Перевод "react" на русский
Произношение react (риакт) :
ɹɪˈakt
риакт транскрипция – 30 результатов перевода
We can't move Rod.
Our controls don't react.
Rod, we got to go and get them.
Мы не можем двигаться, Род
Наши системы управления не работают
Род, мы должны пойти и вытащить их оттуда
Скопировать
But you took advantage of my weakness and betrayed your style.
React!
React!
Но ты воспользовался моей слабостью. Предательство в твоем духе.
Действуй!
Действуй!
Скопировать
React!
React!
React against what?
Действуй!
Действуй!
Действовать для чего?
Скопировать
React!
React against what?
Against whom?
Действуй!
Действовать для чего?
И против кого?
Скопировать
Against whom?
Only you can react to survive.
Call Fuentes, sell your soul.
И против кого?
Это ты должен действовать, чтобы выжить.
Позвони Жулио и продай свою душу.
Скопировать
But she, or it, is inhuman, captain.
You cannot expect her to react like a human.
- I tried.
Но она или оно - не человек, капитан.
Нельзя ожидать от нее человеческой реакции.
- Я попытался.
Скопировать
Ready?
Let's attack together, they'll have no time to react.
To the sea!
Готовы?
Нападем все вместе, они не успеют среагировать.
В море!
Скопировать
His numbers offend the honor of the division.
I do not know the others, but the lieutenant and I Dabecki we have to react to this.
Let him alone, Romek.
Ваша выходка оскорбляет честь отделения.
Не знаю, как другие, но мы с поручиком Домбецким вынуждены на это отреагировать!
Успокойся, Ромек.
Скопировать
But the strangest thing happened today when the doctor told me.
I knew I'd react the same way.
Very modern, very sophisticated.
Кое что случилось сегодня, когда врач сообщил мне об этом.
Я знала девушек в таких же ситуациях, они сообщали эту новость какими-то наспех придуманными шутками, вроде "в моей духовке появилась булочка" или "капитан, у нас на борту внеочередной пассажир".
Я думала, я также отреагирую.
Скопировать
- Right.
See if they react at all.
- Any reaction?
- Хорошо.
Скажи, если они как-нибудь отреагируют.
- Есть реакция?
Скопировать
"Let's throw out...
- How did the crowd react?
- They cheered.
Выкинем прочь свиней!
- И как реагировала толпа?
- Они смеялись.
Скопировать
Hey, you really mean that, don't you?
Oh, they'll react the same way as always - _ green.
Well, what could be wrong?
Эй, ты действительно так считаешь, не так ли?
Ох, они будут реагировать так же, как и всегда...
Ну, что может быть неправильным?
Скопировать
Should we wait until they find our shelter or should we surprise them to avoid a reaction of their side?
But what would happen if they react furiously against us?
We'll have not chance to survive to their attack.
стоит ли опасаться, что они найдут наше убежище, или мы должны напасть первыми. Как они поступят?
Но что произойдет, если они окажутся сильнее?
Есть лишь один шанс, чтобы выжить, это атаковать их.
Скопировать
chief, What am I to do now?
Can you imagine how Hasan would react to finding his cow is dead?
She's right, she's right...
Что же мне теперь делать?
Что будет с Хасаном, когда он увидит свою корову мертвой?
Она права, она права...
Скопировать
I act the madman out of the anger and frustration he forces upon me, and thereby prove his point that I am a madman.
No one knows how he'll react under pressure, Lokai.
After all, we are only human.
Я схожу с ума от злости и отчаяния, которые он во мне вызывает, и так только подтверждаю его слова о том, что я безумец.
Никто не знает, как станет реагировать под давлением, Локай.
В конце концов, мы всего лишь люди.
Скопировать
You're better than a theatre to them.
They create an illusion for you, they watch you react, feel your emotions.
They have a whole collection of specimens, descendants of life brought back long ago from all over this part of the galaxy.
Для них ты лучше любого театра.
Они создают для тебя иллюзии, наблюдают за твоей реакцией, чувствуют твои эмоции.
У них есть целая коллекция образцов, потомков жизни, привезенных много лет назад со всей этой части галактики.
Скопировать
I've been given to understand that there is a large amount of explosive in there and a new kind of War-Machine.
We don't know how they'll react yet.
Well they won't get far.
Есть большая радио-и электрическая активность там. Есть какая-нибудь идея, что ее вызывает?
Мне дали, чтобы понять, что там есть большое количество взрывчатки и новый вид военной машины.
Хотя, сколько правды в этом, я не знаю.
Скопировать
So they can see how their specimen performs?
They want to see how I react, is that it?
Don't you have a dream, something you've always wanted very badly?
Чтобы они увидели, как поведет себя их образец?
Они хотят увидеть мою реакцию, так?
Неужели у тебя нет мечты? Того, чего ты всегда очень сильно хотел?
Скопировать
Remember, no violence, so anything comes up, notify my immediatedly.
Do not react on your own.
No worries.
Помните, никакого насилия, и если что-нибудь узнаете, оповестите меня немедленно.
Не действуйте самостоятельно.
Не беспокойтесь.
Скопировать
Mainly, I asked myself and the others,
"How could we react to that?"
'Cause our families arrived in these lands, over 2o years ago.
И особенно я спрашивал себя, себя и других:
Как мы отреагируем?
Наши семьи приехали сюда более двадцати лет назад.
Скопировать
Oh God I wanted to scream all kinds of stuff, erotic words, or something! But without looking ugly or with those lines.
Who knows how to react?
You want to feel good with a man!
О Боже так хотелось кричать, говно или хуй, что угодно, чтоб не выглядеть страшной, со всеми этими морщинами от напряжения.
Неизвестно, как он это примет.
С мужчиной надо чувствовать, к чему все идет.
Скопировать
You are no exception.
Ah, you react!
Are you afraid of me?
Вы не исключение.
О, вы реагируете!
Боитесь меня?
Скопировать
-That's not the point...
Why did you react tonight?
is it something personal?
- Я бы не хотела об этом говорить.
Потому что это личное?
Вероятно что-то произошло?
Скопировать
-Fear!
Let's see how the Cybermen will react to fear.
Increase the power.
-Страх!
Давайте посмотрим как киберлюди реагируют на страх.
Увеличить мощность.
Скопировать
Pay attention and take the necessary measures.
we will have to react alone, we must keep them busy while help arrives
get close to the shoreline
Внимание, Штаб. Внимание, Штаб!
Вот они! Мы не можем ждать, они высадятся в любой момент! Мы вынуждены действовать в одиночку.
Мы должны их отвлечь, пока не прибудет помощь.
Скопировать
The most advanced ever built, able to study the information, and, based on facts alone, from deciding to launch an attack.
If it detects an imminent assault, Colossus will react immediately, taking control of nuclear weapons
It can select and execute what seems most appropriate.
—ама€ совершенна€ из всех когда-либо созданных, способна€ анализировать информацию, и основыва€сь на фактах, принимать решение об атаке.
≈сли обнаруживаетс€ неизбежность нападени€, олосс реагирует незамедлительно, бер€ под контроль €дерное оружие.
ќн действует в соответствии со сложившейс€ ситуацией.
Скопировать
The worst part was how Chloé completely disregarded my scrupulous detachment.
She was treating me exactly like a discarded lover, thereby forcing me to react jealously.
"On vacation.
Что меня больше всего раздражало, так то, что Хлоэ сумела пробить мою безучастность.
Она отнеслась ко мне, как к осмеянному любовнику. Она заставила меня ревновать.
Я УЕХАЛА В ОТПУСК.
Скопировать
That's what worries me.
How will my crew react in a world where they can have absolutely everything they want simply by asking
- You desire something, lord? Oh, yes, thank you.
Как поведет себя моя команда в мире, где можно получить все, что угодно, просто попросив об этом.
Это меня беспокоит.
Вы что-то желаете, господин?
Скопировать
- Mr. Spock, respect is a rational process.
Did it ever occur to you they might react emotionally, with anger?
Doctor, I'm not responsible for their unpredictability.
- Мистер Спок, уважение - рациональное чувство.
Вы не подумали, что их реакции могут быть эмоциональными, гневными?
Доктор, я не несу ответственности за их непредсказуемость.
Скопировать
The only thing that matters to me is your happiness.
My poor fellow, she would never react like that.
- She wouldn't?
Единственная вещь, которая для меня важна - это твоё счастье.
Мой бедный друг, она никогда так не ответит.
- Не ответит?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов react (риакт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы react для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риакт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
