Перевод "spoon" на русский
Произношение spoon (спун) :
spˈuːn
спун транскрипция – 30 результатов перевода
I forgot to say that... all the women were looking at me.
Can I get the spoon... the little spoon?
Ernest, do something useful... and give the old man a little spoon.
Забыл вам сказать, все женщины смотрели только на меня.
Я хотел бы ложечку... ложечку.
Эрнест, будьте хоть в чём-то полезным, старина. Передайте, пожалуйста, ложечку нашему старейшине.
Скопировать
Can I get the spoon... the little spoon?
Ernest, do something useful... and give the old man a little spoon.
Here.
Я хотел бы ложечку... ложечку.
Эрнест, будьте хоть в чём-то полезным, старина. Передайте, пожалуйста, ложечку нашему старейшине.
Вот.
Скопировать
He doesn't have a fever.
The spoon?
I have been telling you. But you would not believe me.
Как он себя чувствует? - Температуры нет
- Где ложка?
- Говорил я вам, а вы...
Скопировать
My legs are practically dead.
Why are you afraid of a spoon?
White tongue... Needs cleaning.
- Ноги, ноги - Ну же, Ансельмо - Я их не чувствую
Я не понимаю, почему люди Так боятся ложки
Язык немного обложен, Надо поставить клизму
Скопировать
In my time...
You made pastis cloudy by pouring water on a sugar lump, set on a spoon above the glass.
But everything die these days, customs, traditions...
В мое время...
Чтоб приготовить хороший пастис, нужно было аккуратно лить в него воду через кубик сахара, держа его над стаканом.
Сегодня отмирает все... Обычаи, традиции...
Скопировать
Good, I'll tell you.
I stand aside on the sidewalk, he reestablishes his circulation in two hits of a spoon to a jar.
Quickly, to the pin.
Ладно, я расскажу.
Я прижимаюсь к тротуару. Он восстанавливает движение парой взмахов палочки.
Дай-ка булавку.
Скопировать
Stop!
The spoon!
Stop, mom!
Поднимем ее.
Посадим.
Ложку, быстро!
Скопировать
Well, I don't think we want to lie down and just let them get away with this...
Boy, I just eat this up with a spoon!
All right, you two.
А я считаю, что нельзя сидеть на месте и позволять им делать...
Я готов наслаждаться этим вечно.
Эй, вы.
Скопировать
In which we'll be helping you brush up your italian.
Now, last week we started at the beginning And we learned the italian for a "spoon."
Now, I wonder how many of you can remember what it was?
На котором вы будете совершенствовать свой итальянский язык.
Итак, на прошлой неделе мы начали с самых азов и узнали, как по-итальянски будет слово "ложка".
Интересно, многие ли из вас помнят это слово?
Скопировать
Oh, and when they're teething...
And, finally, one day you hear a spoon rattling in his mouth.
Ding-dong.
А как у них режутся зубки...
И вот наконец-то ложечка начинает стучать во рту.
Динь, динь.
Скопировать
Oh, pour the milk, would you?
Cup, saucer spoon sugar, please, end cupboard.
Pour - should be just nice.
О, долить молока, вы не могли бы?
Чашка, блюдце... ложка... сахар, пожалуйста, последний шкафчик.
Налить - должен быть как раз готов.
Скопировать
These here spoons you keep with you.
Any man loses his spoon spends a night in the box.
There's no playing grab-ass or fighting in the building.
Вот ложки. Держите их при себе.
Каждый, кто потеряет свою ложку - проведет ночь в карцере.
Никаких драк и беспорядков в здании.
Скопировать
Wants speed, let's give it to him.
Use that shovel like it was your spoon.
The man, boy, get the man!
Хотят скорости, так они её получат.
Используй лопату, как будто это твоя ложка.
Давай, мужик, поднажми!
Скопировать
I think I got an ulcer or something.
He had a bigger spoon. Make you look like yours had a hole in it.
Come on, Clarence.
Думаю, язва у меня или ещё чего.
Такое ощущение, что ложка у него была больше твоей, а у тебя дырявая.
Да ладно тебе, Кларенс.
Скопировать
Wouldn't it be nice to have potatoes?
They're so white and soft, you just mash them with a spoon, pour sunflower oil on them, and they're so
What do you think about when hungry?
Я б сейчас картошечкой обрадовался.
