Перевод "ложка" на английский
ложка
→
spoon
Произношение ложка
ложка – 30 результатов перевода
- Что случилось?
- Я уронил чайную ложку.
Можно моей.
- What is it?
- I dropped my teaspoon.
We can share mine.
Скопировать
Как он себя чувствует? - Температуры нет
- Где ложка?
- Говорил я вам, а вы...
He doesn't have a fever.
The spoon?
I have been telling you. But you would not believe me.
Скопировать
- Ноги, ноги - Ну же, Ансельмо - Я их не чувствую
Я не понимаю, почему люди Так боятся ложки
Язык немного обложен, Надо поставить клизму
My legs are practically dead.
Why are you afraid of a spoon?
White tongue... Needs cleaning.
Скопировать
-Да, спасибо.
- Одну ложку или две?
- Хотите пирожное?
- Thank you.
- One or two? - Two.
- Would you like a pastry?
Скопировать
Хуан, давай капли!
Принеси нам ложку!
Поднимем ее.
Juan, the drops!
Go get the char! SW9-
Stop!
Скопировать
Посадим.
Ложку, быстро!
Ну же, мама!
Luchy! The spoon!
Stop, mom!
Come on! - Who did it?
Скопировать
Просто фантастика!
(ВИКАРИЙ ПОЕТ) Я возьму большую ложку,
Супа скушаю немножко,
How fantastic!
Perhaps in a few years we'll see little Jo... # Animal crackers in my soup
# Lions and tigers loop the loop
Скопировать
Тактика проволочек, Бригадир.
Маленькая ложка дегтя в бочку меда Мастера.
Хорошо, почти там.
Delaying tactics, Brigadier.
A small fly in the Master's metaphorical ointment.
Right, nearly there.
Скопировать
На котором вы будете совершенствовать свой итальянский язык.
Итак, на прошлой неделе мы начали с самых азов и узнали, как по-итальянски будет слово "ложка".
Интересно, многие ли из вас помнят это слово?
In which we'll be helping you brush up your italian.
Now, last week we started at the beginning And we learned the italian for a "spoon."
Now, I wonder how many of you can remember what it was?
Скопировать
О, долить молока, вы не могли бы?
Чашка, блюдце... ложка... сахар, пожалуйста, последний шкафчик.
Налить - должен быть как раз готов.
Oh, pour the milk, would you?
Cup, saucer spoon sugar, please, end cupboard.
Pour - should be just nice.
Скопировать
Каждый, кто забудет свой номер - проведет ночь в карцере.
Вот ложки. Держите их при себе.
Каждый, кто потеряет свою ложку - проведет ночь в карцере.
Any man forgets his number spends a night in the box.
These here spoons you keep with you.
Any man loses his spoon spends a night in the box.
Скопировать
Вот ложки. Держите их при себе.
Каждый, кто потеряет свою ложку - проведет ночь в карцере.
Никаких драк и беспорядков в здании.
These here spoons you keep with you.
Any man loses his spoon spends a night in the box.
There's no playing grab-ass or fighting in the building.
Скопировать
Хотят скорости, так они её получат.
Используй лопату, как будто это твоя ложка.
Давай, мужик, поднажми!
Wants speed, let's give it to him.
Use that shovel like it was your spoon.
The man, boy, get the man!
Скопировать
Думаю, язва у меня или ещё чего.
Такое ощущение, что ложка у него была больше твоей, а у тебя дырявая.
Да ладно тебе, Кларенс.
I think I got an ulcer or something.
He had a bigger spoon. Make you look like yours had a hole in it.
Come on, Clarence.
Скопировать
Когда-нибудь я угощу вас зайцем в перечном соусе. Или настоящим пирогом с треской.
А где большие ложки?
Ах да, простите.
Some day, I'll cook a peppered sauce hare or a shepherd's pie, you'll see!
Where are the spoons?
Here.
Скопировать
Вот, выбирайте.
Старомодные ложки.
Я думала, вы похозяйственней. Правда?
Make your choice.
They're not very pretty.
Aren't you well off?
Скопировать
Кто по-вашему на нем сидит?
И ест такой ложкой?
Из такой тарелки?
What kind of person would have that monstrous seat?
And that monstrous spoon!
That monstrous plate!
Скопировать
В следующий раз ужинаем у меня.
Вы будете есть черную икру ложками.
Вам это понравится!
Next time you dine with me.
You'll taste caviar with a spoon.
You like that.
Скопировать
Суп с горохом и картошкой
Я большой черпаю ложкой!
Тот викарий был хорошим человеком, но Брай не позволил мне ничего сделать.
# Make them jump right through a hoop
# Those animal crackers in my soup #
That vicar was a good man, but Bri wouldn't let me do it.
Скопировать
Сколько сахара?
3- 3.5 ложки.
Я не понимаю.
How much sugar?
- 3.3.5 spoons.
I don't understand.
Скопировать
Командором назначается Игорек.
Возьмите в руки космические ложки. Подкрепитесь основательно.
Ракета до обеда на землю не вернется.
- Igoryok, today you're a commander.
Now take your cosmic spoons and interplanetary forks, and finish everything on your plates.
We won't be back on earth till lunch. You're a genius!
Скопировать
..Так просто, как спеть песню..
..А слова можно черпать ложкой..
..При серебристом свете..
.It's customary in songs like this.
.To use a word like spoon.
.By the light of the silvery.
Скопировать
..Это так просто, как спеть песню..
..И слова можно зачерпывать ложкой..
..При свете серебра..
.It's customary in songs like this.
.To use a word like spoon.
.By the light of the silvery.
Скопировать
Чтоб бедные малыши не страдали...
, при нем были следующие личные вещи: одно пончо, одна сковорода, одна сорочка, одна простыня, одна ложка
В показаниях на 101 странице, Хорхе дель Кармен Валенсуэла Торрес утверждает, что, после того как покончил с Розой Ривес и ее детьми, он взял 6300 песо, лежавших в корзине на месте преступления.
So they wouldn't suffer, the poor kids.
In Page 105, including information form Chillan prison, whereby prisoner Valenzuela was put at the disposal of the court, together with the objects found on his person, which were... a coat, a pot, a bed sheet... a tin spoon, two thread spools,
and a file. In Page 101, Jorge del Carmen Valenzuela Torres, says that after killing Rosa Rivas and her children, he took 6,300 pesos he found in a basket and left the place.
Скопировать
Ему двадцать четыре года, волосы досюда.
Он пользуется ложкой для обуви, чтобы влезть в брюки.
Парень носит браслеты.
He's 24 years old, hair down to here.
He has to use a shoehorn to get into his pants.
The guy wears bracelets.
Скопировать
Гирлянда из цветов, декоративные объекты с орнаментом тоже располагались в гробу.
Там также были найдены: ожерелья, гребешки, серьги, ложки, блюдца, браслеты, шкатулки.
Все предметы, которые по старым поверьям должны были сопровождать мёртвых в пути к другому миру.
Garlands of flowers, ornamental objects that were found in the coffin.
Also there has been found: necklaces, combs, earrings, teaspoons, bottles... saucers, bracelets, slippers, jewelry boxes.
Objects that in the faith of the ancients, accompany the dead, on their way to other worlds.
Скопировать
После вчерашнего-то ужина до отвала?
- Принесу тебе овсянки и ложку.
- Ложку!
Oh, after all you stuffed him with last night?
I'll get you some porridge and a spoon. A spoon!
(CHUCKLING)
Скопировать
- Принесу тебе овсянки и ложку.
- Ложку!
Эдит хочет, чтобы мы все тут ели изысканно.
I'll get you some porridge and a spoon. A spoon!
(CHUCKLING)
Edith likes us all to eat daintily on this train.
Скопировать
Выливаешь воду, высыпаешь рыбу в миску.
Добавляешь ложку майонеза, соль, перец, и пробуешь, хватает ли.
Нормально.
Then you drain a can of tuna, and you dump it into a big mixing' bowl.
Now ya add a tablespoon full of mayonnaise... and some salt and pepper, and ya taste it to make sure it's okay.
It's okay.
Скопировать
Ты никогда это не пробовал, я уверен.
нарезанной вяленой говядины здоровой решётки трюфелей, капли коньяка и когда это почти приготовлено, ложка
- Нет, из Пакистана.
You've never eaten it before, I'm sure.
It's made with finely cut dried beef a healthy grating of truffle, a drop of cognac and when it's almost cooked, a spoonful of caviar from Vietnam.
- No, from Pakistan.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ложка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ложка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
