Перевод "symbolism" на русский

English
Русский
0 / 30
symbolismсимволика символизм
Произношение symbolism (симболизем) :
sˈɪmbəlˌɪzəm

симболизем транскрипция – 30 результатов перевода

- A carburetor.
He reduced every Freud's symbolism to a car engine.
For him even a stick, can you imagine, was only a gear lever.
- Карбюратор
Вся фрейдовская символика свелась у него к автомобильному мотору
Даже палка, вы слышите, для него была только рычагом переключения передач
Скопировать
- Very much. I enjoyed every minute of it.
I wondered if the symbolism wasn't heavy-handed at times.
I know what you mean, but weren't the boys and girls charming?
-Я наслаждался каждой минутой.
Мне кажется, там было многовато символизма местами.
Я понимаю вас, но разве мальчики и девочки не были прелестны?
Скопировать
- Coronation?
Oh, I know that even a real throne is no more than merely a chair, but the symbolism is important, don't
Yes, I agree.
- Коронацию? - Да.
О, я знаю, что настоящий трон - это не больше, чем обычный стул, но как символ он очень важен, вы не согласны?
Да, я согласен.
Скопировать
- John Calhoun paid me a visit. - Oh, God.
To explain to me why this case is of much greater import... much greater symbolism, to use his word -
If the Africans are executed, the abolitionists will make good use of it.
Джон Калхун нанес мне визит и разъяснил, что это дело гораздо важнее.
Гораздо более символично, по его словам, для Южных, нежели для Северных штатов.
Если африканцев казнят, аболиционисты поднимут свои знамена еще выше.
Скопировать
Do we fear the lower courts, which found for us, missed the truth?
Or is it, rather, our great and consuming fear of civil war, that has allowed us to heap symbolism upon
The truth... in truth, has been driven from this case like a slave.
Означает ли это, что мы опасаемся, как бы низшие инстанции не проглядели истины?
Или это наш беспредельный всепоглощающий страх гражданской войны заставил нас нагружать символизмом дело, которое никогда к этому не стремилось, а теперь принуждает нас закрыть глаза на истину, которая высится перед нами - огромная и гордая, как гора?
Истину гнали прочь от этой тяжбы, словно раба, затасканного по судам, жалкого и обездоленного.
Скопировать
The scientists attempted to avoid symbolic and allegorical expressions, leaving such things instead to the alchemists.
The figurative arts found it difficult to completely abandon allegory and symbolism - or other such interpretations
Still after centuries, these objects in the paintings appear as though they were the ciphers of some secret language.
Она избегала символических и аллегорических методов выражения, которые ранее были неотделимы от алхимии.
Изобразительному искусству было сложно избежать аллегорических или символических выражений или таких толкований.
Еще века предметы на картинах смотрятся, как будто это знаки тайнописи.
Скопировать
They certainly smell like flowers.
No, it's symbolism.
They just happen to be the plant's vagina.
Я всегда думал, что это просто цветы.
- Пахнут они, во всяком случае, цветами.
- Это символизм. Цветы - это растительная вагина.
Скопировать
- Come on! - It's true!
That symbolism is the reason men give flowers.
Why would a man give a woman a symbolic vagina?
- Перестань!
- Это правда! И этот символизм заставляет мужчин дарить цветы.
Зачем мужчинам дарить женщине символическую вагину?
Скопировать
- You're not a scl-fl nerd?
You spend evenings on the Internet discussing symbolism ln the X-Flles?
Modern science fiction can be interesting.
- Надеюсь, ты не фанат фантастики? - Нет!
Не проводишь вечера в интернете обсуждая символизм "Секретных Материалов"?
Новая фантастика может быть интересной.
Скопировать
Today we are going to continue our discussion ofon the road.
Proetzel's comments last time about pioneer symbolism Were particularly interesting. .
Kelly, i am sure that you have some original insights.
Сегодня мы продолжим обсуждение романа "В дороге".
В прошлый раз мы выслушали очень интересное мнение мистера Процеля о пионере символизма.
Мисс Келли, я уверен, у вас есть собственный взгляд по этому поводу.
Скопировать
So has Tolstoy's Gospel In Brief. I have written a book called Tractatus Logico-Philosophicus.
It combines logical symbolism with religious mysticism.
It's better with no shoes, no shoes at all.
Так же, как и Толстой, который написал " Исповедь" , я написал книгу "Логико-Философские трактаты ".
Эта книга о логическом символизме и религиозном мистицизме.
Лучше ходить босяком, босым.
Скопировать
Good stock.
What is logical symbolism?
Oh, it's too difficult to explain.
Замечательно.
А что такое логический символизм?
Трудно объяснить
Скопировать
He was a man who preferred watching baseball... to reading "Moby Dick"... and that got him off on the wrong foot... or so the legend goes.
It was much more a matter of symbolism.
To the Marxists he was one thing.
Он был человеком, предпочитающим бейсбол... чтению "Моби Дика"... и это производило плохое первое впечатление... или так говорит легенда.
Это было гораздо больше, чем вопрос символики.
Для марксистов он был чем-то одним.
Скопировать
They could interpret him in any way they pleased.
It was all symbolism... but no two intellectuals agreed about what it meant.
I don't know if you can call it a triumph of psychotherapy.
Они могли интерпретировать его так, как им нравится.
Это все было символом... но не было двух интеллектуалов, согласных в том, что он означает.
Я не знаю, можете ли вы назвать это триумфом психиатрии.
Скопировать
Just like you attacked that eagle's egg.
Oh, spare me the grotty symbolism.
This week it'll be a divorce, next week it'll be guitar lessons.
Точно так же, как орёл напал из-за яйца.
Избавь меня от своего никуда не годного символизма.
На этой неделе у нас развод, на следующей - уроки гитары.
Скопировать
You see?
You see the symbolism of it?
Capital and Labor destroy each other.
Понимаете?
Понимаете в чём символизм?
Капитал и труд уничтожают друг друга.
Скопировать
I will have you eviscerated for this.
Well, as much as I hate to stoop to symbolism.
I hear something.
Я разорву вас на куски.
Ладно, хоть я и ненавижу сюрреализм.
Я что-то слышу.
Скопировать
Which I think represent the wildness of Heathcliff's character.
I totally get symbolism.
How would you characterize the theme of this book?
Которые, как я думаю, подчеркивают дикий характер Хитклиффа.
Я полностью освоила символизм.
Как вы охарактеризуете основную тему повествования в этой книге?
Скопировать
Anyone else?
Symbolism!
And the wildness of the moors which I think, is mirrored in the wildness of Heathcliff's character.
Еще кто-то хочет сказать?
Символизм!
Зловещие болота... которые отражают, как я думаю,.. дикий характер Хитклиффа.
Скопировать
Phone call, Mr. Alan.
I don't know much about the symbolism of flowers, but don't passion flowers have a religious meaning?
Something was taken from her body?
Телефон, мистер Алан.
Я мало знаю про язык цветов, но разве страстоцвет не несет какого-то религиозного значения?
Что было унесено с места преступления?
Скопировать
Now that Duffy has relinquished his King Bonehead crown... I see we have an heir to the thrown.
I'm sure the word you were looking for was "symbolism." What is the symbolism there.
In Greek and Roman mythology... when you died, you'd have to pay the toll to Charon... the boatman who ferried you across to the Gates of Judgment.
Теперь, когда Даффи лишился своего титула Короля Глупости, я вижу, у нас появился новый претендент.
Я уверен, что ты хотел сказать слово символизм. И что это за символизм? Дай-ка я объясню тебе.
В греческой и римской мифологии, покойник должен заплатить Харону. Который перевозит души умерших через реку забвения к Вратам Судилища.
Скопировать
They'll have no friends, but they'll be bright.
I bet you've never even considered the symbolism of a traditional wedding.
Give me a break, Carolyn.
- У них не будет друзей, но ума - палата.
Я думаю, ты никогда не замечал символизма в традиционной свадьбе.
Не грузи меня, Каролин.
Скопировать
-Why do it?
Symbolism.
There'll be more tomorrow.
- Нет. - Тогда зачем делать это?
Символизм.
Завтра будет больше подробностей.
Скопировать
I mean, it's a good story, especially ... when Hester and that guy fall in love.
But I don't really believe in symbolism.
I mean, you can just make all that up.
Хочу сказать, что это хорошая история, особенно когда
Хестер и тот парень влюбляются. Но я не верю в символизм.
Я имею в виду, ты можешь просто выдумать все это.
Скопировать
Alright, class.
I want you all to write a 500 word essay... on symbolism.
And then ...
Ладно, класс.
Я хочу, чтобы вы написали сочинения на 500 слов... о символизме.
А потом...
Скопировать
- Bite me!
- I mean, look at the freudian symbolism.
You penetrated her home and exploded, didn't you, you little horn dog?
Да ну тебя!
Посмотри на это в фрейдистских символах!
Ты проник в ее дом похотливый щенок?
Скопировать
We know how to destroy it now. Spread the word to all the towns!
I think I understand the symbolism of the mirror.
The Wall*Mart... is us.
- Теперь мы знаем как уничтожить его, надо оповестить все города.
Мне кажется теперь я понял символизм зеркала.
Вол-Март... это мы. Ага...
Скопировать
People don't come to visit like they used to, but still, it remains a symbol.
Symbolism is everywhere these days, just like these weeds.
I'm truly happy to see you, Irulan.
Я действпительно рада видеть тебя, Ирулан.
Твоя преданность моим внукам утешила меня. - Они источник моего счастья.
- У них крепкая воля.
Скопировать
This is because at the spring equinox, the Sun officially overpowers the evil darkness, as daytime thereafter becomes longer in duration than night, and the revitalizing conditions of spring emerge.
Now, probably the most obvious of all the astrological symbolism around Jesus regards the 12 disciples
They are simply the 12 constellations of the Zodiac, which Jesus, being the Sun, travels about with.
Потому что, чем больше денег, тем больше долг. Чем больше долг, тем больше денег. Иначе говоря, каждый доллар в вашем кошельке кем-то кому-то выдан в долг.
Потому что - помните - единственный способ создать деньги — за счет займов.
Поэтому, если бы каждый житель страны, включая государство, мог выплатить свои задолженности, доллар исчез бы из обращения.
Скопировать
Now Jesus is the figure who ushers in the age following Aries, the Age of Pisces, or the Two Fish.
Fish symbolism is very abundant in the New Testament, as Jesus feeds 5000 people with bread and "2 fish
When he begins his ministry walking along Galilei, he befriends 2 fishermen, who follow him.
Мистер Дэйли объяснил, что деньги, на самом деле, не были собственностью банка. Потому что они были созданы из ничего сразу после подписания кредитного соглашения.
Помните, что говорилось в "Современной Денежной Механике" о займах? "Что они делают, когда дают ссуды — принимают долговые обязательства в обмен на кредиты".
"Резервы неизменны при займовых сделках, но депозитные кредиты создают новые дополнения к сумме вкладов банковской системы".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов symbolism (симболизем)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы symbolism для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить симболизем не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение