Перевод "rigging" на русский
Произношение rigging (ригин) :
ɹˈɪɡɪŋ
ригин транскрипция – 30 результатов перевода
It's the capacitors I need.
I'm just rigging up a crude little DNA scan, for this beastie.
If I can get a chromosomal reading, I can find out where it's from.
Конденсаторы, которые мне нужны.
Я сейчас проведу маленькое грубое сканирование ДНК этого зверька.
Если я смогу распознать хромосомы, я смогу узнать откуда оно.
Скопировать
I can get people to start stripping the plane wreckage.
We should be able to finish rigging these tents in the next 24 hours.
We'll be ready by tomorrow night.
Я пошлю людей поискать в обломках самолета Отлично
У нас 24 часа, чтобы закончить подготовку
К завтрашней ночи все будет готово
Скопировать
it was,uh... like the old yankee clippers.
The rakish topsail,a barkentine rigging.
Angel figurehead on the bow.
Это был... старый американский клипер, торговый корабль.
В пробоинах, с рваным такелажем.
На носу - фигура ангела.
Скопировать
The ship striking.
Men spread out like flies, clinging to the rigging, screaming at the surf.
And after the wreck, the wolves. That's why you must let me go. Tell me where that wreck is.
И тогда их несёт на камни.
Моряки разбросаны по морю, как мухи они кричат, хватаются за доски.
А после крушения... – Вы должны сказать, где это будет.
Скопировать
Come down.
Come down from the rigging and give yourself up.
Come down.
Спускайтесь!
Слезайте и сдайтесь.
Спускайтесь!
Скопировать
How else can you learn the sea?
By rigging a kid in a fancy cadet's uniform and sticking his nose in a book?
Oh, why don't you give him a chance?
А как еще Вы можете узнать море?
Напялить на парня щегольскую форму кадета и воткнуть его носом в книгу?
Почему бы Вам не дать ему шанс?
Скопировать
I'll show you the road to dusty death.
Into the rigging with you!
Hunt it down!
Ты сейчас тоже отправишься туда!
Живо, на ванты!
Убить его!
Скопировать
Stand on the deck of the Indie?
Hear the wind In the rigging?
And hear how Horatio Hornblower rescued his shipmate from prison.
Стоять на палубе Неутомимого?
Слушать свист ветра в снастях?
И слушать про то, как Горацио Хорнблоуэр спас товарища из тюрьмы.
Скопировать
Lock onto that vessel.
- Rigging for tractor beam, sir.
- Bridge is yours, Mr. Spock.
Присоединитесь к судну.
- Подключаю буксир, сэр.
- Мостик ваш, мистер Спок.
Скопировать
I will!
- Good luck rigging your go-kart.
Have a good time hacking into the bank's computer by yourself.
И ограблю!
- Удачи тебе с картом.
Удачи тебе с компьютером банка. Сама его и взламывай.
Скопировать
You shall polish all wood surfaces.
Grab a hold of that rigging.
- And you, lad?
Будишь шлифовать древесные покрытия.
Держи этот такелаж.
- А ты, парень?
Скопировать
When the rain wept outside on the tiles, Or on winter evenings in snowy forests?
On the gale-swept sea, did you hear our walls and weeping In the sails and in the rigging?
The winds that whistle and lament. Alas! Alas!
Или же зимнею ночью в сосновом снежном лесу...
В штормовом океане ты слышал стенанья и плач парусов и снастей... жалобным звукам там научились... что причиняет им жизнь.
воем и стонем — о горе!
Скопировать
Oh, what utter rubbish, isn't it?
This... uh, this drill rigging here.
Eh, tell me, what is it you're drilling for, hmm?
Что за нелепейшая ерунда!
Да, а эта... эта буровая установка здесь.
Скажите мне, что вы добываете?
Скопировать
Rod, look the arteries are healing already.
Frank, start rigging the detonator.
I'm going to hack this stuff.
Род, смотри, артерии уже исцелились,
Фрэнк начинай собирать детонатор
А я пока займусь этой штукой
Скопировать
What are you doing with it?
We're rigging it with a generic docking collar so it'll mate with British, German...
We can get it anywhere in the world in 24 hours.
Раньше никогда не видел. Что ты с ним делаешь?
Мы на него надеваем оболочку, чтобы он мог совмещаться с британцами, немцами...
Почти с любыми лодками. За сутки доставим в любую точку мира.
Скопировать
Assassinations.
Coups d'etat rigging elections, propaganda, psych warfare.
In World War ll, I was in Romania, Greece, Yugoslavia.
Убийства.
Срыв выборов. Пропаганда. Психологические атаки.
Во время Второй мировой, я служил В Румынии, Греции и Югославии.
Скопировать
Come on, Petievich, get a half a yard in here.
To my partner, Jimmy Hart whose skill in spotting bad paper is only exceeded by his expertise in rigging
- Hear, hear!
Петевич, гoни пoл сoтни.
За мoегo напаpника Джимми Хаpта чьё умение pаспoзнавать фальшивки пpевoсходит лишь... -... oпыт в закpеплении стpаховки.
- Этo тoчнo!
Скопировать
No, Shay! Dog her down!
- Stay out of the rigging!
- Dog her down!
Нет, Шэй!
Держитесь подальше от всего, что может быть проводником молнии!
Задраить люки!
Скопировать
The question is... where did we end up?
You check the rigging.
I'll try to figure that out.
Вопрос: где мы вышли?
Ты проверяешь оснащение.
Я пытаюсь вычислить это.
Скопировать
You better stay here and look out for big hats.
I'll go down and start rigging the fireworks.
All right.
Оставайся здесь и высматривай широкополые шляпы.
Я спущусь вниз и подготовлю фейерверк.
- Ладно.
Скопировать
- Please, Nina Andreevna. - Thank you.
'Like a ship all too eager to neglect its rigging:
'Now its sails billowing, then - its oars feathering...
Прошу вас, Нина Андреевна.
Как корабль, что готов менять оснастку
То вздымать паруса, то плыть на веслах
Скопировать
You, you and you, break open the weapons.
You, you and you, into the rigging.
- And you, put the kettle on.
Ты, ты и ты - расчехлите орудия.
Ты, ты и ты, на мачты.
- А ты поставь чайник.
Скопировать
I can see his truck, Mrs. Fox.
He's there fooling about in his workshop when he should be rigging up a cooling system in the barn!
I have asparagus rotting all over the place.
Я вижу его грузовик, миссис Фокс.
Он занимается какой-то ерундой в своей мастерской, вместо того, чтобы наладить систему охлаждения в амбаре!
У меня спаржа гниет.
Скопировать
Is it that your mother earns her living on her back?
Hornblower board as you see fit and at once ascend the main rigging.
You will insure that the main topsail is loosed and sheeted home on receipt of further orders.
Может, твоя мать - проститутка?
Г-н Кеннеди, г-н Хорнблоуэр высаживайтесь на нее, как только сочтете нужным и сразу же поднимайтесь на грот-мачту.
Отдадите грот-марсель и приготовитесь по команде выбрать шкоты.
Скопировать
The rest is marginal I mean, look around.
He's been a jerry- rigging thing's for centuries.
- He was desperate.
Половина вещей в этом комплексе не работают, остальные уже на подходе. Оглянитесь вокруг.
Он чинит это место веками.
- Он отчаянный.
Скопировать
By your ninth birthday, I was runnin' black ops into China... and my men were responsible f-for over 200 enemy kills.
Al, put some rigging tape over Mr.Sinclair's mouth.
-He's wasting my time.
Когда вам исполнилось девять лет, я руководил военными подразделениями в Китае... и мои люди отвечали за убийство 200 противников.
А теперь господин Синклер заткните рот и слушайте.
- Он тратит мое время.
Скопировать
Everybody okay?
All hands, keep out of the rigging.
Stay clear of the masts.
Все в порядке?
Подальше от мачты!
Держитесь подальше от снастей!
Скопировать
During this squall that ensued, why didn't you drop any sail?
Skipper called us out of the rigging.
But your instinct was to lose sail?
Во время шквала почему вы не убрали паруса?
Капитан приказал держаться подальше от снастей.
Но вы хотели убрать паруса?
Скопировать
That's why you kept putting this away every time I walked into the room, huh?
Well, if you'll keep an eye on the rigging I'll read it right now.
Deal.
Именно поэтому ты прячешь это каждый раз, когда я захожу.
Если ты последишь за оснащением, я прочитаю прямо сейчас.
Идёт.
Скопировать
When finished, station will be stabilized for time travel.
I just finished rigging the scanners on B4 to detect a phony alert in the fusion reactor.
It'll look like the place is going critical.
Когда закончим, станция будет стабилизирована для путешествия во времени.
Капитан, я только что подправила сканеры, чтобы они могли поднять ложную тревогу в реакторе.
Будет выглядеть, словно реактор вот-вот взорвется.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов rigging (ригин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rigging для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ригин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение