Перевод "ложка дёгтя в бочке мёда" на английский

Русский
English
0 / 30
ложкаspoon
дёгтяtar
вin for to into at
бочкеsideways roll cask barrel tun
Произношение ложка дёгтя в бочке мёда

ложка дёгтя в бочке мёда – 31 результат перевода

И я должна вернуться к ним.
А теперь ложка дёгтя в бочке мёда:
связь между Эквестрией и их миром будет полностью разорвана ещё очень-очень долго.
My friends need me.
I have to get back to them.
I hate to burst your bubble, Twilight, but the connection between their world and Equestria will still be totally cut off for a super long time.
Скопировать
!
Может когда-нибудь я перестану быть ложкой дёгтя в вашей бочке мёда, но сегодня не тот день.
Пошли.
!
Maybe one day I won't be the rain on your parade, but today's not it.
Let's go.
Скопировать
"Бог любит троицу?"
Нет... в каждой бочке мёда всегда есть ложка дёгтя.
Эта женщина не сделала ничего, кроме того, что раз за разом причиняла тебе боль.
"Third time's a charm?"
No... you can't have the sweet without the sour.
That woman has done nothing but hurt you time after time.
Скопировать
И я должна вернуться к ним.
А теперь ложка дёгтя в бочке мёда:
связь между Эквестрией и их миром будет полностью разорвана ещё очень-очень долго.
My friends need me.
I have to get back to them.
I hate to burst your bubble, Twilight, but the connection between their world and Equestria will still be totally cut off for a super long time.
Скопировать
Наша общая заноза.
Ложка дёгтя в бочке меда.
Ты это о всяких смесях?
The thorn in both our sides.
The fly in our ointment.
Ointment?
Скопировать
Они знают, что он - золотая жила, и что твои люди хотят, чтобы он был мертв.
Он был для нас ложкой дёгтя в бочке с мёдом.
Можешь помочь до него добраться?
They know he's a gold mine and that your people want him dead.
Well, he has been a bit of sand in the petroleum jelly.
Can you deliver him?
Скопировать
Хуже не бывает.
Но в этой бочке есть и ложка мёда, Хотя эта ложка меда только для меня.
Все эти медсестры, потерявшие работу, 10 лет стажа, 20 лет стажа...
Bad on top of bad.
But there is one bright spot, even if it's just my bright spot.
All those nurses out of work, 10 years' experience, 20 years' experience...
Скопировать
Смит, ты ложка дёгтя.
А ложка дёгтя портит бочку мёда.
К счастью, у нас тут есть и целая бочка дёгтя.
Smith, you're a bad apple.
And one bad apple spoils the barrel.
Good news is we have a whole barrel of bad apples here.
Скопировать
Ты в порядке?
Моя мать могла найти каплю дёгтя в любой бочке мёда.
Мило.
You okay?
My mother could find the cloud in every silver lining.
That's cute.
Скопировать
Ну что ж, на следующей неделе мы проверим заявления...
Если зрители из Мэтлока и Бакстона в Дербишире захотят... проверить свои ящики для ножей на кухне, они
Также я могу открыть секрет, что зрители из Дэтчера старше 14 лет... чувствуют легкий зуд на правом бедре, которое они чешут, как я им велел.
Yes. Well, next week we shall be examining the claims of...
If viewers in the Matlock and Buxton areas of Derbyshire would like to check their cutlery drawers, they will find a bent spoon and an unused Weetabix special offer coupon.
Also, I can reveal that viewers in the town of Datchet over the age of 14 have a slight itch on their right thigh which they are scratching as I speak.
Скопировать
Тактика проволочек, Бригадир.
Маленькая ложка дегтя в бочку меда Мастера.
Хорошо, почти там.
Delaying tactics, Brigadier.
A small fly in the Master's metaphorical ointment.
Right, nearly there.
Скопировать
Видишь?
В каждой бочке мёда... есть подкладка из мягкой кожи.
- Не думаю, что сегодня я надену сапоги.
See?
Every cloud has a supple leather lining.
-I don't wanna wear the boots tonight.
Скопировать
Разумеется, с этого момента наши трикодеры бесполезны.
Ну вот, опять ты нашел ложку дегтя в бочке меда.
Я не жалуюсь.
Our tricorders will be useless from now on.
You're looking for the cloud in the silver lining!
I am not complaining.
Скопировать
- Это при условии что ты увольняешься в течение двух недель.
В бочке меда есть ложка дегтя.
Трудно найти новую работу.
- It is conditioned on you being out in two weeks.
It's all sealed, but there are leaks.
It's hard to find a new job.
Скопировать
Да.
Но в каждой ложке меда есть бочка дегтя, любимая.
Ричард бы такое никогда не придумал.
(Sighs) Yes.
But... behind every silver lining, there's a cloud, my love.
Richard would never have thought of that.
Скопировать
Она сказали, что их страховка общения с тобой не покрывает.
Вот это ложка дегтя в бочке меда.
А теперь награду за лучший сценарий мультипликационного фильма вручают клоун Красти и Брук Шилдс.
They said their insurance won't cover you. Oh.
That's an onion in the ointment.
Now, to present the award for outstanding writing in a cartoon series... Krusty the Clown and Brooke Shields.
Скопировать
Ну, что вы ! И слава богу!
"Бэд дримз" -ложка дёгтя в вашей карьере?
То есть Вы привозили Нуриева и Фонтейн, Менухина, Каллас...
- Aren't Bad Dreams a comedown?
- What do you mean?
You've presented Nureyev, Fonteyn, Menuhin, Callas...
Скопировать
Что значит, что ты ничего не терял, потому что ничего не имел.
Это ложка меда в твоей бочке дегтя.
Эрик, у тебя куча хороших качеств.
Which means you didn't lose it, because you never had it.
See, there's your silver lining.
