Перевод "CLOSED CASES" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение CLOSED CASES (клоузд кэйсиз) :
klˈəʊzd kˈeɪsɪz

клоузд кэйсиз транскрипция – 22 результата перевода

In addition to killing Eckhardt, trying to kill me - and killing Jonathan in Seattle,
- Closed cases.
she's also wanted for a variety of felonies in Hong Kong.
Помимо убийства Экхардта, покушения на меня и убийства Джонотана в Сиэтле...
- Закрытые дела!
Она также в розыске за совершение ряда тяжких преступлений в Гонконге.
Скопировать
POST OFFICE ROBBERY NO RESULT OF INVESTIGATION
CLOSED CASES 1983
DRAFT SAK BUDGET 85/86
ОГРАБЛЕНИЕ ПОЧТОВОГО ОТДЕЛЕНИЯ ПРЕСТУПНИК НЕ НАЙДЕН
ЗАКРЫТЫЕ ДЕЛА 1983
ПРОЕКТ БЮДЖЕТ СЭПО 85/86
Скопировать
Have I not rolled with you, been a cop with you?
- Have I not closed cases with you?
- Yes...
Разве я не ездил с тобой, не работал с тобой?
-Разве я не закрывал дела с тобой?
-Да...
Скопировать
- Unparalleled teamwork.
Whip-smart sleuthing, and a record number of closed cases.
Sir.
- Бесподобная работа в группе.
Успешные расследования и рекордное количество раскрытых дел.
Сэр.
Скопировать
i'm not getting better at this.
i'm concerned that the open cases has become so much higher than the closed cases mound of garbage.
let me hit you with a little analogy.
Никогда не угадывал.
Меня беспокоит, что гора открытых дел на вашем столе становится больше, чем гора закрытых дел. Хорошо, сэр.
Дайте-ка я я отвечу вам небольшой аналогией.
Скопировать
detectives, our monthly crime statistics are due.
i want all paperwork on your closed cases by tomorrow.
scully, you can just write
С копами по работе. Детективы, скоро появится наша месячная статистика раскрываемости.
К завтрашнему дню мне нужны материалы по ваши закрытым делам.
Скалли, вы можете просто написать:
Скопировать
Is this a big case?
They're files from old closed cases.
They'll be taken to cold storage.
Это большое дело?
Это старые, закрытые дела.
Их отнесут в архив.
Скопировать
So this is your warning.
Get your number of closed cases up, or you're both out.
I cannot be fired.
Так что я предупреждаю.
Увеличивайте число раскрытых дел или уволю обеих.
Я не могу быть уволена.
Скопировать
We can add this to the list of...
Kent's Closed Cases.
Would you please get the segment straight?
Мы можем добавить это к списку...
Разоблачения Кента.
Не мог бы ты получить четкий кадр.
Скопировать
Is It True?
He Closed Cases.
He Got Things Done.
Это правда?
Он закрывал дела.
Он добивался цели.
Скопировать
It's not right.
We closed cases before he came.
We'll close cases after he's gone.
- Это неправильно.
- Мы закрывали дела до того, как он пришел.
- Мы будем закрывать дела после того, как он уйдет.
Скопировать
Next!
There are no closed cases here, only solved cases!
The brigade's men love success.
Следующий!
Здесь не бывает закрытых дел, только раскрытые дела! Следующий!
Члены бригады любят успех. Неудачам в их работе не место.
Скопировать
You've checked his active cases.
Go through his closed cases.
Right.
Вы проверили текущие дела.
Теперь пройдитесь по закрытым.
Хорошо.
Скопировать
He stole Mrs. Wellesley's ring and hocked it to finance his plan to shut Brady up permanently. By the way, took a look at the precinct's numbers.
Three closed cases puts us just over the mandated case closure rate, right in time for the review tomorrow
You know what's even better than that?
Он украл кольцо миссис Уэллесли и профинансировал свой план,чтобы Брэнди замолчал навсегда.
Три закрытых дела Переносят нас как раз немного выше гос.уровня самое оно для завтрашней проверки
А знаешь, что ещё лучше?
Скопировать
- File it under creepy?
- Under closed cases.
Not read, honey.
- Пойдут в раздел "вопиющие случаи"?
- Нет, в закрытые дела.
Не читать, дорогуша.
Скопировать
They're always around, bringing flowers, asking questions about the Greys.
All right, look, I know we're all tired, but sleep is for closed cases.
Give me something.
Они всегода где-то рядом, приносят цветы, задают вопросы о семье Грей.
Ладно, послушайте, знаю, мы все устали, но спать можно только когда дело закрыто.
Дайте мне что-нибудь.
Скопировать
Looks like these are all criminal case files.
Closed cases?
No, no, no.
Выглядят как уголовные дела
Закрытые дела?
Нет, нет, нет.
Скопировать
Hello, that's practically a signed confession.
We've closed cases on way less than that, - admit it.
- I know, I know.
Приветик, это же практически подписанное признание.
Мы закрывали дела и с меньшими данными, чем это, согласись.
- Знаю, знаю.
Скопировать
Captain Gregson pointed out that... tossing Holmes opens the department up to charges of impropriety on every case Holmes worked on.
That's a lot of closed cases that could get opened up again.
Clearly, Holmes is a...
Капитан Грегсон отметил, что... из-за отмены сотрудничества с Холмсом, департамент обвинят в злоупотреблении в случаях с каждым делом, над которым работал Холмс.
Много закрытых дел, которые придется поднимать.
Конечно же, Холмс...
Скопировать
Maybe that's why your file is full of complaints.
It's also full of closed cases.
And commendations.
Ну, может быть поэтому в твоём деле полным полно жалоб.
В деле, ещё полным полно раскрытых дел.
И благодарностей.
Скопировать
Robert Quarles, bodies in Mexico, narcotics trafficking.
- All closed cases.
- The Crowes.
Робер Кворлз, тела в Мексике, нарко-трафик.
- Все дела закрыты.
- Семейка Кроу.
Скопировать
Last night while I was at the precinct I observed the captain in a closed-door meeting with a superior officer.
I could see they were reviewing a number of closed cases.
I checked the file room to see which files had been pulled, and voilà-- our cases.
Когда я был вчера в участке, то смог наблюдать, как капитан проводил встречу с вышестоящим лицом за закрытыми дверями.
Мне было видно, что они пересматривают ряд закрытых дел.
Я проверил в архиве, какие документы были взяты. и вуаля - наши дела.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов CLOSED CASES (клоузд кэйсиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы CLOSED CASES для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клоузд кэйсиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение