Перевод "лежак" на английский

Русский
English
0 / 30
лежакdeck-chair
Произношение лежак

лежак – 30 результатов перевода

Меня зовут Купер Баррет.
Я здесь чтобы предупредить тебя об опасности обрушения тела на твой хрупкий лежак.
Меня зовут Купер Барретт.
My name is Cooper Barrett.
And I'm here to warn you about the dangers of having a buddy come crash on your couch.
My name is Cooper Barrett.
Скопировать
Смотри.
Два свободных лежака около нее.
- Она одна.
Look.
Two empty lounge chairs next to her.
- She's alone.
Скопировать
Снял одну тёлку в "Бинго", поехали к ней.
. - Лишь бы не "лежак".
- Это точно.
Met some lady at bingo, went back to her place, turned into a nice fuckaree.
- As opposed to a fuckarow.
- Obviously.
Скопировать
- Это точно.
Хотя и бывало, что стояк превращался в "лежак" в два счёта.
- Купи "Виагру".
- Obviously.
Though I've had perfectly good fuckarees turn into fuckarows in a flash.
- Try Viagra.
Скопировать
Но это помогло мне найти фотографии истцов в двух делах.
Один из них появился в газете "Queen's" в связи с иском Итана Варнера против солярия, лежаки которого
4 года назад толстяк Стюарт Блум подал в суд на кинотеатр в Довере из-за чрезвычайно маленьких кресел.
But it did help me find photographs of the plaintiffs in two of the nuisance suits.
One appeared in a Queen's newspaper regarding the complaint of an Ethan Varner against a tanning salon whose beds could not accommodate his prodigious girth.
Four years ago, the rotund Stuart Bloom sued a cineplex in Dover, Delaware for excessively small seats. He received a $50,000 payoff.
Скопировать
На равном расстоянии до закусочной и туалета, с правильным сочетанием света и тени, и отведен в сторону от старого Мак-Гаккета, мажущегося лосьоном.
Идеальный лежак.
Легенды, что вы мне рассказали в машине - правда.
Equidistant from the snack bar and the bathroom, Just the right amount of sun and shade. and pointed away from where old man Mcgucket lotions himself.
The perfect lawn chair.
The legends that you told me in the car were true.
Скопировать
Хотя, возможно, я догадался о твоем плане,
И намазал весь лежак клеем прошлой ночью!
Наслаждайся своим лежаком... целую вечность.
Unless perhaps I predicted your plan,
And coated the entire chair with glue last night!
Enjoy your chair... forever.
Скопировать
Так что, люди, будьте бдительны, задрайте люки и занесите в дом всю незакреплённую мебель.
В конце концов, вам ведь не захочется, чтобы в окно под вашу любимую мелодию залетел какой-нибудь лежак
А вот одна из моих любимых.
'So be safe, people, batten down the hatches 'and move all loose street furniture inside.
'After all, you don't want a sun lounger flying through 'the window when you're listening to your favourite tunes.
'And here is one of mine.'
Скопировать
И намазал весь лежак клеем прошлой ночью!
Наслаждайся своим лежаком... целую вечность.
Дети, тащите кухонные лопатки!
And coated the entire chair with glue last night!
Enjoy your chair... forever.
Kids, get the spatulas! Kids!
Скопировать
Гидеон!
Проваливай с моего лежака, пацан!
Ой, батюшки, это был твой лежак?
Gideon!
Get out of my chair, kid!
Oh, my, was this your chair?
Скопировать
Проваливай с моего лежака, пацан!
Ой, батюшки, это был твой лежак?
Я и подумать не мог.
Get out of my chair, kid!
Oh, my, was this your chair?
I had no idea.
Скопировать
По прекрасному песку.
Под твоим лежаком.
У тебя хорошо получается.
Through that cool patch of sand
Underneath that shadow of your deck chair--
You're good at this.
Скопировать
Болезненность над тазом. И нестабильное давление.
Лежак 5.
Моя девушка здесь?
Tenderness above the pelvis and unstable b.P. In the field.
Uh,bay five.
Is my girlfriend here?
Скопировать
Прерывистое дыхание, но шумов нет.
Хорошо, на второй лежак.
Мой отец здесь.
Some shortness of breath,but good breath sounds.
okay,take her to bay two for now.
My dad's here.
Скопировать
У грузовика проткнуло шину, и он перегородил 4 полосы движения.
Хорошо, кладите на первый лежак, пока мы не подготовим палату.
Какие повреждения?
Truck blew a tire And jackknifed across four lanes of traffic.
Okay,take him to bay one until we get a trauma room ready.
What are the injuries?
Скопировать
Нет. Но исследование... - Им наплевать, будет более правильным описанием этого.
Они думают, что это логично, спуститься до завтрака по сути на рассвете, и занять все лежаки вокруг бассейна
Оказывается, компания страхования путешествий Галифакс в 2009 подтверждает исследование, что немцы скорее всего занимают шезлонги полотенцами.
is the right description of it.
Halifax travel insurance... and take all the beds around the pool.
It turns out Halifax Travel Insurance in 2009 confirmed with a study that Germans are the most likely to reserve sun loungers with towels.
Скопировать
Великолепно.
А теперь идем поищем себе лежаки.
Это так прекрасно.
Great.
Now let's go find ourselves a chaise.
This is so perfect.
Скопировать
Прекратите!
Я загораю на этом лежаке.
Хэй, если вы хотите завершить дело, предохраняйтесь.
Cut it out!
I tan on this chair.
Hey, if you are gonna consummate your union, be safe.
Скопировать
А я думал, ты пойдешь...
Видишь, бассейн с подогревом И еще там есть сауна и комната с лежаком.
Обалдеть.
I thought you were going...
Hey, look at that, it's heated, right, and there's a sauna and sunbed room.
It's wicked!
Скопировать
У тебя никогда не появляется желание остепениться?
Могу представить себя на лежаке в саду своего дома с парой детей, попивающим пивко.
-Дети, а?
Don't you ever get the itch?
Yeah.
Kids, eh?
Скопировать
О, да.
Прости, мы украли твой лежак, Шон.
Нет,нет, нет, все хорошо, мы можем поделить мой.
Oh, yeah.
Sorry we stole your shade, Shawn.
Oh, no, no, no, it's fine, we can share mine.
Скопировать
Это кнопка.
Вырванная с лежака, когда мистер Найт тащил тело мистера Толбота.
Как только я узнал, откуда эта кнопка, мне стало ясно, что мистер Талбот погиб не на пляже.
It's a stud.
Torn from the sunbed when Mr Knight dragged Mr Talbot's corpse off.
Once I knew where the button came from, it was clear that Mr Talbot couldn't have died on the beach.
Скопировать
Боже мой...
Свободные лежаки!
Тут никогда не бывает свободных лежаков!
Oh, my God...
Empty lounge chairs!
There's never empty lounge chairs!
Скопировать
Свободные лежаки!
Тут никогда не бывает свободных лежаков!
Погнали, погнали!
Empty lounge chairs!
There's never empty lounge chairs!
Go, go, go, go!
Скопировать
Мы проведем в бассейне весь день.
Я притащу нам не один, не два, а целых пять лежаков.
Пять?
We're gonna have a day-long pool vacation.
I'm gonna snag us not one, not two, but five pool chairs.
(Gasps) Five?
Скопировать
Пять?
Я притащу нам пять лежаков.
- Да ты злодей.
(Gasps) Five?
I'm gonna snag us five pool chairs.
You bad man.
Скопировать
-
Лежак!
Бегом, бегом, бегом.
(Shouts, laughter)
There's a chair!
Run, run, run, run, run, run, run.
Скопировать
Отлично.
Мой член застрял в лежаке.
- Правда?
- Okay. - Okay.
I got my dick stuck in a chair earlier.
- What? You did?
Скопировать
На это у меня нет ответа.
Лежак.
Лежак!
That I have no answer for.
Chair.
Chair!
Скопировать
Лежак.
Лежак!
Осторожнее!
Chair.
Chair!
Careful!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов лежак?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы лежак для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение