Перевод "алименты" на английский

Русский
English
0 / 30
алиментыmaintenance alimony
Произношение алименты

алименты – 30 результатов перевода

Пару лет, и мои долги будут оплачены.
А если она выйдет замуж, то я алименты прекращу платить.
- Я даже не была замужем.
A couple of years and my debts will be paid off.
If she ever remarries, the alimony stops.
- I haven't even been married once yet.
Скопировать
Я не семьянин.
Ежегодно выплачивает алименты в сотни фунтов.
Или даже тысячи.
Take my brother.
He's paying out hundreds a year in alimony.
Well, thousands.
Скопировать
Два года назад.
И никаких алиментов, у нее есть деньги.
Деньги ты получил от нее.
We had been for two years.
There was no question of alimony. She earned far more than me.
You got that money from her, didn't you?
Скопировать
Мм, он скрывался от своей жены, с которой разводится.
Она хотела взыскать с него алименты.
Они все так говорят.
He was hiding from his wife.
Divorced, she was after him for alimony.
They all say that.
Скопировать
Такой любви, как у меня, давно уже ни у кого нет.
Любовь в наши дни - это брак, а алименты - вознаграждение.
Любовь - это мужество в бою, и вознаграждение - медали.
Love's not built that way, my way, any more.
These days love is marriage and the compensation is alimony.
Love these days is bravery under fire and the compensation is medals.
Скопировать
Я сказал, что она получает сто рублей.
Я же забыл про алименты, она алиментов 35 рублей получает.
Значит, 135.
I said that she gets 100 rubles.
I forgot about the alimony, she gets 35 rubles as alimony.
So, it's 135.
Скопировать
Я одной такой уступил место, извиняюсь, так она меня так обложила
А другой такой, извиняюсь, до войны уступил место, а теперь до сих пор плачу алименты
Отцепитесь от моей сетки!
She bawled me out!
I gave my seat up to a lady before and I'm paying alimony now.
- Let go of my bag! - What?
Скопировать
Мы были женаты несколько лет, и у нас было двое детей и три машины, но их он оставил себе.
- А как насчёт алиментов?
- Его это не волнует.
We were married for several years and had two children and three cars, and he kept the cars.
- What about child support?
- He's rather odd about that.
Скопировать
Отлично.
Подводим итог: развод, протокол о супружеской измене - алименты.
- Солидные. Я думаю о детях. - Господин адвокат, вы меня успокоили.
Good.
To sum it up: the divorce, the protocol of adultery - alimony solid case. I think about the children.
- Monsieur lawyer, you calmed me down.
Скопировать
Сказал бы им, чтоб ехали в Калифорнию.
В Калифорнии, если два пидора расходятся, один обязан платить другому алименты.
Неслабо.
Tell them to go to California.
In California, when two fags split up, one's got to pay the other alimony.
Not bad.
Скопировать
- Распишись здесь.
- Он не платит алименты, его посадят.
Куда ты идёшь?
- Sign it here.
- He doesn´t pay alimony, he´II go to jail.
Where are you going?
Скопировать
Ты прекрасно знаешь, что это.
Если бы ты хотел совместную опеку, ты бы платил алименты, семьсот фунтов.
Я без работы, если ты не видишь!
You know what.
If you want joint custody, you pay your share. 700 quid.
I'm ont' dole, in case you hadn't noticed!
Скопировать
Я не могу потерять работу.
У меня алименты и счета от психиатра, непогашенная ссуда...
- Папа...
I'm not gonna lose my job.
I got alimony and shrink bills, old college loans to repay.
- Daddy...
Скопировать
Да перестань же ты!
Безработный, задолжавший алиментов на 700 фунтов был задержан за непристойное поведение.
Ты все еще считаешь себя хорошим отцом?
- Come on, Mand!
- Unemployed, maintenance arrears of £700' and now an arrest for indecent exposure.
- Still think you're a good father?
Скопировать
Знаете что ещё?
О.Джей платил $25.000 алиментов в месяц.
$25.000!
You know what else?
O.J. was paying $ 25,000 a month in alimony.
$ 25,000!
Скопировать
Я привык ебать ее 4 раза в неделю... теперь же, я думаю, мне должно быть разрешено ебать ее, по крайней мере, дважды в неделю!"
"В смысле, пусть забирает алименты, но я хотел бы немного пиздо-платежа".
Я неправ?
"I'm accustomed to fucking her four times a week ... "Now I think I should be able to fuck her at least twice a week!
"I mean, she can have her alimony. But I want some pussy payment!"
Am I wrong? (? )
Скопировать
Все верно, народ. Дерьмо.
Алименты двинули крышу О.Джею.
После уплаты алиментов О. Джей не сделал ни одного тачдауна за 20 лет.
That's, right, man, shit!
That alimony that's what made OJ crack!
That alimony! She's paid that big-ass alimony, he ain't scored a touch-down in twenty years ...
Скопировать
Алименты двинули крышу О.Джею.
После уплаты алиментов О. Джей не сделал ни одного тачдауна за 20 лет.
Именно так, нужно было оформлять договор.
That alimony that's what made OJ crack!
That alimony! She's paid that big-ass alimony, he ain't scored a touch-down in twenty years ...
That's right, should have had a prenup.
Скопировать
О, Карен, прости.
Он ведь даже алименты не платил.
Зато и не докучал ей никогда.
Oh, Karen, I'm sorry.
Talk about deadbeat dads.
He never bothered much with her, anyway.
Скопировать
Вау.
Я еду на пони с алиментами.
И в принципе это всё.
Oh, wow.
I'm riding the alimony pony.
And there it is.
Скопировать
То есть, я неплохо живу.
Но алименты, налоги, повседневные расходы...
Знаете сколько денег на моем банковском счете?
I mean, I make a decent living.
But between child support payments and taxes and living expenses...
You know how much money I have in the bank?
Скопировать
Конечно.
Плюс удовольствие от выплаты алиментов с годового заработка в 40 000...
Слышь, не надо ее трогать Не надо ее беспокоить
Busting whores and junkies.
Plus, it's a thrill to pay two alimonies on a $40,000-a-year income.
All right, listen. I don't want her touched or bothered.
Скопировать
Морин?
Теперь, когда ты обязана платить мне алименты, я хочу тебе кое-что сказать: Мне они не нужны.
Мне не нужно ни копейки.
Maureen?
Now that you'll be obligated to pay me alimony, let me say this to you:
I don't want it.
Скопировать
Вообще-то, нет.
Я вычту их из алиментов твоей матери.
Наслаждайтесь.
Not really.
I'll take it out of your mother's alimony.
Enjoy.
Скопировать
Дело Рут Пауэрс слушалось в верховном суде Спрингфилда.
Судья отклонил иск по угону автомобиля и заставил ее бывшего мужа выплатить ей все алименты.
В исходе дела мистер Пауэрс обвинил своего адвоката, некоего Лайонела Хаца.
[ Man ] Ruth Powers was tried in Springfield Superior Court.
The judge dismissed her ex-husband's auto theft charges... and forced him to pay all back child support.
Mr. Powers blamed the outcome on his lawyer, one Lionel Hutz.
Скопировать
Прошу последнюю фразу не вносить в протокол.
Алименты были установлены судом, так, мистер Клэйтон?
Да, но...
The jury will disregard that last statement. Continue, counselor.
- The alimony had been set by the court.
- Yes, but...
Скопировать
..
...Платить врачам, платить алименты?
Подождите, будут у вас дети, тогда разберётесь, что к чему!
- No ledge!
No ledge! - There's a ledge. A ledge right there.
- Get both those feet on there. - All right. All right, now.
Скопировать
К чему ты клонишь?
- И кроме того, он уже 4 месяца не платит алименты.
Тебе не повезло, но кругом много хороших мужчин.
- Your point being?
- And to top it off, he's been stiffing me... on child support for the last four months.
[ Groans ] Well, you were unlucky. But there are a lot of good men out there.
Скопировать
Рут, ты хочешь мне что-то сказать?
Помнишь, как я говорила, что мой бывший задерживает алименты?
Так вот, в отместку я угнала его машину.
Ruth, is there something you wanna tell me?
Remember when I said my ex-husband was behind on his child support?
- Mm-hmm. - Well, to even things up, I kind of stole his car.
Скопировать
На неё приходится половина моих платежей.
Плюс алименты. А она всё капает на меня.
У меня долг в кредитном союзе за заем, который мне дали в 1967.
She gets half my paycheck.
Plus child support and she's still pissed.
I'm in debt to the credit union for the loan they made me in '67.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Алименты?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Алименты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение