Перевод "decryption" на русский
Произношение decryption (декрипшен) :
dɪkɹˈɪpʃən
декрипшен транскрипция – 30 результатов перевода
Negative.
How is the decryption progressing?
Slowly.
Нет.
Как расшифровка?
Медленно.
Скопировать
I will attempt to resequence the signal.
Begin searching for a decryption key.
I'm taking the engines off line.
Я попытаюсь упорядочить сигнал.
Найдите ключ для расшифровки.
Я займусь ремонтом двигателей.
Скопировать
We really need a primer...
We need to get the best decryption people we have.
I intend to use the VLA as my command post.
Мы подберём ключ...
Нам понадобятся дешифровальщики.
Я намерен поместить штаб в обсерватории.
Скопировать
I cannot get near the shrine until tomorrow night.
The Orb is behind a force field keyed to a decryption matrix.
- Which you can bypass.
Так что я не смогу подобраться до завтрашнего вечера.
Сфера - за силовым полем, закрытым шифрованной матрицей.
О, которую ты можешь обойти.
Скопировать
Their reply is in data grid 426.
Use decryption protocol theta-3.
Return to your station.
Их ответ в сетке данных 426.
Используйте протокол дешифровки тета-3
Вернитесь на своё место.
Скопировать
Let's hear it.
Harry, try all the standard decryption algorithms.
It's strange.
Давайте послушаем.
Гарри, попробуйте стандартные алгоритмы расшифровки.
Странно.
Скопировать
Excuse me! Could we calm down here?
Drumlin coordinate the decryption effort.
But in light of Dr. Arroway's long experience in these matters for the time being, she will direct operations at the VLA understanding that future discoveries will be kept in strict confidence until such time as the President can decide the most suitable course of action. Understood?
Давайте успокоимся?
Доктор Драмлин будет координировать процесс расшифровки.
А доктор Эрроувэй, учитывая её опыт возглавит работу с телескопами, но при условии, что открытия останутся в тайне до тех пор, пока президент сам не определит дальнейший ход событий.
Скопировать
From the TV.
I've got some decryption codes here.
I'll run them.
С телевизора.
У меня есть кое-какие коды.
Сейчас прогоню их.
Скопировать
You're hearing the signal from the Russian...
Get decryption people here.
Lunacharsky's visiting at Cal Tech.
А сигнал, что вы слышите улавливается в России...
Здесь нужны дешифровщики.
Луначарский в Калифорнии.
Скопировать
- lt'll have seven sequences at most.
- Beginning decryption.
Online.
- Символов будет не больше 7ми.
- Начинаю расшифровку.
Работает.
Скопировать
Walter O'Brien?
And he taught me decryption.
I didn't know it was bad.
Уолтер О'Брайен
И Он научил меня расшифровки
Я не знал, что это плохо
Скопировать
What's all this?
Decryption software.
It's searching for any existing patterns that may have been used to encrypt Mona's data.
Что это все?
Расшифровка программного обеспечения.
Я ищу существующие образцы, которые, возможно, были использованы, чтобы расшифровать данные Моны.
Скопировать
She made them all up.
I've been running decryption software for months with no luck.
So all this hacking stuff, does it like work on websites too?
Она создавала свои.
Расшифровка программного обеспечения за месяцы не дала ничего.
Эти хакерские вещи, работают ли они на вебсайты тоже?
Скопировать
Strictly professional.
I handle web defense protocol, and Mark's a genius at decryption.
Central Bank of Belize, First National Bank of St. Lucia, 5 mil in a weekend.
Строго по работе.
Я занимаюсь протоколом веб-защиты, а Марк гений в разшифровке.
Центральный Банк Белиза, Первый Национальный Банк Сент-Люсии, 5 миллионов за выходные.
Скопировать
Then we'd transfer those numbers into the nucleic acids of DNA.
The information can be retrieved as long as you have the right decryption key.
Tate must have been storing something important, something he wanted to protect.
Затем мы бы перенесли эти цифры в нуклеиновые кислоты ДНК.
Информацию можно восстановить если у тебя есть нужный расшифровочный ключ.
Тейт должно быть хранит что-то важное, что-то, что он хотел защитить.
Скопировать
Tate must have been storing something important, something he wanted to protect.
Well, if the dowels are a decryption key, we should be able to read it, right?
We'd need the biometric scanners from Tate's company.
Тейт должно быть хранит что-то важное, что-то, что он хотел защитить.
Ну, если стержни - это расшифровочный ключ, то мы сможем прочесть это, правильно?
Нам были бы нужны биометрические сканнеры из компании Тэйта.
Скопировать
So, you're saying that Teri's picture files are so large because she has content hidden in them.
Luckily, I have a decryption program that should unlock the coded data in a matter of minutes.
Carly called me last night.
То есть, ты хочешь сказать, что фотографии Тери такие большие, потому что в них есть скрытое содержание.
К счастью, у меня есть программа для дешифровки, и она должна разблокировать закодированные данные в считанные минуты.
Карли позвонила мне прошлой ночью
Скопировать
I'm sorry.
Well, let's run these letters through a decryption program.
Yeah.
Мне жаль.
Давай прогоним буквы через дешифровщик.
Да.
Скопировать
I need to know what you know.
Okay, the decryption program is up and running.
But slowly.
Мне нужно знать все, что вы знаете.
Хорошо, программа расшифровки работает.
Но медленно.
Скопировать
Access denied.
Run decryption.
Decryption failed.
Доступ запрещён.
Декодировать.
Декодировка не удалась.
Скопировать
Run decryption.
Decryption failed.
Director override.
Декодировать.
Декодировка не удалась.
Отмена запрета.
Скопировать
Does anyone else have access to the list of people denied transplant?
Only I have the decryption key.
Where is your assistant?
Кто ещё имеет доступ к списку тех, кому отказано в трансплантации?
Шифр есть только у меня.
Где ваша ассистент?
Скопировать
4:32.
That's when this message was sent and that is the decryption key.
♪ I've been to the hash bars of Holland ♪
4:32.
Время, когда это сообщение было отправлено, и это код для расшифровки.
Ябылвгашиш-барахГолландии.
Скопировать
I'm assuming that the files are encrypted.
I had the decryption key on my laptop.
That was in my car.
Предполагаю, что файлы закодированы.
У меня есть ключ на моем ноутбуке.
Который в моей машине.
Скопировать
I just thought I'd...
I'm cross referencing Walczak's known associates with decryption experts on the NSA watch list, but it's
Which we don't have.
Я просто думала, я...
Я делаю перекрёстные ссылки всех известных компаньонов Вальзака с экспертами по дешифровке из списка наблюдения АНБ, но это занимает кое-какое время.
Которого у нас нет.
Скопировать
So you've been a busy boy.
Apparently you blew up about $20 million of satellite decryption equipment yesterday.
Any idea why?
Итак, тебе было чем заняться.
По-видимому, вчера ты уничтожил дешифрующего оборудования для спутников на 20 миллионов долларов.
Есть идеи зачем?
Скопировать
I lured him in.
He is infiltrating the system now, reversing the decryption to make it look like Booth is the target.
Brennan.
Я заманил(а) его.
Сейчас он проникает в систему. откатывая расшифровку чтобы это выглядело, будто Бут цель.
Бреннан.
Скопировать
AES cipher locks, 2048 bit R.S.A.
Brute force decryption is the only way.
Okay, uh, pretend you're talking to your girlfriend and not barber.
Симметричный алгоритм блочного шифрования с ключем RSA 2048 бит.
Расшифровать можно только полным перебором.
Так, допустим, ты говоришь со своей подругой, а не с Барбером.
Скопировать
No, the laptop was safeguarded-- professional grade.
It's gonna need brute-force decryption.
Can you do that?
Нет, он надёжно защищён... профессионально.
Понадобиться перебрать ключи пароля.
Ты справишься?
Скопировать
Okay, well, let's decode this rascal.
I'm gonna upload some decryption packages.
No, it's a one-time pad. We need the cipher.
Давай расшифруем эту заразу.
Я загружу дешифрующие программы.
Нет, это одноразовый шифр Надо найти к нему ключ.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов decryption (декрипшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы decryption для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить декрипшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение