Перевод "Explorations" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Explorations (эксплорэйшенз) :
ɛksplɔːɹˈeɪʃənz

эксплорэйшенз транскрипция – 13 результатов перевода

Sorry. We got somebody else.
Explorations one through six.
One: Enormous expansion.
ћне жаль, но мы уже нашли другого.
"сследовани€ с первого по шестое.
ѕервое: максимальное развитие.
Скопировать
With 20 skillfully chosen questions we could easily whittle all the cosmos down to a dandelion.
In our explorations of the cosmos the first step is to ask the right questions.
Then, not with 20 questions, but with billions we slowly distill from the complexity of the universe its underlying order.
С помощью двадцати умело заданных вопросов мы можем отбросить все лишнее и выяснить, что речь идёт об одуванчике.
Первым шагом в исследовании мироздания являются правильно заданные вопросы.
Так, с помощью не 20-ти, а миллиардов вопросов мы медленно познаём простой порядок, лежащий в основе нашей сложной вселенной.
Скопировать
Six: Long overdue recognition of our own significance.
Explorations one through six.
One: Enormous expansion.
Ўестое: сильно запоздалое понимание нашей собственной значимости.
"сследовани€ с первого по шестое.
ѕервое: максимальное развитие.
Скопировать
Oh, good Lord.
I thought you must be the chap who wanted to talk to me about my Brazilian explorations.
Oh, you're an explorer.
Господи.
Я думал, вас прислала газета взять интервью о бразильской экспедиции.
Вы бывали в экспедициях?
Скопировать
Virtually nothing, captain.
No records of any explorations.
There are rumours of certain strange signals on subspace channels.
Практически ничего, капитан.
Никаких записей о каких-либо исследованиях.
Ходят слухи о каких-то странных сигналах на подпространственных каналах.
Скопировать
Sorran had a vision of the future, which convinced him he was the Chosen One and began a quest for that legendary place.
During these obsessive explorations many apprentices died for his misdeeds.
It was a mistake to let him keep his light saber you know what he's capable of.
У Соррана было видение будущего, убедившее его, что он и есть Избранный, и он начал искать это легендарное место.
Во время этих безумных поисков из-за его ошибок погибло много учеников.
Мы напрасно оставили ему световой меч, вы сами знаете, на что он способен.
Скопировать
- I'm the scout.
I record new explorations.
So you scout the insect world. You must know where the frame is.
- Я исследователь.
Записываю результаты разведки.
Вы исследуете здешний мир, и, наверно, знаете, где рама.
Скопировать
I'm guessing my overly curious nature is not a virtue in your culture.
I've always enjoyed explorations beyond my culture.
Here's to... exploration.
Полагаю, мой чрезмерно любопытный нрав в вашей культуре не является добродетелью.
Я всегда любил исследования за рамками моей культуры.
Тогда за... исследование.
Скопировать
We talk about deep stuff.
Great, so during these profound explorations of self, could you ask him to ease up on the matchmaker
Oh, I am so glad that we decided to do this.
Мы говорим о глубоких вещах.
Все время замечательно,тогда во время этих глубоких исследований себя можешь попросить его расслабиться по поводу сводничества?
О,я так рада что мы решили сделать это.
Скопировать
And the dry season?
Well, interestingly, recent oil explorations have uncovered a number of very large freshwater aquifers
I'm sure they could.
Понимаете? А сухой сезон?
Ну... благодаря... недавним поискам нефти... Был найден целый ряд крупных слоёв пресной воды, которыми можно наполнять долину, во время сухого сезона, с помощью дамбы.
Конечно, разумеется.
Скопировать
If you look at the numbers, the NASA missions waste in inordinate amount of our nation's science budget.
Do you honestly think you can put a price on bold explorations of new frontiers in space?
I try to.
Если ты посмотришь на цифры, миссии НАСА расточительны для нашего бюджета на науку.
Ты правда думаешь, что можешь оценить стоимость передовых космических исследований?
Я попробую.
Скопировать
You have an exploration licence for this area, and if you happen to hit upon a potential drilling site, you can sell it on and make your millions.
Have you any idea what'll happen to what's left of our fishing industries here if major explorations
They'll think it was a fluke.
У тебя есть лицензия на разведывание этой территории, и если тебе посчастливится напасть на потенциальное место для разработки, ты сможешь продать её и выручить миллионы.
Ты хоть знаешь, что произойдёт с наши рыболовным промыслом, если здесь начнутся глобальные исследования?
Они подумают, что это была случайность.
Скопировать
The two of you wrote three books together:
two explorations on the biochemical effects of psilocybin and one textbook on the chemistry of psychedelics
Then you two had a falling out.
Вы вдвоем написали вместе три книги.
Две - по исследованию биохимических эффектов псилоцибина, и одну по химическому составу психоделиков.
После этого вы стали врагами.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Explorations (эксплорэйшенз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Explorations для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эксплорэйшенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение