Перевод "superb" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение superb (супорб) :
suːpˈɜːb

супорб транскрипция – 30 результатов перевода

I am so glad you liked it.
It is italianate,I thought the craftsmanship superb.
And I'm sure your majesty will be equally pleased with the presents sent by the King of France:
Очень рад, что она вам понравилась.
Она в итальянском стиле, великолепно сделана.
И я уверен, ваше величество столь же довольно подарками, присланными королем Франции.
Скопировать
What's this, Inu?
Superb!
Done?
Что это, Ину?
Здорово!
Готово?
Скопировать
Let's take a look.
A superb model.
It's off.
- Давай посмотрим!
О, новая модель!
- Я включу.
Скопировать
As you know, the form is based on Godzilla.
In terms of robotics, it's superb.
A perfect form for combat...
Как Вы знаете, форма основана на Годзилле.
По законам робототехники, она превосходна.
Отличная форма для борьбы...
Скопировать
I don't think it would hurt for you guys to take a look at it.
Let me say straight away that I think your picture is superb.
Marvelously beautiful.
Думаю, вам не повредит посмотреть на картину.
Скажу вам сразу, что у вас роскошная картина.
Невероятно красивая.
Скопировать
Allow me.
Madam, your dancing was superb. Excellent.
Very good.
- О, да. Позвольте.
Мадам, вы великолепно танцуете.
Превосходно. Очень хорошо.
Скопировать
Looks like an old-fashioned revival meeting.
Will somebody say $3000 for this superb secretary?
- Twelve fifty.
Похоже на старомодное молельное бдение.
Может кто-нибудь дать $3000 за этот превосходный секретер?
- Двенадцать пятьдесят.
Скопировать
[Chuckles] Brilliant, Your Highness.
Superb.
What an idea.
Блестяще, ваша светлость!
Великолепно!
Какая идея!
Скопировать
Haven't you your little Volga boatman?
Very good, excellent, superb.
It'd be foolish to belittle the quality of the merchandise... but your terms are impossible.
У тебя же есть твой волжский бурлачок.
Превосходно, просто изумительно, великолепно!
Я признаю высокое качество товара... но ваши условия невыполнимы.
Скопировать
Shit.
What, are you... you driving a vintage super "b"?
No.
Черт.
Что? Ты разъезжаешь на этой коллекционной тачке Super "B"?
Нет?
Скопировать
You like?
Oh, it was superb.
Okay, let's go one more.
- Неплохо.
- Нравится?
Так, давайте сразу ещё один дубль.
Скопировать
My class in the first grade was housed in a shack, a wooden shack.
But we had an absolutely superb teacher.
And this teacher gave a test to the class every month and she re- seated the class based on the results of that test.
Мой первый класс был расположен в хижине, деревянной хижине. My class in the first grade was housed in a shack, a wooden shack.
Но у нас была абсолютно великолепная учительница. But we had an absolutely superb teacher.
И эта учительница задавала контрольную работу классу каждый месяц... And this teacher gave a test to the class every month и она пересаживала класс основываясь на результатах этой контрольной. ...and she re- seated the class based on the results of that test.
Скопировать
[ Laughing ] What are you fucking like?
Superb. Thank you, sweetie. Shit.
You got your party head on for tonight?
Твой секс-набор меня надолго иссушает, но золотой душ меня совсем не привлекает.
Твоя дырочка в попе все милей для меня, как розовая дрожащая кроличья ноздря.
Мир!
Скопировать
You've got to have five points for that.
That's superb.
Peculiar man. And how odd to have an English aristocrat who is also peculiar.
5 баллов тебе за это.
Просто потрясающе!
Какая редкость, чтобы английский аристократ был еще и чудаком.
Скопировать
RIGHT ON.
AND YOUR CAKE WAS SUPERB.
THANKS.
Да, точно...
И твой торт был превосходным.
Спасибо.
Скопировать
13 wins!
The gentleman has won this superb doll!
A beautiful doll for 100 sous!
Тринадцатый выиграл.
Месье выиграл великолепную куклу!
Великолепная кукла для его ребёнка!
Скопировать
And what a fine reason too...
Our superb trysts aside, you are my only friend.
The only person to whom I can show myself, warts and all.
Нечего сказать, причина...
Дезире, как ни упоительны были наши тайные свидания, ты мой лучший друг.
Лишь перед тобой я могу показаться без прикрас.
Скопировать
And the old glint in your eye?
Your superb energy?
I'm older.
А где этот блеск в глазах, который был раньше?
А та энергия?
Я стал старше.
Скопировать
Not my problem.
It's superb!
How do you get the outside around the inside?
- Это не мои проблемы.
Этот корабль невероятен!
Просто роскошь! Как ты сделал его больше внутри, чем снаружи?
Скопировать
Russian heart beat more with the word "fatherland".
Russian women have been superb. They were so happy. They were ecstatic when met by the winners.
Each soldier could say that he won just for the sake the Russian woman.
Как сильно билось русское сердце при слове отечество
Женщины русские женщины были тогда бесподобны обыкновенная холодность их исчезла, восторг их был истинно упоителен, когда встречая победителей кричали они и в воздух чепчики бросали
То из тогдашние военных не сознается что русской женщине обязан он был лучшей драгоценнейшей наградой
Скопировать
Well, the people in charge have a tendency to panic and to run around in confused circles, and at that moment we strike.
A superb Rembrandt.
Now, this is, to coin a phrase, the point of no return.
Как правило, люди, облеченные ответственностью, тоже склонны впасть в панику и создавать хаос - как раз то, что нам с вами нужно.
О какой великолепный Рембрандт.
Конечная остановка.
Скопировать
I'll do as I like!
Cyrille... your Piranesis are superb.
The best prints I've ever seen.
Я буду делать то, что захочу.
Сирилл... У вас превосходные гравюры Пиранези.
Лучшие, которые я когда-либо видел.
Скопировать
In England, you can spend hours in front of a shop window.
What superb displays!
But sir, it's not that we can't do it.
В Англии можно часами стоять перед витриной магазина.
Они там великолепны!
Но господин, это не от того, что мы на такое не способны.
Скопировать
- Good night.
You were superb tonight.
What a success!
- Доброй ночи.
Вы были великолепны.
Вот это успех.
Скопировать
I'M GLAD WE GOT THAT ALL CLEARED UP.
SUPERB. ONLY...
HOW DO I KNOW IT'S NOTHING?
В обсессивно-компульсивном смысле?
Он только работает, заботится обо мне и убирает дом.
Это не жизнь. Он ни с кем не встречается.
Скопировать
I've kept you waiting.
you were superb.
The Lord was deeply impressed as well.
Заждались?
вы превосходно выступили.
Наш господин был чрезвычайно впечатлён.
Скопировать
A total triumph.
Higgins, you were superb, absolutely superb.
Tell us the truth now, weren't you a little bit nervous once or twice?
Подлинный триумф!
Хиггинс, вы были великолепны.
А теперь признайтесь, неужели вы не испытывали беспокойства?
Скопировать
This great painting is from the world-famous Bonnet collection sold by order of the present head of the family monsieur Charles Bonnet.
Now ladies and gentlemen who will start this superb postimpressionist masterpiece at $200.000?
$210.000. $220.000!
Это жемчужное искусство из всемирной известной коллекции Бонне. Картина предложена на аукцион нынешней главой семьи - месье Шарлем Бонне. Месье Шарль Бонне.
Итак леди и джентльмены, кто из вас выложит за этот шедевр постимпрессионизма сумму 200 тысяч долларов?
200 тысяч долларов, 210 тысяч долларов, 220 тысяч... 230 тысяч!
Скопировать
I have some business here, too, and I've brought my girls with me.
They say, Semyonova's acting is superb.
Here he is, Kuraghin!
Я тоже приехал по делам и девочек своих привез.
Бесподобно, говорят, Семенова играет.
Вот он, Курагин.
Скопировать
Catalogue number 109.
This superb example of this early 17th century master.
It will enhance any collection of fine art.
А сейчас номер по каталогу 109.
Превосходный образец живописи 17 века.
Украсит любую коллекцию изящного искусства.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов superb (супорб)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы superb для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить супорб не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение