Перевод "lagoon" на русский
lagoon
→
лагуна
Произношение lagoon (лэгун) :
lɐɡˈuːn
лэгун транскрипция – 30 результатов перевода
Slowing moving? No way.
Like a huge lake, a lagoon.
Yeah, Quintana.
Почему помаленьку?
Ну, это типа здоровенного озера.
Ага, Кинтано, точно.
Скопировать
Yeah, Quintana.
Like a lagoon.
When the ducks come flying in, it'll be nice to take a few shots.
Ага, Кинтано, точно.
Озеро.
Ещё бы утки здесь были, хорошо бы пострелять.
Скопировать
You know, you could have some really fun backyard get-togethers out here.
The ad said this pool was "lagoon-like."
- Nothing "lagoon-like" about it.
На заднем дворе можно устраивать очень весёлые междусобойчики.
В объявлении было сказано, бассейн "лагуно-образный".
Тут ничего "лагуно-образного".
Скопировать
The ad said this pool was "lagoon-like."
- Nothing "lagoon-like" about it.
- Except for maybe the bugs!
В объявлении было сказано, бассейн "лагуно-образный".
Тут ничего "лагуно-образного".
Если не считать насекомых!
Скопировать
- Solved!
- I think lagoon, I think waterfall.
I think tropical.
- Замётано!
- Я помню лагуну, помню водопад.
Помню, что тропический.
Скопировать
Yeah, I heard.
You are referring to the Blue Lagoon moment... with a certain former girlfriend, right?
- You know about that?
Да, я слышала.
Ты изображал момент из Голубой Лагуны с бывшей девушкой, так?
-Ты знаешь об этом?
Скопировать
We'll get drunk.
We'll take a piss in the lagoon.
Roz, take them outside and show them around.
Напьемся пьяными.
Будем отливать прямо в лагуну.
Роз, покажи им все снаружи.
Скопировать
They got 'em all the way up to tenth place.
Anybody want to get a drink out by the lagoon?
This one looks impressive.
Их дают аж до десятого.
Кто-нибудь хочет выпить у лагуны?
Похоже, это что-то серьезное.
Скопировать
Why don't we show them the lagoon?
- The lagoon.
Come see the lagoon.
Давайте покажем им лагуну?
- Лагуна.
Пошли смотреть на лагуну.
Скопировать
The lagoon.
Why don't we show them the lagoon?
- The lagoon.
Лагуна.
Давайте покажем им лагуну?
- Лагуна.
Скопировать
I'll tell you why.
Because I was down by the lagoon and I thought I heard the engines of a big boat.
Then it whistled. By the time I climbed up to see... - There was nothing there.
Я скажу вот что.
Я был внизу, недалеко от лагуны, и мне показалось, что я слышал двигатели большого корабля.
Но когда я добрался до моря, там ничего не было.
Скопировать
He made me play "Chopsticks." Then he turned on me.
He was frothing at the mouth just like the creature from the Black Lagoon!
I knew it.
Заставил играть "Чопстикс". Затем повернулся ко мне.
У него пена шла изо рта как у того чудовища в "Чёрной лагуне"!
Я так и знал.
Скопировать
He flewed!
- I'll think of a mermaid lagoon... underneath a magic moon.
I'll think I'm in a pirate's cave.
Он летает! Теперь вы попробуйте.
Я подумаю о Лагуне Русалок в свете луны.
А я представлю, что оказался в пещере пиратов.
Скопировать
Oh, Peter, it's just as I've always dreamed it would be.
Oh, look, John, there's Mermaid Lagoon.
By Jove!
Питер! Всё так, как я себе и представляла!
Смотри, Джон. Лагуна Русалок!
Ух, ты!
Скопировать
He makes them sit on the piano bench and makes them play "Chopsticks."
Then suddenly he turns on them just like the creature from the Black Lagoon!
Well, I might as well face it.
Он усаживает их за пианино заставляет играть "Чопстикс".
А потом внезапно оборачивается к ним как то чудовище из "Чёрной лагуны"!
Боже, как мне смотреть ей в глаза?
Скопировать
Now concentrate.
Palm trees swaying in the breeze a smell of ripe papayas a blue lagoon, white sand, golden-skinned girls
Have you got that?
Сконцентрируйтесь.
Пальмы покачиваются под дуновением морского бриза,... ..аромат свежей папайи,... ..голубая лагуна, белый песок, девушки с золотой кожей.
Видите?
Скопировать
Have you got that?
Blue lagoon, white sand, golden skin.
- They're beautiful, aren't they? - Are they ever.
Видите?
Голубая лагуна, белый песок, золотая кожа.
- Они прекрасны, не правда ли?
Скопировать
Yes, by George, you're right.
Now they take off their sarongs, and they start washing them in the blue lagoon.
Indeed. They...
Клянусь св. Георгием, Вы правы.
Они снимают свои саронги и начинают купаться в голубой лагуне.
Действительно...
Скопировать
A moment, sir, here, excuse me, sir, right here.
Bull Island in Chiriqui Lagoon.
However, he will have to sweat a good deal to find the chest.
-Минуточку, вот, извините, сэр, вот здесь.
Это остров Быка в заливе Чирикви.
Однако чтобы найти сундук, ему придется изрядно попотеть.
Скопировать
Probably.
Chiriqui Lagoon, Bull Island.
Who knows, maybe this is the place where he had buried his gold.
-Вероятно.
-Залив Чирикви. Остров Быка.
-Не исключено, что это именно то место, где он и зарыл свое золото.
Скопировать
A ring? To a young lady.
It's not far, on the other side of the lagoon.
I've sent her the ring four times already, but she doesn't want to hear from me.
-Одной девушке.
Это недалеко, там на той стороне лагуны.
Я уже четыре раза посылал ей кольцо, а она даже слышать ни о чем не хочет.
Скопировать
There you go. I know you're probably used to growing your own vegetables...
And spearing fish on the lagoon, but here on the mainland...
We just nuke it.
Я знаю ты привык вырашивать овоши на огороде, ловить рыбу в лагуне
Но здесь, на большой земле, все что нам надо, это сунуть еду в микроволновку.
Все готово
Скопировать
- Bullshit! Take it easy, Vincent. This is not her fault.
The creature from the black lagoon.
I should've had my head examined listening to you. A deal-of-a-lifetime opportunity...
Винс, возми себя в руки, она здесь ни причем
Посмотрите кто здесь выступает Чудовище из черной лагуны
Мне надо было провериться у психиатра, прежде чем тебя слушать
Скопировать
But every now and again, when the quarrymen come to split a block, they open it and find that there's an illustration already printed within it, an illustration that's 140 million years old, like this one A fish.
Fossils are not abundant, for few animals could live in this inhospitable, near-sterile lagoon.
These fish were swept into it, past the reefs, by sudden storms.
Эта техника утратила свою практическую пользу, но то и дело, когда каменотёсы расщепляют очередной блок, они находят изображения, как будто литографированные внутри камня, изображения, возрастом в 140 млн. лет, подобные этой рыбе.
Ископаемых здесь мало. Лишь немногие животные могли выжить в этой негостеприимной, почти стерильной воде залива.
Эта рыба была заброшена сюда, за риф, внезапным штормом.
Скопировать
Another reptile, with an amazingly long body and an even longer tail.
Yet, because of the infrequency of the currents in the lagoon, all its bones remained perfectly positioned
And because of that extreme stillness, even a jellyfish settling gently on the limy mud has left the delicate impress of its soft body.
Другая рептилия с поразительно длинным телом и ещё более длинным хвостом.
Почти полное отсутствие течений в заливе позволило всем костям остаться на своём месте, хотя плоть вокруг них полностью разложилась.
Благодаря неподвижной воде, медуза тихо легла на известковую грязцу лагуны и оставила нежный отпечаток своего мягкого тела.
Скопировать
Well, it seems to have been caused by an empty ammonite shell that fell down into the mud, making a dent, and then, carried by a current, rolled until it came to the mouth again,
Insects flying over the lagoon sometimes flopped into the water and sank.
A dragonfly.
Нет. Кажется это была пустая раковина аммонита. Она упала в ил, оставив на его поверхности вмятину, а затем, подхваченная течением, прокатилась по дну, ударилась своим устьем, подпрыгнула, упала снова, и покатилась дальше.
Насекомые, летавшие над заливом, иногда падали в воду и тонули.
Стрекоза.
Скопировать
It's okay.
"Every month at the quarter moon, there'II be a monsoon ... .. . in your lagoon." Monsoon?
Well, at least we're inside.
Все нормально!
"Когда увидишь серп луны встречай муссон ... ... забудьпросны ." Муссон?
Но мы-то в доме!
Скопировать
Not only am I still here, I have been promoted.
I'm Chief Facilitator for the entire Temtibi Lagoon.
Worf, this is Arandis.
Я не только осталась здесь... меня повысили.
Я теперь главный управляющий всей лагуны Темтиби.
Ворф, это Арандис.
Скопировать
The Dallas Felons.
Now let's all join our Caribbean brothers in the ceremonial handshake above the Lagoon of Peace. - Let
Stop it!
Протянем друг другу руки, как наши братья с Южного моря над Лагуной Мира!
- Пусти!
Перестань
Скопировать
Now Terrance smells like my ass!
I farted once on the set of Blue Lagoon.
So, guys, does it make you nervous to be in America?
Теперь Теренс воняет, как моя жопа!
А я однажды пёрнула на съёмках "Голубой лагуны"!
Итак, парни, у вас не дрожат поджилки от того, что вы в Америке?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов lagoon (лэгун)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lagoon для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лэгун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение