Перевод "Пучок" на английский

Русский
English
0 / 30
Пучокknot bun bunch bundle fascicle
Произношение Пучок

Пучок – 30 результатов перевода

Очень. Ты прекрасна.
Как по-твоему будет лучше, оставить пучок или распустить?
Давай посмотрим.
A lot, you are beautiful.
What do you like better, the hair tied or loose?
Let's see.
Скопировать
Но с другой стороны, я и сам не участвовал в бою со времен осады дворца в Осака 16 лет назад.
Довольно сложно было бы отрубить ему голову, но еще сложнее срубить пучок волос с его головы.
Независимо от мастерства, для самурая потеря пучка волос в поединке равносильна потере головы.
On the other hand, I had not seen battle either since the siege of Osaka Castle 16 years ago.
Taking his head would have been difficult enough, but taking only his topknot proved more difficult still.
Whatever the differences in skill, for a samurai to have his topknot taken is the same as having his head stricken off.
Скопировать
Да, дорогая? Не понимаю в чем дело.
Я просто пучок нервов.
О, не волнуйся.
Oh, I don't know what's wrong.
I'm just a bundle of nerves.
Well, don't worry.
Скопировать
Эти красные занавески мне почему-то подозрительны. За ними скрывается какая-то кровавая драма. Вон, посмотрите!
Там финиковая пальма, как пучок розг... И тень от неё падает на занавески.
Жаль, жильцов отсюда не видно.
The four red curtains look as if bloody dramas were rehearsed behind them... so I imagine!
There's a phœnix-palm there like an iron whip throwing its shadow on the shade.
If you could only see some human figures.
Скопировать
Кроме Бога ничего не надо".
Не завязать тебе волосы в пучок, да?
А когда умерла святая Тереза, её фотографию тоже сделали?
God alone suffices ".
Does not make you hair stand on end?
To Teresa also made him a photo recently dead?
Скопировать
И этого они никогда прежде не говорили.
А ты не завязываешь волосы в пучок, Нурия?
Как же ты поздно.
And that ever before had spoken.
Does not make you hair-raising, Nuria?
Much has taken.
Скопировать
Мы здесь не часто встречаем кого-либо "сверху".
На данный момент я тоже не более чем пучок электронных цепей.
Проекция... если хочешь.
We don't often meet somebody from "up there".
Right now me too I'm nothing but a bunch of electronic circuits.
A projection... if you like.
Скопировать
Сложно сказать.
Для нас это пучок проводов и электронов.
Но они... Они...
Hard to tell.
For us they are just a bunch of wires and electrons.
But they... they...
Скопировать
семь буханок хлеба, 20 фунтов картошки, три четвертых фунта чая, упаковку овсянки, две коробки кукурузных хлопьев.
сухой крем, иногда бобы в соусе, иногда консервированные помидоры, иногда консервированные спагетти, пучок
Еда - это еще не все.
Seven loaves of bread, 20 pounds of potatoes three quarters of a pound of tea, a packet of porridge two packs of cornflakes. - There's always tomorrow.
One pack of Co-op soap powder, three or four pounds of cabbage two swedes, custard powder baked beans, sometimes, tinned tomatoes, sometimes tinned spaghetti, sometimes, lettuce, when cheap.
Food isn't everything.
Скопировать
Как вы можете видеть все коммуникации перекрыты.
механику,... ..если бы не непрерывный поток моторных импульсов,... ..мы стали бы бесчувственными... ..как пучок
В заключение необходимо отметить...
As you can see, all communication is shut off.
In spite of our mechanical magnificence, if it were not for this continuous stream of motor impulses, we would collapse like a bunch of broccoli.
In conclusion, it should be noted...
Скопировать
Опять эти дурацкие рентгеновские проповеди о величии науки?
Мы промодулируем этот пучок токами мозга кого-нибудь из нас.
Энцефалограмма!
Again your idiotic X-ray theories about the greatness of science?
We'll modulate the beam with the brain waves of one of us.
A transcription of my thoughts?
Скопировать
Нет, это не я.
Видите, видите, маленький пучок и шпильки, она всегда их носила в волосах.
А вот и вязальный крючок.
LOOK.
LOOK, THE LITTLE BOW AND HAIRPINS SHE ALWAYS WORE IN HER HAIR.
AND--AND THERE'S THE BUTTON HOOK. I--I DON'T REMEMBER.
Скопировать
Пойди займись своим братом.
Потом добавь оливковое масло и пучок петрушки.
Я этого никогда не делала.
Help your brother.
Then add some olive oil and some parsley.
This is my first time.
Скопировать
Это не для вас.
Соберите волосы в пучок.
Давайте.
It's not you.
You should pull your hair back.
Do it.
Скопировать
Последний раз, когда она приезжала, ты была малышкой.
Серые волосы в пучок, холодные голубые глаза.
Когда я вцепилась зубами в своего мишку, она таскала меня по кругу, пока я его не отпущу.
Last time she came here, you were a baby.
Grey hair in a bun, cold blue eyes.
When I wouldn't let her take my dummy, she swung me round by my teeth till I let go.
Скопировать
стеклянной призмой.
Интенсивный пучок белого света проходит через узкую щель, а затем сквозь призму.
В результате белый луч расщепляется на его составные цвета радуги.
A glass prism.
An intense beam of ordinary white light is passed through a narrow slit and then through the prism.
The result is to spread the white light out into its constituent rainbow of colors.
Скопировать
Я не вижу того, что мы ищем.
Ну давай, пучок электронов, пошевеливайся.
О, да мы не одни тут!
I don't see what we're looking for.
Come on, you scuzzy data, be in there.
We've got company.
Скопировать
Женщина буквально была в кульминации своего вожделения.
Позади её киски, мышцы ануса возбуждённо пульсировали - в своих покровах, собранные в один пучок...
Я чувствую руку на холме своей потаённости.
Her desires overflowed.
Behind her crack, her behind shaking, alive... Under the white skin, at that place...
I feel his hand on my private parts.
Скопировать
И ракета полыхает у прокачанных саней
Превращаясь в пучок света, и вот гаснет в тот же миг
- Ухватил?
# Got a rocket burning'mighty quick Turnin'souped-up Santa's Sleigh
# Comes in like a streak of light and goes out the same way #
- You got it?
Скопировать
А петрушку?
Один пучок или 2?
- Дай-ка посмотреть.
And the pâté?
One inch or two?
-Let 's see.
Скопировать
Но это всё объясняет.
образом заболевает она заарканивает меня для работы над статьёй, и неожиданно, пока я ничего не понял пучок
Не глупи.
But, you know, it actually makes sense.
I mean, this colleague of hers gets mysteriously ill; she lassos me into writing this article with her, then all of a sudden, before I know it, the bun is off, she's waggling a bare shoulder at me.
Oh, please.
Скопировать
Чудные цветы продаёт твой Учитель.
Можно мне пучок?
Пахнет замечательно.
These are nice flowers your Teacher sells.
May I have a bundle?
Smells wonderful.
Скопировать
Я такой же, как ты.
Пучок электричества.
O чем ты говоришь?
I'm just like you.
Just a bunch of electricity.
What are you talking about?
Скопировать
Возможно перед собеседованием тебе стоит убрать подальше свой масло-режущий острый ум.
Возможно мы могли бы найти подходящие кухонные принадлежности чтобы накрутить на них твой пучок.
Фрейзер, остановись.
Perhaps before the interview you should sheathe that butter-knife-sharp wit of yours.
Perhaps we could find the appropriate kitchen tool to ratchet down that bun of yours a notch or two.
Frasier, stop.
Скопировать
-А что, просто приятель?
Приятелей в этом городе - на пятак пучок.
-Я полагаю.
-lt could've been just some dude?
Dudes in this town are a dime a dozen.
-l reckon.
Скопировать
Отлично.
Так, теперь вот этот пучок проводов, оптических проводов.
Посмотрите, сколько их можно вытянуть.
Good.
Now, that bundle of wires, that's optical cabling.
See how much of that you can pull out.
Скопировать
Смотрите, что я нашёл:
целый пучок салата,.. ...надо только срезать верхние листья. Здорово?
- Ладно, кто хочет сюрприз? - Я.
Look what I found.
A perfectly good head of lettuce, just peel off the outer layers.
Who wants a surprise?
Скопировать
"Давайте покажем, на что мы способны как хищник, который всегда ищет добычу, не уставая, надеясь на свою силу.
Давайте соберем всю нашу силу и все наше умение в один пучок и насладимся единственным броском сквозь
Прекрасно.
"Now let us sport us while we may, "and now, like amorous birds of prey, "rather at once our time devour
"than languish in his slow-chapt power. "Let us roll all our strength and all our sweetness "up into one ball, and tear our pleasures with rough strife
Good.
Скопировать
- У нас будет таджин?
Тогда можно мне хотя бы выбрать самый лучший пучок петрушки?
Хорошо.
-We're having tagine? -Yeah.
-Well, can I at least pick the prettiest piece of parsley?
-Um, okay.
Скопировать
В этом есть смысл, Дин.
Мы все лишь пучок электрических импульсов, так?
Когда бы Эндрю ни умер, его импульсы просто перенеслись в другой поток.
I mean, it makes sense, Dean.
We're all just a bunch of electrical impulses, right?
So, whenever Andrew died, his impulses just transferred to another current.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Пучок?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Пучок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение