратителен.
- Он как жилье 80-летнего холостяка.
-Ты никогда не говорила об этом.
Скопировать
You moving in here?
Fancy yourself a little bachelor pad?
Yes.
Ты переезжаешь сюда?
Устроишь себе холостяцкую конуру?
Да.
Скопировать
See? Isn't it fun doing our laundry together?
Yeah, this is exactly what I was hoping for when we got our bachelor pad.
Hi.
Ведь правда весело вместе складывать белье?
Точно. Именно о таких развлечениях я мечтал когда мы отхватили эту холостяцкую берлогу.
Привет.
Скопировать
Two words:
Bachelor pad.
Yes.
Два слова.
Обитель холостяка.
Да!
Скопировать
Toxic exposure could take longer than that to manifest.
You two check his swinging bachelor pad.
That somebody else now lives in?
Для отравления токсинами нужно больше времени.
Вы проверьте его любовное гнёздышко, а вы — его холостяцкую берлогу.
В которой теперь живёт кто-то ещё?
Скопировать
- It's really nice of you to compliment my pickup truck With no ulterior motive.
- Yeah, so listen, I need to move some stuff This weekend into my new bachelor pad Since my divorce is
Just some odds and ends.
- Очень мило с твоей стороны похвалить мой пикап без скрытых мотивов.
Да, короче слушай, на выходных мне надо кое-что перевести в новую холостятскую берлогу, раз я наконец развёлся.
Мелочь всякая.
Скопировать
But we have this entire house to ourselves.
I mean, it's practically a bachelor pad.
And...
Но мы ведь одни в целом доме..
Всмысле, это же дом холостяка..
И..
Скопировать
Hey, baby, it's Moe.
Calling youse from my new bachelor pad at 742 Evergreen Terrace.
Yeah, okay, sugar plum, I'll see you soon.
Привет, детка, это Мо.
я звоню тебе со своей новой холостяцкой берлоги на Вечнозеленой террасе, 742.
Окей, сладенькая, скоро увидимся.
Скопировать
!
What are you people doing in my boyfriend Moe's bachelor pad?
That's right, she's into puppets.
!
А вы что делаете на вечеринке моего парня Мо?
Все верно, ей нравятся куклы.
Скопировать
Someday when I'm a grownup, maybe I'll go back and look fondly at our house.
Well, stop in and say "hi" to me 'cause I'll still be there, chillin' in my basement bachelor pad.
Be sure to water the flowers on my backyard grave.
Через много лет я тоже, наверное, вернусь и с любовью посмотрю на наш дом.
Не забудь зайти и поздороваться, потому что я никуда не уеду и буду оттягиваться в подвале моего холостяцкого дома.
Не забудь поливать цветы на моей могиле на заднем дворе.
Скопировать
One man, don.
How many have you had in your bachelor pad?
That girl you had watching her?
Одного мужчину, Дон.
Скольких ты приводил в своё холостяцкое гнёздышко?
Та девушка, которая присматривала за ней?
Скопировать
Whatever he's hiding in there could lead us to him.
Looks like we're going to get to see Shaw's bachelor pad, although for some of us, it won't be the first
⪠Ooh, ooh, love hurts ⪠⪠Love scars ⪠⪠Love wounds and mars ⪠⪠Any heart ⪠⪠Not tough... ⪠Hey.
Что бы он там ни хранил, это может привести нас к нему.
Похоже, мы увидим холостяцкий притон Шоу, хотя для некоторых из нас это будет не в первой.
*О, любовь ранит,* *Любовь оставляет шрамы* *Любовь наносит раны и оставляет следы*
Скопировать
Well, you have to understand. I had this whole frozen smile ready.
I was expecting a bachelor pad... you know, pizza boxes, dirty underwear, neon beer clock.
But look at this place.
Ты должен понять я уже приготовила фальшивую улыбку
Я ожидала увидеть логово холостяка... знаешь, коробки с пиццой, грязное белье, светящиеся пивные часы.
Но только посмотри на это.
Скопировать
He bought a sports car.
He took a flashy bachelor pad.
Had his teeth whitened and his skin darkened.
Купил спортивную машину.
Взял модное гнездышко.
Отбелил зубы, затемнил кожу.
Скопировать
-Don't go there! I got you an apartment. We'll still see each other.
A bachelor pad.
You'll pass by when you feel like it.
Мы по-прежнему будем видеться.
Ты снял мне холостяцкую квартиру.
И будешь изредка наведываться.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов bachelor pad (бачоло пад)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bachelor pad для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бачоло пад не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