Eric, you have a lot of good qualities.
Скопировать
Донован.
В нашей бочке меда словно завелась ложка дегтя.
Кажется, что за последнее время даже не одна. А ты, кажется забыл, что тебе платят за исполнение моих пожеланий, а не комментарии к ним.
Donovan.
It would appear that we have a fly in the ointment. Seem to be having quite a few of those lately.
And you seem to forget that you are paid to facilitate my desires, not comment on them.
Скопировать
— Мёд.
Но эта даже лучше для мёда, потому как вы наливаете мёд в пиалу, держа её над другой пиалой, но где же
Вы просто кладёте её обратно.
- Honey.
But this is even better for honey cos you pour the honey into the bowl, keeping it on top of that other bowl and where do you put the spoon without stickiness?
- Yeah. - You just simply put it back on.
Скопировать
Это же ты.
Вот она ложка дегтя в бочке меда.
Слушай. Я хочу быть с тобой.
It's you!
Ouch. There was an iron fist in that velvet glove.
Look, I wanna be with you.
Скопировать
"Странно, что пчёлы делают мёд, уховёртки же не делают варенье..."
12 пчёл за всю свою жизнь производят одну чайную ложку мёда. Сколько банок мёда в универмагах?
Подумайте, сколько пчёл отдали свои жизни...
Bees make honey. Earwigs, he said, don't make chutney.
It takes 12 bees an entire lifetime to make enough honey to fill a teaspoon.
And you go into a supermarket and you see all those jars, think how many bees have been working away.
Скопировать
Я же просто пытаюсь помочь.
В смысле - вдруг кубинец не клюнет на "бочку мёда"?
О, я думаю клюнет.
I'm trying to help.
I mean, if that Cuban does not fall for the honey pot.
Oh, I think he will.
Скопировать
И у неё слабое здоровье, и кому покажется странным, если её усталое сердце... остановится?
Но в вашу бочку мёда залетела муха, а?
Вы не могли знать... что компаньонка Ольга Семёнова, девушка, искренне преданная вашей тётушке, поделилась с ней подозрениями о вашем любовном романе.
And her health it is most poor so what could be more natural than her heart which is exhausted heart giving out?
But in the ointment, there is a fly!
Unbeknownst to you, the au pair Olga Seminoff who had the devotion most genuine towards you aunt, has confided her suspicions about your love affair.
Скопировать
Это же Пэм...да?
- Ну ладно, получение сведений включает в себя Есть: ложные флаги, отсылки, засылки, активные дубли,
- Вау, похоже предстоит много работы.
That is Pam, isn't it?
Okay, so, human intelligence entails? Well, there's false flags, dead-drops, drop-outs, cut-outs active doubles, passive doubles, dangled moles the often under-appreciated honeypot?
Wow. One of my favorites.
Скопировать
Интересно будет посмотреть на эту парочку.
"Так вот где, оказывается ложка дегтя в этой бочке меда".
Мы уподобляемся старым сплетницам на лавочке.
How interesting that couple must be.
"But here's where I think the beauty lies."
Now we all get to be unctuous British gossip bitches.
Скопировать
- Мне нравится.
Выходное пособие вполне приличное, можно сказать, ложка меда в бочке дегтя.
Как я уже объяснял мистеру Мартину, текущая ситуация в экономике вынуждает сокращать персонал в компании, но благодаря его безупречной характеристике, мы улучшили условия его первоначального контракта и выплатим полностью зарплату за 2 года работы, включая полную медицинскую страховку.
- Mmm, I like it.
This severance package looks pretty good as far as the silver linings on sucky things go.
As I've explained to Mr. Martin, the current economy has suffered a decrease in force across the company, but because of his excellent record, we're exceeding the terms of his original contract with a full two-year payout, including an extension of his health insurance.
Скопировать
Она будет этому рада.
Единственная ложка дегтя в бочке меда - придется подождать до июня.
Но если только сестра Винтерс не залетит и не ускорит свадьбу, придется подождать.
She might be glad of that.
The only fly in the ointment is having to wait until June.
But unless Staff Nurse Winters gets knocked up and brings her wedding forward, we'll just have to bide our time.
Скопировать
Не нашла веселый способ поведать нам что к западу от Пятой Трассы Тихоокеанские авиалинии разваливаются.
- Как по мне, в любой бочке должна быть ложка меда. - "Посмотрите на омара"?
[сборник эссе американского публициста Дэвида Фостера Уоллеса]
Failed to find a jolly way to tell us that the Pacific Seaboard west of the I-5 was going down.
- I always like a spoonful of sugar.
- "Consider the Lobster"?
Скопировать
Он был проблемой весь процесс, для обеих сторон.
Пенсионер, ему скучно и он, как ложка дёгтя в мёде.
Это может случиться с каждым, даже с тобой.
this guy was a problem, the whole trial, for both sides.
Retired, bored, looking to be a fly in the ointment.
And it could happen to anyone, even you.
Скопировать
Ну...
Если я верно догадался, то это будет ложкой дёгтя в нашем обеде.
Ты всё такой же упрямый и мстительный.
Well...
Now, if it's who I think it is... Kinda puts a black cloud over our luncheon.
You're still stubborn and vindictive.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ложка дёгтя в бочке мёда?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ложка дёгтя в бочке мёда для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение