Перевод "repair and maintenance" на русский
Произношение repair and maintenance (рипээр анд мэйнтенонс) :
ɹɪpˈeəɹ and mˈeɪntənəns
рипээр анд мэйнтенонс транскрипция – 33 результата перевода
I take it that a lady computer is not routine?
We put it in at Cygnet XIV for general repair and maintenance.
Cygnet XIV is a planet dominated by women.
Я так понимаю, леди-компьютер - это необычно.
Мы отправили его на Сигнет 14 на починку.
Сигнет 14 - планета, где преобладают женщины.
Скопировать
Still, not to worry, I was doing all right till this lot.
I went into repair and maintenance.
Do anything, anytime, anywhere.
Хотя до нынешнего времени у меня было все хорошо, не беспокойся.
Я занимался ремонтом и обслуживанием.
Суетился то там, то тут.
Скопировать
Must be nice to have someone down here who speaks Felicity.
Well, I'm strictly repair and maintenance.
You guys are the vigilantes.
Должно быть, хорошо, что здесь есть кто-то, кто говорит как Фелисити.
Ну, я только для ремонта и технического обслуживания.
Вы, ребята, линчеватели.
Скопировать
I take it that a lady computer is not routine?
We put it in at Cygnet XIV for general repair and maintenance.
Cygnet XIV is a planet dominated by women.
Я так понимаю, леди-компьютер - это необычно.
Мы отправили его на Сигнет 14 на починку.
Сигнет 14 - планета, где преобладают женщины.
Скопировать
Still, not to worry, I was doing all right till this lot.
I went into repair and maintenance.
Do anything, anytime, anywhere.
Хотя до нынешнего времени у меня было все хорошо, не беспокойся.
Я занимался ремонтом и обслуживанием.
Суетился то там, то тут.
Скопировать
Ah, it's a M.A.R.A.
A maintenance and repair automaton.
It's for use in unmanned space stations, large facilities.
Это П.И.В.А.
Поддерживающий И Восстанавливающий Автомат.
Используется на беспилотных космических станциях и в больших лабораториях.
Скопировать
Hugo One's been playing with your toys.
They're just for maintenance and repair though, right?
Mostly.
Хьюго I играется с твоими игрушками.
Они же только поддерживают и восстанавливают?
В основном.
Скопировать
Passengers were evacuated, due to a gas leak in a faulty vent.
Maintenance teams were able to quickly repair the damage, and trains have now resumed normal service.
Where they come up with that stuff?
Пассажиры были эвакуированы в связи с утечкой газа через неисправную вентиляцию.
Ремонтным бригадам удалось быстро исправить неполадку, и движение поездов возобновилось в обычном режиме.
Откуда они такое берут?
Скопировать
Hey, Beckett!
The head of Coney Island's maintenance staff said that the only place there would be hydraulic fluid
Okay, let's have park security check it out for us.
Эй, Бекет!
Начальник техперсонала парка аттракционов на Кони-Айденд сказал, что единственное место, где могут быть тормозная жидкость и краска, это ремонтный центр под американскими горками.
Хорошо, пусть охрана парка там все для нас проверит.
Скопировать
Anyone, and I mean anyone, who registers for work in the District of Columbia will be guaranteed a job.
I'm working with my cabinet to increase workforce devoted to infrastructure, maintenance and repair.
The Defense Department will ramp up recruitment and civilian employment.
Все, подчеркиваю, все, кто заявляет о намерении работать, в округе Колумбия, получит работу.
Я вместе с правительством работаю над тем, чтобы увеличить число рабочих мест в сфере инфраструктуры, ремонтных работ и техобслуживания.
Министерство обороны будет нанимать новых рекрутов и гражданских служащих.
Скопировать
Must be nice to have someone down here who speaks Felicity.
Well, I'm strictly repair and maintenance.
You guys are the vigilantes.
Должно быть, хорошо, что здесь есть кто-то, кто говорит как Фелисити.
Ну, я только для ремонта и технического обслуживания.
Вы, ребята, линчеватели.
Скопировать
What'd you talk about?
processes, specifically dealing with phenotypic plasticity traits in multicellular organisms related to the repair
It's rather complicated.
О чём вы говорили?
У неё был вопрос про исследование по морфогенетическому процессу, которым мы занимаемся, точнее, по фенотипичной гибкости черт у многоклеточных организмов, которые относятся к восстановлению и поддержанию регенерации...
Это достаточно сложно.
Скопировать
Now, if you'll excuse me.
You ought to sell an instruction and maintenance manual with this thing.
If I did, what would happen to man's search for knowledge?
А теперь, с вашего позволения...
Вам бы следовало их продавать с инструкцией по уходу.
Если бы я так и делал, что бы стало со стремлением человека к знаниям?
Скопировать
Everybody specializes in something.
Some take care of pigs, some repair tractors, and some airplanes.
But I am not the one.
У каждого своя специальность.
Некоторые пасут свиней, другие ремонтируют трактора. Третьи чинят самолёты.
Только это не я.
Скопировать
Leave the whip.
Now I'll have to drive the carriage and repair the doors...
A suitor to see Your Highness!
Кнут оставь.
Я еще должен править каретой, чинить двери...
Жених к вашему высочеству!
Скопировать
He simply appears to have turned himself off, captain.
And since we cannot repair the damage he has done without destroying the ship...
Captain's log, stardate 4513.3.
Очевидно, он отключился, капитан.
Поскольку нам не исправить причиненный им ущерб, не взорвав корабль...
Бортовой журнал, звездная дата 4513.3.
Скопировать
Impulse and warp engines operative.
Transporter and communications under repair.
Random chance seems to have operated in our favour.
Импульсные и двигатели искривления работают.
Идет ремонт телепортатора и связи.
Кажется, принцип случайности сработал в нашу пользу.
Скопировать
Presumed destroyed by a meteor collision.
I submit that it was badly damaged and somehow managed to repair itself.
I heard some lectures at the Academy on the Nomad probe.
Считался уничтоженным при столкновении с метеором.
Видимо, он был сильно поврежден, но сумел восстановиться.
В академии нам читали лекции по зонду Номад.
Скопировать
Builders.
"Repair roof to outhouse, replaster where necessary, and make good."
Uh, it's not convenient.
Прекрасно.
"Залатать крышу флигеля, поменять черепицу, при надобности просмолить". Сейчас?
Это не вполне удобно.
Скопировать
It's all passed through the filter of my research and I have concluded that nature is imperfect.
It's down to us to modify and repair ourselves.
What nature hasn't done.
Это всё прошло через фильтр моего исследования... И я пришёл к выводу, что природа несовершенна.
Это даёт нам изменять и восстанавливать себя...
Чего не сделала природа.
Скопировать
I see.
This is a delicate operation knowing that Colossus and Guardian closely monitor maintenance.
Disarm these monsters take how long?
ѕон€тно.
Ёто очень деликатна€ операци€, учитыва€, что олосс и 'ранитель контролируют процесс обслуживани€.
—колько времени займет разоружить этих чудовищ?
Скопировать
Anything to do with the drilling is my concern and mine alone.
And that includes minor maintenance problems.
Surely in a situation like this, there's no such thing as a minor problem?
Всё что касается бурения моё дело и только моё.
И это включает мелкие проблемы тех. обслуживания.
Конечно в ситуации, как эта, нет такого понятия, как мелкая проблема?
Скопировать
I thought I'd get an "A" for effort. No, we're using 324 tonight.
On her last flight, number two engine had trouble, and I wanted to see what maintenance did.
I hope they gave us a new one.
Думал, что получу "5" за прилежность Сегодня мы полетим на 324 м.
Во время последнего полета там были проблемы с двигателем. Хотел посмотреть, что там сделали техники.
Надеюсь, что просто заменили на новый.
Скопировать
Don't worry about me.
I'll stay and repair the master switch.
-Greg!
Не волнуйтесь обо мне.
Я останусь и починю выключатель.
-Грэг!
Скопировать
Come in, please.
He's not in Supply and Maintenance, Sulu.
All right, Uhura.
Ответьте, пожалуйста.
В кладовых и мастерских его нет, Сулу.
Ясно, Ухура.
Скопировать
I'm in a hurry too.
I have to fix that old transmitter... and repair our delivery agent's bicycle.
And there's a parachute drop tonight.
Я тоже тороплюсь.
Ведь надо проверить передатчик и сменить руль на велосипеде.
А ночью мы встречаем парашютистов. Новые документы готовы?
Скопировать
The supply truck... will break down on the way to Pontgibaud.
We must find and repair it.
~ Come on, you.
Грузовичок с припасами сломался по дороге из Монжебо.
Его надо отыскать и отремонтировать.
Давай, давай ты, давай! Почему я?
Скопировать
Good, I think you'll find that the orbit lock is broken as well.
Assess damage and repair whatever's necessary.
Aye, captain.
Полагаю, вы найдете разбитыми орбитальные шлюзы.
Оцените ущерб и исправьте все, что можно.
Есть, капитан.
Скопировать
Our damned car is always broken.
If only you wouldn't try and repair it so often.
It's better not to know anything.
Зато машина!
Если бы ты её не чинил без конца...
Лучше ничего не знать.
Скопировать
I don't know what this butchering monster is, but I know what it's doing.
Our maintenance engineers, sent down into the drifts to repair the corroded machinery.
We found them, seared to a crisp.
Не знаю, что это за монстр, но знаю, что он делает.
Наши инженеры спустились вниз, чтобы восстановить оборудование.
Мы нашли их тела обугленными.
Скопировать
And what are you going to do now?
Mechanics will repair that trash and I'll fly again.
But don't you worry.
Что дальше собираетесь делать?
Как только механики разберутся с этим хламом, улечу.
Не переживайте.
Скопировать
I just want to say that I am not Sergeant Pinback.
My real name is Bill Froog and I'm a Fuel Maintenance Technician.
I've been on this mission now for 1 year and 3 months.
Я хочу объявить, что я не сержант Пинбэк.
Мое настоящее имя Билл Фруг. И я техник по обслуживанию.
Я участвую в этой миссии уже 1 год и 3 месяца.
Скопировать
- Should we try and rewire her?
No, I'd replace the whole unit rather than try and repair it.
With a 10?
- Может, попытаемся починить его?
Нет, я бы заменил блок целиком и не возился бы с его ремонтом.
Заменишь типом 10?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов repair and maintenance (рипээр анд мэйнтенонс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы repair and maintenance для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рипээр анд мэйнтенонс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
