Перевод "repair and maintenance" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение repair and maintenance (рипээр анд мэйнтенонс) :
ɹɪpˈeəɹ and mˈeɪntənəns

рипээр анд мэйнтенонс транскрипция – 33 результата перевода

Still, not to worry, I was doing all right till this lot.
I went into repair and maintenance.
Do anything, anytime, anywhere.
Хотя до нынешнего времени у меня было все хорошо, не беспокойся.
Я занимался ремонтом и обслуживанием.
Суетился то там, то тут.
Скопировать
I take it that a lady computer is not routine?
We put it in at Cygnet XIV for general repair and maintenance.
Cygnet XIV is a planet dominated by women.
Я так понимаю, леди-компьютер - это необычно.
Мы отправили его на Сигнет 14 на починку.
Сигнет 14 - планета, где преобладают женщины.
Скопировать
Must be nice to have someone down here who speaks Felicity.
Well, I'm strictly repair and maintenance.
You guys are the vigilantes.
Должно быть, хорошо, что здесь есть кто-то, кто говорит как Фелисити.
Ну, я только для ремонта и технического обслуживания.
Вы, ребята, линчеватели.
Скопировать
Still, not to worry, I was doing all right till this lot.
I went into repair and maintenance.
Do anything, anytime, anywhere.
Хотя до нынешнего времени у меня было все хорошо, не беспокойся.
Я занимался ремонтом и обслуживанием.
Суетился то там, то тут.
Скопировать
I take it that a lady computer is not routine?
We put it in at Cygnet XIV for general repair and maintenance.
Cygnet XIV is a planet dominated by women.
Я так понимаю, леди-компьютер - это необычно.
Мы отправили его на Сигнет 14 на починку.
Сигнет 14 - планета, где преобладают женщины.
Скопировать
Hey, Beckett!
The head of Coney Island's maintenance staff said that the only place there would be hydraulic fluid
Okay, let's have park security check it out for us.
Эй, Бекет!
Начальник техперсонала парка аттракционов на Кони-Айденд сказал, что единственное место, где могут быть тормозная жидкость и краска, это ремонтный центр под американскими горками.
Хорошо, пусть охрана парка там все для нас проверит.
Скопировать
Ah, it's a M.A.R.A.
A maintenance and repair automaton.
It's for use in unmanned space stations, large facilities.
Это П.И.В.А.
Поддерживающий И Восстанавливающий Автомат.
Используется на беспилотных космических станциях и в больших лабораториях.
Скопировать
Hugo One's been playing with your toys.
They're just for maintenance and repair though, right?
Mostly.
Хьюго I играется с твоими игрушками.
Они же только поддерживают и восстанавливают?
В основном.
Скопировать
Passengers were evacuated, due to a gas leak in a faulty vent.
Maintenance teams were able to quickly repair the damage, and trains have now resumed normal service.
Where they come up with that stuff?
Пассажиры были эвакуированы в связи с утечкой газа через неисправную вентиляцию.
Ремонтным бригадам удалось быстро исправить неполадку, и движение поездов возобновилось в обычном режиме.
Откуда они такое берут?
Скопировать
Must be nice to have someone down here who speaks Felicity.
Well, I'm strictly repair and maintenance.
You guys are the vigilantes.
Должно быть, хорошо, что здесь есть кто-то, кто говорит как Фелисити.
Ну, я только для ремонта и технического обслуживания.
Вы, ребята, линчеватели.
Скопировать
Anyone, and I mean anyone, who registers for work in the District of Columbia will be guaranteed a job.
I'm working with my cabinet to increase workforce devoted to infrastructure, maintenance and repair.
The Defense Department will ramp up recruitment and civilian employment.
Все, подчеркиваю, все, кто заявляет о намерении работать, в округе Колумбия, получит работу.
Я вместе с правительством работаю над тем, чтобы увеличить число рабочих мест в сфере инфраструктуры, ремонтных работ и техобслуживания.
Министерство обороны будет нанимать новых рекрутов и гражданских служащих.
Скопировать
What'd you talk about?
processes, specifically dealing with phenotypic plasticity traits in multicellular organisms related to the repair
It's rather complicated.
О чём вы говорили?
У неё был вопрос про исследование по морфогенетическому процессу, которым мы занимаемся, точнее, по фенотипичной гибкости черт у многоклеточных организмов, которые относятся к восстановлению и поддержанию регенерации...
Это достаточно сложно.
Скопировать
That's colon.
And around the colon is fluid, which could mean the colon is ruptured and there's fecal matter floating
What are y'all standing around for?
Это толстая кишка.
И вокруг нее жидкость, а значит, толстая кишка разорвана, и повсюду фикалии, что может вызвать инфекцию при операции по востановлению аорты, Эти осложнения могут стать фатальными.
Что вы все здесь столпились?
Скопировать
I have aortic and mitral stenosis with tricuspid regurge.
I need a double valve replacement and tricuspid repair.
Are you sure?
У меня стеноз устья аорты и митрального клапана и недостаточность трёхстворчатого клапана.
Мне нужна замена двух клапанов и восстановление трехстворчатого.
Ты уверен?
Скопировать
Yeah, something like that.
Those are two of the most high-maintenance women known to man, and somehow you managed to wrangle both
" High-maintenance" is just another way of saying " high-quality."
Да, что-то вроде этого.
Это две женщины самых высоких требований, известные человечеству, и каким-то образом тебе удалось закадрить их обеих.
"Высокие требования" - на самом деле просто иной способ сказать "высокого качества".
Скопировать
actually, I've only been here for a year or so, and....
although I did read Zen and the Art of Motorcycle Maintenance in high school....
That's probably my brother.
Если честно, я первый год здесь работаю.
Но в школе я читал "Дзен и искусство ухода за мотоциклом"
А вот и мой брат...
Скопировать
So what do you want us to do?
Fly your ship through replicator-dominated space, repair whatever damage may have been done to the time-dilation
Thor, buddy... there's no way.
Так что вы хотите, чтобы мы сделали?
Пролететь на вашем корабле через контролируемое репликаторами пространство, починить, какое бы ни было повреждение нанесено устройству замедления времени, и активировать его до того, как репликаторы смогут вас остановить.
Тор, приятель... это невозможно.
Скопировать
Okay, we have a fuel leak.
We have to put down and repair it.
- Nearest world is Caprica.
Так, утечка топлива.
Нам надо приземлиться и заделать пробоину.
- Ближайшая планета Каприка.
Скопировать
I didn't say that.
All I mean is...someone has to harvest the sap and repair the huts, and tend the warms...
You used to be interesting.
Я этого не говорил.
Я хотел сказать...кто-то же должен собирать сок и ремонтировать хижины, и ухаживать за червяками...
Раньше с тобой было интересно.
Скопировать
We happen to be highly evolved Oligochaete warms, with mind capabilities far beyond the best artificial intelligences.
Let me explain something to you, I myself can speak 1200 languages, identify over 10,000 galaxies, and
"Worms"?
Мы, к твоему сведению, высоко развитые олигохеты, опережающие по способностям самый развитый искусственный интеллект.
Давай поясню - я сам говорю на 1200 языках, могу отличить более 10,000 галактик, и спец по всех отраслях технологий основаных на силиконе.
"Червяки"?
Скопировать
How long have you been plotting this, Oliver?
Since your traitor wife colluded with the king and proved him rotten beyond repair.
You should be grateful I've not made a warrant for her too.
И давно ты это замыслил, Оливер?
После того, как твоя предательница-жена вступила в сговор с королем, доказав, что он неисправим.
Радуйся, что я не составил приговор и на нее.
Скопировать
Therefore you, Dukes of Berri and of Bourbon,
Lord Constable, and Orleans, shall make forth, and you, Prince Dauphin, with all swift dispatch, to line
My most redoubted father, it is most meet we arm us 'gainst the foe.
Вы, герцоги Беррийский и Бурбонский,
Французский коннетабль И герцог Орлеанский, двиньтесь в путь. А также вы, дофин, и подготовьте
Грозный мой отец, Вы правы — мы должны вооружиться.
Скопировать
Might be nice if you showed your face around here.
I know I'm low maintenance and all-- l wouldn't go that far.
Yeah, well.
Ох, ну, было бы неплохо, если бы ты показалась в этих краях.
Я знаю, что я обычно неприхотлива... Я бы так не сказала. Кроме того, я думаю, что вам с Пэйси не помешало бы время наедине.
Ну да.
Скопировать
I think you don't ever want to talk to me again, and if that's the case... we really need to talk!
There are things I'd Iike to say to you about the cracks in my foundation... and your part in helping
This is your sister, Ruth.
Я начинаю думать, что ты не хочешь со мной общаться. Если это так, нам действительно надо поговорить.
Я хотела поговорить с тобой о трещинах в моем фундаменте. И попросить тебя помочь мне их заделать.
Это твоя сестра, Рут.
Скопировать
How about them witnesses?
The security lady, and what's his name, the maintenance man?
Gant?
Как насчет свидетелей?
Леди из службы безопасности, и этот ремонтник, как там его?
Гэнт?
Скопировать
You know that?
He would get up every day, go out and do maintenance work.
On the weekends, he was driving a cab.
Ты знаешь это?
Он вставал каждое утро и и шел работать ремонтником.
Я потом по выходным он водил такси в аэропорт.
Скопировать
Then you do acknowledge my position as President as constituted under the Articles of Colonization.
Miss Roslin, my primary objective at the present time, is to repair the Galactica and continue to fight
What we know at this moment is that there are 50,000 civilian refugees out there who don't stand a chance without your ship to protect them.
Тогда вы признаёте меня как президента, должным образом ставшего под свод законов?
Мисис Розлин, я считаю нужно использовать время на ремонт Галактики, потом продолжить сражение.
Как вы знаете, сейчас здесь 50,000 гражданских лиц На что им надеятся без защиты вашего корабля?
Скопировать
How much can you earn?
And also the license fee, insurance, maintenance...
Brake system replacement at 3-month interval and tyres 4-month.
Сколько можно заработать?
А еще лицензионный сбор, страховка, техническое обслуживание.
Тормоза меняют раз в 3 месяца, шины - раз в 4 месяца.
Скопировать
He simply appears to have turned himself off, captain.
And since we cannot repair the damage he has done without destroying the ship...
Captain's log, stardate 4513.3.
Очевидно, он отключился, капитан.
Поскольку нам не исправить причиненный им ущерб, не взорвав корабль...
Бортовой журнал, звездная дата 4513.3.
Скопировать
I don't know what this butchering monster is, but I know what it's doing.
Our maintenance engineers, sent down into the drifts to repair the corroded machinery.
We found them, seared to a crisp.
Не знаю, что это за монстр, но знаю, что он делает.
Наши инженеры спустились вниз, чтобы восстановить оборудование.
Мы нашли их тела обугленными.
Скопировать
Leave the whip.
Now I'll have to drive the carriage and repair the doors...
A suitor to see Your Highness!
Кнут оставь.
Я еще должен править каретой, чинить двери...
Жених к вашему высочеству!
Скопировать
Perhaps I am the one in need of repairs.
And maybe I'm the guy who can help repair you.
Cyborg!
Возможно это мне требуется ремонт.
И быть может я тот, кто может тебя отремонтировать.
Киборг!
Скопировать
What "regulations"?
Lockout devices must be in place "during the cleaning and maintenance of all heavy machinery."
Yeah?
Чего-чего?
"Во время смазки и профилактики станков включается механизм блокировки", инструкция 89 года.
Неужели?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов repair and maintenance (рипээр анд мэйнтенонс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы repair and maintenance для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рипээр анд мэйнтенонс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение