Перевод "freshmen" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение freshmen (фрэшмэн) :
fɹˈɛʃmɛn

фрэшмэн транскрипция – 30 результатов перевода

Because you're a Ferengi?
That's what I thought at first but then I heard some of the other freshmen complaining about the same
Complaining about what?
Потому что ты - ференги?
Так я поначалу подумал - но потом я услышал, как еще некоторые новички жаловались на то же самое.
Жаловались на что?
Скопировать
We're Rhode Island-bound
Like two college freshmen who were rejected by Harvard and forced to go to Brown.
We're Rhode Island-bound
Мы на пути к Род-Айленду
Как пара первокурсников, которые были исключены из Гарварда и вынуждены пойти в Браун.
Мы на пути к Род-Айленду
Скопировать
Wait a minute...
You're going to take my arm, you're going to escort me in that room, we're going to dance, make out like freshmen
!
- Подожди...
- Но сейчас будет вот что ты возьмешь меня под руку, сопроводишь в зал мы будем танцевать, лизаться, как желторотые юнцы и чтобы ушел с рукой на моей заднице!
Понял?
Скопировать
Is this guy ever gonna wake up?
Freshmen!
We're doing this by folder colour!
Этот парень когда-нибудь проснется?
Первокурсники!
Всё по цвету папки!
Скопировать
Party Thursday at Alpha Delt.
Free Jell-O shots for freshmen women.
Do you guys know where...
Вечеринка, четверг, Альфа Дельта.
Бесплатное алкожеле для первокурсниц.
Вы не знаете где...
Скопировать
I have one photo with the president.
Me and 16 other freshmen.
That makes me weak.
У меня одно фото с президентом. Одно.
Я и еще 16 новичков.
Это меня принижает.
Скопировать
There's an event looming on the horizon.
And I seem to recall a certain pact made by two high-school freshmen regarding said event.
Junior prom.
Тут, кажется, должно кое-что случится....
И я припоминаю один договор между двумя старшеклассниками новичками относительно этого случая.
Выпускной бал.
Скопировать
You are Tam!
We were classmates during our freshmen year!
You sat behind me
Ты - Там!
Мы были одноклассниками в течение первого года учебы.
Ты сидела позади меня.
Скопировать
Thank you very much for your enthusiasm.
I see that the time has come to announce who you've elected as your king and queen for your freshmen
I think we know who the king of the Winter Ball is this year, don't we?
Спасибо за участие.
А теперь пришло время объявить, кого выбрали Королем и Королевой нашего Зимнего бала.
Я думаю, мы знаем кто это.
Скопировать
Hey, it's not in the bag, but, uh, I think I got the votes I wanted.
And to do that, here is your freshmen class president, Rick Sanford!
Thank you, Principal Metcalfe.
Не уверен, но, думаю, это мы.
И сделает это, ваш новый президент, Рик Сэнфорд.
Спасибо, господин Мэткалф.
Скопировать
Thank you, Principal Metcalfe.
The theme for this year's freshmen Winter Ball is "courage".
We're gonna need courage to face new challenges, new people, our future.
Спасибо, господин Мэткалф.
Тема нашего Зимнего Бала - "Смелость".
Нам нужна смелость, чтобы ответить новым вызовам, людям. Нашему будущему.
Скопировать
Let's make it a memory none of us will ever forget.
And now, I am pleased to announce that this year's freshmen Winter Ball queen will be...
Melissa Lefevre.
Давайте не будем это забывать.
И сейчас... Я рад объявить Королеву этого Зимнего Бала.
Мелисса Лефевр.
Скопировать
Trevor you promised not to do the urban legends lecture this semester.
You knew we were getting data from the freshmen, so why did you ruin it?
I love you, but I can't hold up their education while you complete a thesis.
Тревор ты обещал не читать лекции о городских легендах в этом семестре.
Ты знал, что мы получаем информацию с первого курса, зачем же все портить
Я люблю тебя, но я не могу отсрочить их обучение пока ты не закончишь дипломную.
Скопировать
It kind of feels like that.
Freshmen.
Goddamn, are you kidding?
Это примерно такие же ощущения.
Новенький.
Ты что, шутишь, мать твою?
Скопировать
- Okay.
I know that seniors don't normally hang out with freshmen, so if I see you around school, and I say hi
I don't ignore friends, Brad.
- Хорошо.
Я знаю, как старшеклассницы относятся к младшим, и если я завтра в школе поздороваюсь с тобой, ты меня даже не заметишь.
Я не игнорирую друзей, Брэд.
Скопировать
Can you imagine me serving at Mass twice a week?
Helping at tea parties for shy Catholic freshmen dining with a visiting lecturer with Monsignor Bell's
Being explained away as the rather embarrassing local inebriate who's been taken in because his mother is so charming?
Вообразите меня там - как я прислуживаю дважды в неделю на мессе, помогаю угощать чаем робких первокурсников-католиков,
выпиваю при гостях стакан портвейна, а монсеньёр Белл не сводит с меня бдительного ока.
И, когда я выхожу, объясняет, что, мол, это один университетский алкоголик, пришлось его взять, у него такая обаятельная матушка.
Скопировать
Okay, this guy is a real zero. That's true.
Think back to when you were freshmen.
Boon, you had a face like a pepperoni pizza, right?
Я согласен, он - абсолютный ноль.
Вспомните, когда вы были новичками.
Бун, твое лицо было похоже на пиццу.
Скопировать
The following charges are brought:
Delta house did knowingly violate... the rules governing pledge recruitment... by serving alcohol to freshmen
I'd like to address these charges one at a time, if I may.
Bыдвинуты следующие обвинения:
Первое, в " Дельте " умышленно нарушали правила набора новых членов ,.. ... угощая их алкогольными напитками в запрещенное время.
Если можно, я бы хотел отвечать на каждое обвинение отдельно.
Скопировать
Tony Bennett, Barbra Streisand...
Nat "King" Cole, the Four Freshmen.
And do we ever hear from any of them?
таким, как Тони Бенетт, Барбра Стрейзанд...
Нат Кинг Коул, "Фор Фрешмен"."
Хоть бы один нам ответил!
Скопировать
I just wish that school would never start.
Freshmen take the pink form, sophomores take the gold form...
... juniorstakethewhiteform and the seniors take the yellow form.
Я бы очень хотел, чтобы учеба никогда не начиналась.
Новенькие, берите розовую форму, второкурсники, берите золотистую.
Студенты предпоследнего курса берите белую форму и студенты выпускного курса - желтую.
Скопировать
AREN'T YOU GUYS A LITTLE OLD FOR THIS?
WE'RE ONLY FRESHMEN IN HIGH SCHOOL.
HIGH SCHOOL?
Разве мы не немного староваты для этого, ребята?
Мы новички в старшей школе.
Старшая школа?
Скопировать
A survey study of 20th-century novelists."
- "Open to freshmen." You might like that.
- "Introduction to the Modern Novel"?
Обзор романистов 20-го века."
- "Открыто для первокурсников. " Тебе понравится.
- "Введение в современный роман"?
Скопировать
Mmm!
I was surprised, cos you hear horror stories about freshmen housing.
- You took the right side.
Ммм!
Я была удивлена, а то рассказывают ужасы о комнатах первокурсников.
- Ты выбрала правую сторону.
Скопировать
Monet still well in the lead, but look out for Team Klimt, coming from behind.
Freshmen.
Man, they're so predictable.
Монэ все еще ведет, но берегитесь настигающей команды Климта.
Первокурсники.
Они так предсказуемы.
Скопировать
I'll show you.
I don't meet many freshmen that know much about psychology.
- Well, it's fascinating.
Я покажу.
Не так часто встречаешь первокурсников, знающих психологию.
- Ну, это так увлекательно.
Скопировать
Don't take this the wrong way, but... you fight like a girl.
Freshmen!
No, no, no, no, no!
Не обижайся, но... ты дерешься, как девчонка.
Первокурсники!
Нет, нет, нет, нет, нет!
Скопировать
I don't want this anymore.
Oh, you just woke up and decided you wanted to fuck freshmen girls and do lots of drugs?
Is that what you want?
Мне это больше не нужно!
Ты проснулся с утра и решил, что тебе нужно трахать первокурсниц и травиться наркотой?
Это тебе нужно?
Скопировать
-lsn't it obvious?
I would rather not look like freshmen dorks who don't know where they're going.
Just give me something we're near, all right?
-По-моему, это очевидно.
Будь незаметнее. Я бы предпочла не выглядеть, как заблудившийся в трех соснах новичок.
Погоди ты, просто назови что-то приметное из того, где мы, хорошо?
Скопировать
-Consider yourself lucky to be in it.
I don't usually take freshmen.
They have a tendency to freak out when they see how much work is involved.
-Вы должны быть счастливы, что попали в группу.
Я обычно не беру первый курс.
Первокурсники просто не готовы к тому, что придется так много работать.
Скопировать
How will we ever lose our virginity by graduation?
-We're freshmen.
-What's with the attitude?
Ну, как нам потерять девственность до окончания школы?
-Мы первый год старшеклассники.
-Что у вас за отношение к делу?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов freshmen (фрэшмэн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы freshmen для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фрэшмэн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение