Перевод "rebel" на русский
Произношение rebel (рэбол) :
ɹˈɛbəl
рэбол транскрипция – 30 результатов перевода
It is Number Two you should applaud. (Cheering)
Until he brought about my social conversion, and it was him, not your committee, until then, I was a rebel
To borrow Number Two's saying -
Номеру Два - вот кому надо аплодировать.
Пока он не добился моего общественного преобразования, и это сделал он, а не ваш комитет, а до тех пор я был бунтарем, невзаимным, бессмысленно сопротивляясь этому нашему славному обществу.
Говоря словами Номера Два -
Скопировать
They dance, sing, have long hair and wear strange clothes.
Above all, they rebel against a society that doesn't accept them.
There are millions of hippies today.
Они танцуют, поют, имеют длинные волосы и носят странную одежду.
И прежде всего... они бунтуют против общества которое не принимает их.
Хиппи... сегодня миллионы.
Скопировать
People who are uninterested in anything else.
Those who are disaffected by society, who choose to rebel.
This is one reason.
Люди, которые не заинтересованы ни в чём другом.
Те, кто недоволен обществом и дезадаптирован, кто принял решение бунтовать.
Это одна из причин.
Скопировать
The phenomenon has deep roots...
tyranny which is exciting to many, but not all agree with its method of conditioning and the youth rebel
Pessimism?
Это явление имеет глубокие корни.
Общество потребления, самообслуживание, призывающее к сладкой тирании что многих захватывает, но не все соглашаются с таким методом создания условий и молодёжь восстаёт.
Пессимизм?
Скопировать
For important services rendered to the government.
Senor Tate, there are other rebel leaders.
If we should need you, where can we find you?
Услуги полностью оплачены.
Сеньор Тейд, по моей стране разгуливает много бандитов.
Где вас искать, если понадобитесь?
Скопировать
Succeeded to command ISS Enterprise through assassination of Captain Christopher Pike.
First action: Suppression of Gorlan uprising through destruction of rebel home planet.
Second action: Execution of 5,000 colonists on Vega IX.
Получил командование кораблем "Энтерпрайз" посредством убийства капитана Кристофера Пайка.
Первая миссия: подавление восстания Горлан посредством уничтожения восставшей планеты.
Следующая акция - казнь 5000 колонистов на Веге-9.
Скопировать
We dress up in costumes of the period and people come from all over just to gawk at us and they pay an admission fee, just like in a circus.
And if they're lucky, they might get to attend the rebel ball.
What's that?
Мы одеваем костюмы и люди приходят поглазеть на нас. Они платят за вход, прямо, как в цирке.
И, если повезет, мы доберемся до Ребл Болл.
Что это?
Скопировать
I'm tired of living in this way.
In the past, slaves would rebel to be free ;
today women rebel to become slaves.
Я устала от такой жизни.
В прошлом рабы бунтовали, чтоб обрести свободу;
а в наши дни женщины бунтуют, чтоб обратиться в рабство.
Скопировать
In the past, slaves would rebel to be free ;
today women rebel to become slaves.
Stop !
В прошлом рабы бунтовали, чтоб обрести свободу;
а в наши дни женщины бунтуют, чтоб обратиться в рабство.
Прекрати!
Скопировать
- Speak, you pig!
So, where is the rebel?
Where is he hiding in?
- Говори, свинья!
Так, где же бунтарь?
- Где, он прячется?
Скопировать
It's easy.
The lumpen must create their own rebel forces... in terms of their own life... their special relations
They must attack all the structures around them... including the right wing of their own class... when it tries to bar the road to revolution.
И это просто.
- Деклассированные должны создать свои собственные повстанческие силы со скидкой на их жизнь, их особое отношение к средствам производства и социальным институтам.
Они должны атаковать все структуры вокруг них, включая правое крыло собственного класса, когда оно пытается преградить дорогу революции.
Скопировать
You were right.
It's always right to rebel... against bourgeois power.
You were right, in a way.
Вы были правы.
Ваше полное право - восставать против буржуазной силы.
Вы правы... в некотором роде.
Скопировать
So are we.
So let's unite... and rebel!
Right here... in this prison, in our cells, in the yard.
Вот мы.
Давайте объединяться... и бунтовать!
Прямо здесь, в этой тюрьме, в ваших камерах, во дворе.
Скопировать
Sometimes food is more valuable than gold.
We captured this rebel soldier, Excellency.
Has he given us any information about when they plan to strike?
Иногда, еда имеет большее значение, чем золото.
Мы поймали этого повстанца утром, ваше превосходительство.
Он выдал, когда они нанесут удар?
Скопировать
Then an outraged United States will see how bloodthirsty beasts Esposito and his men are and we'll get all the support we need.
When can our men get the rebel uniforms?
The tailor is going on vacation, then he needs three days for alterations.
А потом возмущенные Штаты увидят, какие кровавые люди этот Эспозито и его приспешники, и мы получим необходимую поддержку.
Когда будет готова униформа повстанца?
Я говорил с портным. Он уехал в отпуск, потом понадобится ещё 3 дня на доводку.
Скопировать
Please. No more Polish women.
We are in the rebel camp with Esposito.
Blood. That should be on the inside.
Пожалуйста, только не к полякам.
Это лагерь повстанцев Эспозито. Кровь?
Наверное, внутреннее кровотечение.
Скопировать
Workers!
Rebel! What you gained today, is not because of the unions!
But to your will to fight!
Рабочие! Восстаньте!
Вы зарабатываете не благодаря профсоюзам!
А благодаря воле к борьбе!
Скопировать
Don Juan, why are you chasing my child with a naked sword in the garden?
I shall call the guards and have you thrown into prison as a rebel.
Hey, guards, come out!
Дон Жуан, что ты делаешь в моём саду с обнажённым мечом?
Я позову стражу и брошу тебя в темницу как бунтовщика.
Эй, стража, сюда!
Скопировать
An accomplice ?
Or is he a rebel ?
Tell me.
Соучастник в каких-то делах?
Или он - мятежник?
Скажи мне.
Скопировать
First Officer Spock reporting.
Captain Kirk beamed down to Stratos to attempt to win the confidence of the rebel Troglytes.
Unless he has made his escape from Stratos to the mines, his life is in danger from the high advisor.
Докладывает первый офицер Спок.
Капитан Кирк спустился вниз на Стратос, чтобы завоевать доверие троглитских повстанцев.
Пока он не совершил побег со Стратоса в шахты, его жизни угрожает верховный советник.
Скопировать
Did you hear that tune?
Heard a rebel dirge.
They were singing it to drive me m... out of my mind.
Ах, слава Богу.
Я слышал эту панихиду мятежника.
Они пели это, чтобы свести меня м... свести с ума.
Скопировать
Seeing to his duties.
Giving some rebel prisoners the choice between, ah, life and death.
Silence there, you bilge rats!
Занят делами.
Дает некоторым заключенным выбор между, ах, жизнью и смертью.
Заткнитесь вы, трюмные крысы! И тихо!
Скопировать
- Disharmonious!
(All) Rebel! Reactionary!
Rebel! Disharmonious!
- Дисгармоничный!
- Реакционер!
Бунтарь!
Скопировать
(All) Rebel! Reactionary!
Rebel! Disharmonious!
Time for your medical, Number Six.
- Реакционер!
Бунтарь!
Время для лечения, Номер Шесть.
Скопировать
You consider me an old conservative?
I have rebel blood too.
We are sons of Irish kings!
Вы считаете меня старым консерватором?
Но во мне есть и бунтарская кровь.
Мы — дети ирландских королей!
Скопировать
- What are we?
We're the Rebel Army, the defenders of the oppressed peasantry.
The rebel army.
Кто такие?
Мы - повстанческая армия. Защитники угнетенного селянства, понял?
Повстанческая!
Скопировать
We're the Rebel Army, the defenders of the oppressed peasantry.
The rebel army.
Or simply the Makhnovists.
Мы - повстанческая армия. Защитники угнетенного селянства, понял?
Повстанческая!
Сказали бы просто - махновцы.
Скопировать
To be, or not to be...
Rebel or conform?
This is the problem!
Быть или не быть...
Бунтовать или подчиняться?
Вот в чём проблема!
Скопировать
- Outdoor type.
- A rebel.
- Young. - You.
- Напористый. - Не домосед.
- Строптивый.
- Молодой.
Скопировать
- Who?
- The rebel with the wall-to-wall muscles.
- You mean Erno?
- С кем?
- С мускулистым повстанцем.
- Ты имеешь в виду Ерно?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов rebel (рэбол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rebel для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэбол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
