Перевод "superb" на русский
superb
→
превосходный
Произношение superb (супорб) :
suːpˈɜːb
супорб транскрипция – 30 результатов перевода
Good God, Jesus, Marry, Joseph!
What a superb tablecloth!
Come on, let's display it!
Господи Иисусе, Святая Мария, Иосиф!
Какая превосходная скатерть!
Давай покажем это!
Скопировать
Beautiful!
Superb.
No, Dooley. That duck couldn't begin to handle these tests.
Прекрасно!
Отлично.
Нет, Дулей, эта утка не справится с этими тестами.
Скопировать
Most impressive.
Superb.
What a splendid green.
Очень впечатляет.
Превосходно.
Какой чудесный зеленый цвет.
Скопировать
Yes.
When I explained your plan to him, the first thing he said was, "Superb.
"Get to Professor Quadri and you inspire his faith in you. "You try to discover who his contacts in Italy are."
Да.
Когда я изложил ему ваш план, он нашел его превосходным.
Он сказал: "Это замечательно, что вы можете проникнуть в организацию профессора Квадри и раскрыть все его связи в Италии".
Скопировать
"Get to Professor Quadri and you inspire his faith in you. "You try to discover who his contacts in Italy are."
Yes, yes, superb!
And even more important, spontaneous! - And also, voluntary.
Он сказал: "Это замечательно, что вы можете проникнуть в организацию профессора Квадри и раскрыть все его связи в Италии".
Да, это замечательно.
Кроме того, замечательно, что эта идея пришла к вам в голову неожиданно.
Скопировать
They take off their overalls, becoming men and women again... and make love.
You`re superb!
lt`s the dress that makes the bride.
Они снимают свои комбинезоны и снова становятся мужчинами и женщинами... И занимаются любовью.
Ты великолепна!
Именно платье делает женщину невестой.
Скопировать
That's good meat.
Two superb deers with soft eyes, flesh imbued with the perfumes of the Couves forest.
It's frozen. So?
Отличный аромат из Куве.
Мороженое мясо. Ну и что, прогресс и здесь шагает семимильными шагами.
Отличное мясо.
Скопировать
- And what do you think?
Superb.
I haven't seen anything better.
- А вы как считаете?
Превосходно.
Я ничего лучшего не видел.
Скопировать
How'd you find out about this one?
Mapache has a superb intelligence force... organized under supervision of my commanding officer.
Now, gentlemen, we are quite well organized... and able to pay $10,000... in gold.
Как вы узнали про эту?
- У Мапаче превосходная разведка,.. руководимая мною.
- Господа, мы хорошо организованы... и можем заплатить 10,000$... золотом.
Скопировать
I have some business here, too, and I've brought my girls with me.
They say, Semyonova's acting is superb.
Here he is, Kuraghin!
Я тоже приехал по делам и девочек своих привез.
Бесподобно, говорят, Семенова играет.
Вот он, Курагин.
Скопировать
She's an excellent driver. Not up to rally standard.
I find this superb!
When do you Leave?
- Не думаю, она водит всё лучше.
Прекрасная интерлюдия.
Во сколько ты едешь?
Скопировать
I may kill you with my bare hands!
Actually, captain, she is a superb dancer.
Marta, my dear, won't you dance for our guests?
Я могу убить тебя голыми руками!
В самом деле, капитан, она великолепная танцовщица.
Марта, дорогая, не хочешь ли станцевать для наших гостей?
Скопировать
"Gales and gusts Trapped in the hollows of the dead fens"
"Gales and gusts", superb alliteration.
One of my colleagues in Verviers said to me only last night :
"Порывы бури, что попали в ловушку Посреди мертвенных болот...
И гибнут..." Порывы бури, порывы бури - блестящая аллитерация.
Один мой коллега из Вервье сказал мне вчера вечером:
Скопировать
"Clean as a hound's tooth."
I told him he was getting a hardworking officer... wears a beard, speaks Spanish and would make a superb
He was delighted.
"Чисто, как зубы гончего пса".
Я сказал ему, что отправляю очень хорошего работника, который носит бороду, говорит по-испански, работает под прикрытием.
Он был очень рад.
Скопировать
- A reflex.
Superb.
Look.
Крепление вспышки.
Здорово!
Посмотрите.
Скопировать
Is that right?
I'm sure they will make superb research subjects.
Make sure you emphasize to the M2 Commandos that they are to take them prisoner.
Даже так?
уверен они будут отличными объектами для исследования.
что на М2 их захватят в плен.
Скопировать
Sometimes it seems as though he's not anywhere at all.
He is doing a superb job under very difficult circumstances.
Growing fond of the Chief, are we?
Иногда кажется, что его вообще нигде нет.
Он работает сверхурочно в сложнейших условиях.
Проявляем нежные чувства к шефу, да?
Скопировать
Oh. Yeah, I can see that.
Girls, your runway work is truly superb.
Now, let's try a little ensemble posing.
А, точно, как я сразу не заметил.
Девочки, вы отлично справились.
Теперь давайте попробуем групповые позы.
Скопировать
Well, where were we?
I was about to say that this duck is superb.
Oh, thank you very much.
Ну, на чём мы остановились?
Я как раз хотела сказать, что эта утка бесподобна.
О, спасибо большое.
Скопировать
Mr. And Mrs. Mizrachi, Mrs. Horowitz is my new buyer.
But whatever she lacks in experience, she'll make up for with a superb taste.
Any relations?
Мистер и миссис Мизрахи, миссис Горовиц - моя новая закупщица.
Я уверен, мы все будем скучать по Гершелю, но свой недостаточный опыт она компенсирует превосходным вкусом.
Очень мило.
Скопировать
An organ of the nudist association, I believe.
At any rate, I recall lots of superb splendid photographic series of women posing in pine forests.
I don´t know why pines were de rigeur, but they were.
Насколько я знаю, орган нудистской ассоциации.
В любом случае, я помню несколько серий фотографий с женщинами, которые позировали в сосновом древостое.
Не знаю почему сосны считались хорошим фоном, но они там были.
Скопировать
You do this now?
Your timing, it's superb.
You wait 30 years, you fly up here, you pick today?
Именно сейчас?
Ты выбрала самый удачный день.
Ты ждёшь 30 лет, прилетаешь и хочешь всё рассказать сегодня?
Скопировать
They all look good to me.
You've a superb flock here.
Well, I should have.
Они все хорошо выглядят.
У тебя здесь превосходное стадо.
Ну, это не удивительно.
Скопировать
I brought photos of my finest pieces.
Superb.
- Took me 8 months.
Я принёс с собой фотографии своих лучших творений.
- Превосходно.
- Я работал 8 месяцев.
Скопировать
- An oil derrick.
- Superb. You saw it?
Yes.
Деррик. - Прекрасно.
Брошан, видишь какой Деррик?
- Да.
Скопировать
Good day!
Your head isn't buried in the sand, because behind you is your superb "Montgiscard Mediascope''.
You've crapped out, I mean mapped out, a program entitled:
Здравствуйте.
Господин мэр, за вашей спиной мы видим великолепный медиаскоп Монжискар.
Если я не ошибаюсь, вы назвали эту программу
Скопировать
But how did he know that Poirot was coming here?
"Gossip Telegraph" is superb in these parts
He saw water... with blood.
Но как вы... он узнал, что Пуаро приедет сюда?
Беспроволочный телеграф здесь отлично работает.
Он видел воду. И по ней разлилась кровь.
Скопировать
Want to find out?
He was a superb gunman just as the rumors claimed and every incident he was in was switfly was switfly
He did it so haphazardly, how could I think it was anything but dumb luck? !
Хочешь выяснить?
Слухи не лгали. Он действительно великолепный стрелок и каждая перестрелка с его участием заканчивалась не быстро а очень быстро... что ему просто везет?
!
Скопировать
Don't you agree, Damar?
Superb.
It's unfortunate so few of your ships survived the assault.
Разве вы не согласны, Дамар?
Превосходно.
К сожалению слишком мало ваших кораблей пережило нападение.
Скопировать
General, please congratulate your troops for us.
They've done a superb job.
Don't you agree, Damar?
Генерал, пожалуйста, поздравьте войска от нашего имени.
Они проделали превосходную работу.
Разве вы не согласны, Дамар?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов superb (супорб)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы superb для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить супорб не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
