Перевод "bragging" на русский
bragging
→
хвастовство
бахвальство
похвальба
Произношение bragging (брагин) :
bɹˈaɡɪŋ
брагин транскрипция – 30 результатов перевода
You're a brave soldier!
I'm not bragging, but I'm a hero in a way.
Just the other day here's what happened.
А ты храбрый солдат!
Хвастать не буду, но вообще-то я герой.
Недавно со мной произошел такой факт.
Скопировать
Enough, Firmino.
You're gonna do your bragging all at once?
Jealous?
Хватит, Фирмино.
Хочешь рассказать про все успехи разом?
Ты завидуешь?
Скопировать
How about that?
Stop bragging about being so courageous and brave.
Right now you are as scared as a mouse in a cave.
Это я тебе говорю!
Хватит хвастать тем, что ты такой мужественный и храбрый.
Прямо сейчас ты так же напуган, как простая мышь.
Скопировать
I bet you just spat in the air and ran through it.
- Stop bragging, Laban!
- Mind your own business.
Или только лицо сбрызнул и побежал?
Не придирайся, Лабан.
- А ты не вмешивайся.
Скопировать
The biggest bastard in the whole world.
Julian, please, you're starting to make it sound like bragging.
I knew what I was getting into.
- Я мерзавец. Мерзейший из всех мерзавцев.
Джулиан, прошу тебя. Не надо посыпать голову пеплом.
Ты ни в чем не виноват.
Скопировать
I'm sorry. You're right, Mary.
It was just dumb bragging.
I'm sorry. Brag... Allen, you...
Мюррей попросил меня прийти пораньше.
Я сочинил прощальную фразу по поводу Мэри, для концовки сегодняшнего выпуска новостей.
Если Тед, выучит её за сегодняшний день, он, возможно, сможет её сегодня прочитать без ляпов.
Скопировать
Where should we go?
You've been bragging about your scrambled eggs.
It's time I found out how good they really are.
Куда поедем? К тебе.
Ты ведь хвасталась своим омлетом.
Я как раз сейчас понял, насколько он у тебя хорош.
Скопировать
He was raring to go.
He kept bragging about how good he was and how much fun it was gonna be.
Then he dies on me.
Он рвался в бой.
Он всё хвастался, каким он был и как круто это должно было быть.
А потом он умирает на мне.
Скопировать
He thinks you're the greatest.
He's always bragging about you to Cameron... and all his new friends.
He's starting to remind me of you.
Он думает, что ты самый лучший.
Он подружился с Кемероном... и у него новые друзья.
Он начинает напоминать мне тебя.
Скопировать
You knew that.
Yet you come in here bragging about it anyway.
Why?
Он был плагиатором. Ты это знал.
Должен был знать. И ты все равно явился сюда, хвастаясь всем своим видом.
Почему?
Скопировать
Brain, not brawn.
Stop bragging. George.
It ain't attractive.
Головой, не мускулами.
Хватит хвастать, Джордж.
Это некрасиво.
Скопировать
- I was chewing gum with Lloyd Braun.
He was bragging about the show you gave him at the Alex.
Oh, God.
- Я тут жевал жвачку с Ллойдом Брауном.
Он хвастался тем шоу, которое ты на него вывалила.
О, Боже.
Скопировать
No, no, I'm just talking to Robert.
- What, are you bragging?
- What?
Нет, нет, я просто разговаривал с Робертом.
- Что, ты хвастался?
- Что?
Скопировать
Zuba, Come on!
And you're bragging 'cause we've beat some suckers.
Remember those upstarts in expensive gear?
Это ты тренировался у Джорджевича...
-Ладно, Зуба, хватит. -Вы так гордитесь тем, что мы порвали каких-то крыс из города?
Помните этих дылд в дорогой экипировке?
Скопировать
Why do people save their books, Like...read a book twice?
They're probably just bragging to us, you know?
They're like, "ooh! Look at all these books i've read. I'm so clever!
Зачем их хранить, они их типа дважды читают?
Думаю, они просто хвастаются.
Такие, знаешь: "Смотрите, сколько я прочитал, я умный, я много читаю и все такое!"
Скопировать
His friends were there.
They asked him if he got laid and he was bragging to them.
What are you so upset about?
Там стояли его друзья.
Они спросили, сделал ли он это, а он им хвастался.
Почему ты так расстроена?
Скопировать
That's not what I said.
I heard him bragging about it and so did Leslie.
Asshole.
Я этого не говорила.
Я слышала, как он хвастался, и Лесли тоже слышала.
Засранец.
Скопировать
Don't worry about it.
Witnesses say he was bragging about it.
In interviews, he says that she said no but meant yes.
Не обращай внимания.
Свидетели говорят, что он хвастался этим.
Он сказал, что она говорила "нет", но имела в виду "да".
Скопировать
We've got him making the deal on tape.
We got him bragging about the quality, about his business.
We got this motherfucker.
У нас на плёнке полное признание.
Он хвастается качеством товара, своими связями.
Не отвертится чувак.
Скопировать
You think he raped you?
I don't know what happened afterwards but he was bragging about it.
He told....
Ты думаешь?
Я не знаю, что произошло потом но он хвастался этим.
Он сказал...
Скопировать
Do you ever stop?
He dropped me a card, bragging all about his kid.
Who cares?
- Хватит.
- Он прислал открытку...
- Какая разница.
Скопировать
Uh, about one minute.
Now, Donna, I'm not bragging, but... if you're properly motivated, I can actually do it in that amount
You don't have to tell me.
Эм, около минуты.
Так, Донна, я не хвастаюсь, но... если ты решительно настроена, я натурально могу успеть сделать это за оставшееся время.
Можешь мне не рассказывать.
Скопировать
I smoke, too.
I don't know if that's worth bragging about, do you?
You smoke. Well, I did, but I just recently quit.
И еще курю.
Не уверен, что этим стоит гордиться.
Т ы тоже куришь.
Скопировать
They do tend toward bluster, don't they?
Throwing their weight around, bragging...
This crew was worse than the last.
Они ведь склонны бушевать?
Ведут себя заносчиво, бахвалятся...
Эта команда была хуже всех.
Скопировать
You know how you always brag how you can spot a lesbian?
I'm not bragging.
I happen to have a very keen lesbian eye.
Знаешь, как ты всегда хвастаешься, что можешь определить лесбиянку?
Я не хвастаюсь.
Так случилось, что у меня очень острый на лесбиянок глаз.
Скопировать
Give me a video, a stereo, two bracelets and a telly.
Fillin the necessaries and in Half an hour you can be in the boozer bragging of how you gave the Bill
Do us both a favour, eh?
ƒай мне видео, стерео, два браслета и телевизор.
—делай это, и через полчаса ты можешь быть в пивной хваста€сь, как ты отмазалс€ от тюр€ги.
"ак выгоднее дл€ нас обоих, а?
Скопировать
One kiss.
But I don't want you bragging to your friends.
Oh, I wish I could make a P.A. announcement to the whole world.
Один поцелуй.
Но я не хочу, чтобы ты хвастался перед друзьями.
Хотел бы я иметь возможность сделать объявление всему свету.
Скопировать
But don't you even try to escape.
while, the reporters will be back to take your picture and write down your comments on the virtues of bragging
Think about hundred dollar bills.
Но тьI даже не пьIтайся бежать.
Скоро придут репортерьI. Они сделают твое фото и запишут твои замечания по поводу сильI хвастовства.
Подумай о стодолларовьIх банкнотах.
Скопировать
She was raised by her father, a superior type of man.
She's always bragging about him.
Paul must have felt unable to compete.
Ее воспитывал отец, выдающаяся личность.
Похвалы ему она не уставала повторять.
Полем нужно было пожертвовать.
Скопировать
An arm?
He's bragging about how glad he is he dumped you.
Oh, yeah?
- Рука?
А потом ещё хвастал всем, как он рад что бросил тебя.
- Правда?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов bragging (брагин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bragging для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить брагин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