У нас в Туле, знаешь, какая картофель, белая, рассыпчатая, ее ложечкой растопчешь, маслицем постным покропишь - очень вкусно.
Ты про что думаешь, когда жрать хочется?
Скопировать
What kind of person would have that monstrous seat?
And that monstrous spoon!
That monstrous plate!
Кто по-вашему на нем сидит?
И ест такой ложкой?
Из такой тарелки?
Скопировать
Next time you dine with me.
You'll taste caviar with a spoon.
You like that.
В следующий раз ужинаем у меня.
Вы будете есть черную икру ложками.
Вам это понравится!
Скопировать
Elise, uh, Elise made a mistake.
Would any of you feel insulted if I asked for a spoon and fork?
Why so serious? Do you love her?
- Ну хорошо! - У меня не было испанских денег.
Элиза... Элиза просто ошиблась.
Пол, ты меня любишь?
Скопировать
.It's customary in songs like this.
.To use a word like spoon.
.By the light of the silvery.
..Так просто, как спеть песню..
..А слова можно черпать ложкой..
..При серебристом свете..
Скопировать
.It's customary in songs like this.
.To use a word like spoon.
.By the light of the silvery.
..Это так просто, как спеть песню..
..И слова можно зачерпывать ложкой..
..При свете серебра..
Скопировать
Spooning ?
I didn't know horses could spoon.
That'a a silly word, really.
Баловалась?
Я не знал, что лошади могут баловаться.
Это глупое слово, действительно.
Скопировать
So they wouldn't suffer, the poor kids.
court, together with the objects found on his person, which were... a coat, a pot, a bed sheet... a tin spoon
and a file. In Page 101, Jorge del Carmen Valenzuela Torres, says that after killing Rosa Rivas and her children, he took 6,300 pesos he found in a basket and left the place.
Чтоб бедные малыши не страдали...
На 105-ой странице дела указано, что в тюрьме в Чильяне, куда, согласно постановлению суда, был помещен осужденный Валенсуэла, при нем были следующие личные вещи: одно пончо, одна сковорода, одна сорочка, одна простыня, одна ложка, две катушки ниток, один напильник...
В показаниях на 101 странице, Хорхе дель Кармен Валенсуэла Торрес утверждает, что, после того как покончил с Розой Ривес и ее детьми, он взял 6300 песо, лежавших в корзине на месте преступления.
Скопировать
Oh, after all you stuffed him with last night?
I'll get you some porridge and a spoon. A spoon!
(CHUCKLING)
После вчерашнего-то ужина до отвала?
- Принесу тебе овсянки и ложку.
- Ложку!
Скопировать
Well, you see, for the last two weeks, every time I get my hands on the pill, I choke.
Well, have you tried mashing it with a spoon?
You don't watch much basketball, do you?
Видите ли, последние две недели каждый раз, когда я беру в руки мяч, у меня случается приступ удушья.
Вы пробовали бить его клюшкой?
Вы не сильно увлекаетесь баскетболом, да?
Скопировать
What?
The spoon!
You licked and you put.
Что?
Ложка!
Облизал и положил?
Скопировать
Look, Benny!
Spoon!
Spoon!
Смотри, Бени!
Ложка!
Ложка!
Скопировать
Spoon!
Spoon!
Come on.
Ложка!
Ложка!
Всё.
Скопировать
You're pretending the pillow's a girl, right?
Remember when you were a kid, your mom would send you to the movies with a jar of jam and a little spoon
You're so pretty.
Ты представлял подушку как девушку, так?
Помню, когда был ребёнком, мама отправляла смотреть фильмы с банкой варенья и маленькой ложкой.
Ты такой красавчик.
Скопировать
Maybe what threw him off is having to breathe through his mouth while he chewed it.
boy nothing brought a smile to my face like when Mother would make a rémoulade and let me lick the spoon
- Thanks, Uncle Niles.
Может его подвело то, что ему пришлось дышать ртом когда он её жевал.
Знаешь, Фредерик, когда я был мальчиком, ничто сильнее не вызывало улыбку у меня на лице чем когда мама готовила ремулад и позволяла мне облизать ложку.
- Спасибо, дядя Найлс.
Скопировать
What the hell is this?
That's a spoon, Father.
Come on, she'll be here.
Это что еще за хреновина?
Это ложка, отец.
Идем, наверное, она приехала.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Spoon (спун)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Spoon для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
