Перевод "лагун" на английский

Русский
English
0 / 30
лагунlagoon
Произношение лагун

лагун – 30 результатов перевода

Куда?
В "Голубую лагуну"?
О, боже!
Hmm.
Where?
- The Blue Palm?
Скопировать
На заднем дворе можно устраивать очень весёлые междусобойчики.
В объявлении было сказано, бассейн "лагуно-образный".
Тут ничего "лагуно-образного".
You know, you could have some really fun backyard get-togethers out here.
The ad said this pool was "lagoon-like."
- Nothing "lagoon-like" about it.
Скопировать
В объявлении было сказано, бассейн "лагуно-образный".
Тут ничего "лагуно-образного".
Если не считать насекомых!
The ad said this pool was "lagoon-like."
- Nothing "lagoon-like" about it.
- Except for maybe the bugs!
Скопировать
- Замётано!
- Я помню лагуну, помню водопад.
Помню, что тропический.
- Solved!
- I think lagoon, I think waterfall.
I think tropical.
Скопировать
Не можете справиться с ликёром.
Даже с ... множеством пассатов, над лагунами.
Мистер Прэбл.
You can't hold your liquor.
Even with... many tradewinds, over lagoons.
Mr prebble.
Скопировать
Да, я слышала.
Ты изображал момент из Голубой Лагуны с бывшей девушкой, так?
-Ты знаешь об этом?
Yeah, I heard.
You are referring to the Blue Lagoon moment... with a certain former girlfriend, right?
- You know about that?
Скопировать
- У Хаусмэна была машина?
Синяя Лагуна. - ОК.
Проверь парковку.
When she woke up, he still wasn't back. - Houseman drive a car?
- Yeah, a navy Laguna apparently.
Okay, okay, check the car park.
Скопировать
Проверь парковку.
Найдена синяя Лагуна.
Камера зафиксировала, как Хаусмэн идет к заднему выходу в 22:37. Его машина все еще на стоянке.
Okay, okay, check the car park.
- Control. - Copy,
CCTV picked up Governor Houseman heading towards the rear entrance at 1 0..37 p.m.
Скопировать
Напьемся пьяными.
Будем отливать прямо в лагуну.
Роз, покажи им все снаружи.
We'll get drunk.
We'll take a piss in the lagoon.
Roz, take them outside and show them around.
Скопировать
Их дают аж до десятого.
Кто-нибудь хочет выпить у лагуны?
Похоже, это что-то серьезное.
They got 'em all the way up to tenth place.
Anybody want to get a drink out by the lagoon?
This one looks impressive.
Скопировать
Давайте покажем им лагуну?
- Лагуна.
Пошли смотреть на лагуну.
Why don't we show them the lagoon?
- The lagoon.
Come see the lagoon.
Скопировать
Лагуна.
Давайте покажем им лагуну?
- Лагуна.
The lagoon.
Why don't we show them the lagoon?
- The lagoon.
Скопировать
Я скажу вот что.
Я был внизу, недалеко от лагуны, и мне показалось, что я слышал двигатели большого корабля.
Но когда я добрался до моря, там ничего не было.
I'll tell you why.
Because I was down by the lagoon and I thought I heard the engines of a big boat.
Then it whistled. By the time I climbed up to see... - There was nothing there.
Скопировать
Согласно нашим расчетам, следующим этапом будет Карбон!
Время болот и лагун...
Повсюду так тихо...
According to the chart, we should be arriving at the Carboniferous era.
An era of sprawling swamps and ponds.
Everything looked serious and severe.
Скопировать
Заставил играть "Чопстикс". Затем повернулся ко мне.
У него пена шла изо рта как у того чудовища в "Чёрной лагуне"!
Я так и знал.
He made me play "Chopsticks." Then he turned on me.
He was frothing at the mouth just like the creature from the Black Lagoon!
I knew it.
Скопировать
Он летает! Теперь вы попробуйте.
Я подумаю о Лагуне Русалок в свете луны.
А я представлю, что оказался в пещере пиратов.
He flewed!
- I'll think of a mermaid lagoon... underneath a magic moon.
I'll think I'm in a pirate's cave.
Скопировать
Питер! Всё так, как я себе и представляла!
Лагуна Русалок!
Ух, ты!
Oh, Peter, it's just as I've always dreamed it would be.
Oh, look, John, there's Mermaid Lagoon.
By Jove!
Скопировать
Он усаживает их за пианино заставляет играть "Чопстикс".
А потом внезапно оборачивается к ним как то чудовище из "Чёрной лагуны"!
Боже, как мне смотреть ей в глаза?
He makes them sit on the piano bench and makes them play "Chopsticks."
Then suddenly he turns on them just like the creature from the Black Lagoon!
Well, I might as well face it.
Скопировать
Сконцентрируйтесь.
Пальмы покачиваются под дуновением морского бриза,... ..аромат свежей папайи,... ..голубая лагуна, белый
Видите?
Now concentrate.
Palm trees swaying in the breeze a smell of ripe papayas a blue lagoon, white sand, golden-skinned girls.
Have you got that?
Скопировать
Видите?
Голубая лагуна, белый песок, золотая кожа.
- Они прекрасны, не правда ли?
Have you got that?
Blue lagoon, white sand, golden skin.
- They're beautiful, aren't they? - Are they ever.
Скопировать
Где мы?
Мы на краю лагуны.
Посмотрите, сеньор, на дне есть захоронения.
Where are we?
We are in the estuary.
You see, sir? In the background is the cemetery.
Скопировать
Аржелуз поистине стоит на краю света.
От Аржелуза и до самого океана на протяжении 80 км нет больше ничего, кроме болот, лагун да чахлых сосен
Ланд.
Argelouse is at the end of the earth.
Beyond Argelouse, until the ocean, there's nothing except 80km of swamps, lagoons, and thin pines.
The Landes.
Скопировать
Клянусь св. Георгием, Вы правы.
Они снимают свои саронги и начинают купаться в голубой лагуне.
Действительно...
Yes, by George, you're right.
Now they take off their sarongs, and they start washing them in the blue lagoon.
Indeed. They...
Скопировать
-Одной девушке.
Это недалеко, там на той стороне лагуны.
Я уже четыре раза посылал ей кольцо, а она даже слышать ни о чем не хочет.
A ring? To a young lady.
It's not far, on the other side of the lagoon.
I've sent her the ring four times already, but she doesn't want to hear from me.
Скопировать
На выходных?
Я был в своем доме в Лагуне на выходных.
В своем доме в Лагуне?
Last weekend?
I was at my beach house in Laguna last weekend.
Your beach home in Laguna?
Скопировать
Я был в своем доме в Лагуне на выходных.
В своем доме в Лагуне?
Постойте.
I was at my beach house in Laguna last weekend.
Your beach home in Laguna?
Wait.
Скопировать
Сволочь!
Дом в Лагуне!
Скотина!
Fuck!
Beach house in Laguna!
You motherfucker!
Скопировать
- Чем больше, тем лучше
Я знаю ты привык вырашивать овоши на огороде, ловить рыбу в лагуне
Но здесь, на большой земле, все что нам надо, это сунуть еду в микроволновку.
- That much cheese? Oh, yeah.
There you go. I know you're probably used to growing your own vegetables...
And spearing fish on the lagoon, but here on the mainland...
Скопировать
Винс, возми себя в руки, она здесь ни причем
Посмотрите кто здесь выступает Чудовище из черной лагуны
Мне надо было провериться у психиатра, прежде чем тебя слушать
- Bullshit! Take it easy, Vincent. This is not her fault.
Look who decided to chime in! The creature from the black lagoon.
I should've had my head examined listening to you. A deal-of-a-lifetime opportunity...
Скопировать
Во время своей жизни рифы защищали воды, лежавшие между ними и берегом, от сильных волн и течений открытого океана, создавая тихую мелководную лагуну.
По своим характеристикам это место было очень похоже на современные тропические лагуны.
За миллионы лет осадки сильно уплотнились и окаменели.
While they were living, beneath the sea, they sheltered the water lying between them and the shore from the waves and currents of the open ocean and they created a shallow lagoon.
Conditions then must have been rather like they are today in other shallow tropical lagoons where the water evaporates so fast that it becomes extremely salty, and calcium carbonate in solution starts to precipitate as an extremely fine, limy mud, layer upon layer.
Over millions of years, the mud compacted and turned to stone.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов лагун?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы лагун для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение