Перевод "стриж" на английский

Русский
English
0 / 30
стрижswift
Произношение стриж

стриж – 30 результатов перевода

Но мне всего-лишь ножницы нужны.
Мы не продаем ножницы, мы стрижём волосы.
Какое шоу?
But I just wanted a pair of scissors.
We don't sell scissors, we cut hair.
Which show?
Скопировать
В Новый Афон, а?
Или, может, я не прав: стрижам одно, а воробьям другое?
Каким стрижам?
To New Afon, huh?
Or maybe I'm wrong, and what's good for swifts is bad for sparrows?
What swifts?
Скопировать
Или, может, я не прав: стрижам одно, а воробьям другое?
Каким стрижам?
Ну, не этим, которые летают.
Or maybe I'm wrong, and what's good for swifts is bad for sparrows?
What swifts?
Those that fly, you know.
Скопировать
Будете требовать или нет?
- От стрижа?
- Ну от стрижа.
Answer me! Are you gonna do this?
- A swift?
- Right, a swift.
Скопировать
- У меня самолёт!
Стрижи, воробьи...
Здесь дорога, а не птичник!
- I'll be late for my flight!
Why swifts? Why sparrows?
This is a road, not some chicken-run.
Скопировать
Вот смотрите.
Вон видите стриж?
Вон летит, видите?
Look.
Do you see a swift?
It's flying high up there. Do you see it?
Скопировать
А вон воробей чирикает.
Вот вы будете требовать от стрижа, чтобы он летал как воробей?
Будете?
And there's a sparrow, chirping over there on the wires.
So are you gonna ask a swift to fly like a sparrow?
Huh?
Скопировать
- От стрижа?
- Ну от стрижа.
Товарищ Трунов, в правилах...
- A swift?
- Right, a swift.
Comrade Trunov, the rules say...
Скопировать
Конечно, были - вся футбольная команда "Среда" из Багглзкелли.
Тут одна футбольная команда, "Стрижы", и без меня они не поедут. - Почему?
- Я их центральный нападающий.
Of course. The Buggleskelly Wednesday football team.
Our only team is the Swifts and they won't go without me.
- I'm their centre forward.
Скопировать
Дай руку мне.
Этот летний гость, Ютящийся в карнизах храма, стриж, Доказывает нам, что небеса Здесь веют миром.
Нет ни уголка, Ни выступа стены, где б эта птица Не прилепила зыбкую постель.
Give me your hand.
This guest of summer, the temple-haunting martlet, does approve, by his loved mansionry, that the heaven's breath smells wooingly here.
No jutty, frieze, buttress, nor coign of vantage, but this bird hath made his pendent bed and procreant cradle:
Скопировать
Я только вчера затоварился.
Мы стрижёмся у одного парикмахера.
Башка не болит после него?
I went shopping yesterday.
We got the same barber.
You get a headache from that?
Скопировать
Невиновна, Ваша Честь.
А мы тем временем стрижём волосы.
А Фредди Риденшнайдер спит в "Метрополе".
Not guilty, your honor.
And through all of it, we cut the hair.
Meantime, Freddy Riedenschneider slept at the Metropole...
Скопировать
Ну, все, что вы вспомните.
Ему 27 лет, волосы коротко стрижены.
Наверное, был одет в джинсы.
Clothes? Shoes? Anything you can think of?
27 years old, short hair.
I think he wore jeans.
Скопировать
Они видели его на переднем сиденье, подумали, что он пьян.
Старший побежал в столовую, чтобы лучше рассмотреть сказал, что это белый мужчина в очках коротко стрижен
Я слышал, что он чёрный.
They first saw him in the front seat, thought he was a drunk fighting with the driver.
Oldest kid ran downstairs to get a better look from the dining room, described him as a white male, glasses, crew-cut, stocky, and wearing a dark jacket.
Wait, I thought someone said he was black.
Скопировать
челка?
Мы с Брунеллой стрижем друг друга.
Кто это?
This fringe?
Me and Brunella cut each other's hair.
Who's Brunella?
Скопировать
Я думаю, я только что видел Аэронаутес Саксаталис.
Аэронаутес Саксаталис, это белогрудый стриж.
Они редко встречаются так далеко к югу в это время года.
I believe I just sighted Aeronautes saxatalis
Aeronautes saxatalis,the white-throated swift
They hardly ever range this far south this time of year
Скопировать
Чистые белые гнезда пещерных саланган являются основным ингредиентом супа из птичьих гнезд и грамм такого гнезда стоит столько же, сколько грамм серебра.
Как только стриж замечает исчезновение гнезда, он тут же свивает новое.
Пока этот ценнейший урожай находится под должным контролем, колонии птиц будут продолжать разрастаться.
The pure white nests of cave swiftlets are the main ingredient of birds' nest soup and gram for gram are worth as much as silver.
As soon as its nest is removed a bird will immediately build another.
So, as long as this valuable harvest is properly controlled, the colonies will continue to flourish.
Скопировать
- Нет-нет-нет.
Мы пальцы им рубим и пейсы стрижем а если нет толку...
Ах, инквизиция что за шоу...
We've flattened their fingers, we've branded their buns
Nothing is working Send in the nuns!
The Inquisition, what a show
Скопировать
Сами посудите.
Чудесным майским утром стрижи летают туда-сюда, парят на огромной высоте, абсолютно счастливые.
Затем один бросается на другого, вцепившись когтями в спину,
Take this observation.
"Swifts on a fine morning in May, flying this way, that way," "sailing around at a great height perfectly happily. Then..."
"Then one leaps onto the back of another, grasps tightly,"
Скопировать
Почему? Что ты имеешь ввиду?
Ну, был один парень в спортивном костюме, коротко стрижен, козлиная бородка.
Можно сказать, что он был просто "плохими новостями".
What do you mean?
Well, there's this big guy in a tracksuit, buzzed hair, goatee.
You could just tell he was bad news.
Скопировать
Похоже, эта тварь голодна!
Это иглохвостый стриж! Питается червями, тлями и пчелами!
Еще одна!
It looks hungry! This is white fury needle tail.
It feeds on worms, aphids and yes, bees.
There's another one.
Скопировать
Это странно, что мы не знакомы с геями?
Мы чистим бассейны и стрижем газоны.
В нашей профессии не так много геев.
Is it weird that we don't really know any gay people?
We clean pools and cut lawns.
There's not a lot of gay guys in that profession.
Скопировать
Тиберий пока слишком молод для этой должности.
Носи с собой мой знак, чтобы свободно перемещаться по моему лагерю, пока не будешь стрижен на римский
Я бы предпочёл хороший меч и ожидаемую должность.
Formal title Tiberius is yet too young to hold.
Wear my token to pass unmolested through encampment, until appearance is shorn to Roman likeness.
I would prefer fancy sword and expected position.
Скопировать
Иногда работаю волонтером на птичьей станции в Сэндвич-бэй.
- Сейчас много перелетных... славки, стрижи.
Ты бы привел как-нибудь детей.
Doing some volunteer work for the bird observatory on Sandwich Bay.
- That's good. - Lots of migrants arriving now... whitethroats, swifts.
- You should bring the kids down. - Hmm.
Скопировать
Здесь, на Среднем Западе люди довольно самостоятельные.
Мы сами стрижём газоны.
Сами красим свои дома.
Out here in the Middle, people are pretty self-reliant.
We mow our own lawns.
We paint our own houses.
Скопировать
Но работа у меня есть.
Я работаю в "Стрижем и красим" в Корбине.
Ага.
But I already got a job.
See, I work at the Cut ColorinCorbin.
Yeah.
Скопировать
Мы сделали это за несколько часов.
И почему, блядь, мы ещё не стрижём бабло?
Потому что, мисс Де Буфорд, не всё так просто.
Within a few hours of collecting the sample we had it perfect.
Then why the fuck aren't we already printing' money?
Because Miss De Beaufort, we don't want it perfect.
Скопировать
- Так... - Я пропалываю сад, потом опять пропалываю.
Мы стрижем газон, раз за разом. - Ага.
Ты устала от дел?
I weed the garden and I weed it again.
We mow the lawn, we mow it again.
Is this about the house?
Скопировать
Что?
Стрижи.
Знаeшь, что мне нравится в стрижах?
What?
Swifts.
You know my favourite thing about swifts?
Скопировать
Стрижи.
Знаeшь, что мне нравится в стрижах?
Они всё делают на лeту.
Swifts.
You know my favourite thing about swifts?
They nest on the wing.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов стриж?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы стриж для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение