Перевод "Jewels. Jewels" на русский
Произношение Jewels. Jewels (джуолз джуолз) :
dʒˈuːəlz dʒˈuːəlz
джуолз джуолз транскрипция – 32 результата перевода
Jews?
Jewels. Jewels.
Jewels.
Евреи? (Jews)
Драгоценности
Драгоценности
Скопировать
now it's an empty cage.
[Tuffnut] Jewels, jewels!
You know what we're gonna do?
теперь это пустая клетка.
Драгоценности, драгоценности!
Знаешь, что мы сделаем?
Скопировать
He...
He had a cloak, sir, and and a dagger with jewels on it. Are you sure you're not imagining all this?
Captain, I know it sounds incredible, but I did not imagine it any more than I imagined he did this.
Он...
Он был в капюшоне, сэр, и у него был кинжал, покрытый драгоценными камнями.
Вы уверены, что вам это не померещилось? Капитан, знаю, звучит невероятно, но он был так же реален, как и то, что он сделал.
Скопировать
And the older and richer she is, the more beautiful she is!
And don't forget, take her jewels as quietly as you can.
One doesn't say gigolo, but playboy.
И чем старше и богаче она, тем она привлекательнее!
И не забывайте взять её драгоценности, но так тихо, как только можете.
Но кое-кто не альфонс, а обычный прожигатель жизни.
Скопировать
No Jacqueline, the younger one.
You will get those jewels and give them to her as an engagement present.
That way, her mother won't be able to refuse. - You think so?
Простите, я спутал. Жаклин - старшей, старшей.
Вы пойдете сейчас за драгоценностями и преподнесете их ей в качестве свадебного подарка.
И вот тогда мадам Барнье вам не откажет.
Скопировать
Azimuth 87.
It's pretty close for one of these little jewels, captain.
It will be a lot closer to them. Stand clear.
Азимут: 87 градусов.
Эти маленькие игрушки, наверное, смогут их достать, капитан.
Не "наверное", а смогут.
Скопировать
My brooch!
My jewels!
I've been robbed!
Моя брошь!
Мои драгоценности!
Меня ограбили!
Скопировать
Some call me this.
You're not only stealing jewels, but also hearts.
- I...
Некоторые называют меня так.
Ты крадешь не только драгоценности, но и сердца.
- Я...
Скопировать
And this.
You lose some jewels but you have plenty more in your safes.
Hands up, come on.
И это.
Вы потеряли немного драгоценностей, но в ваших сейфах их еще много.
Руки вверх!
Скопировать
A topaz?
Among my jewels?
Are you mad?
Топаз?
Среди моих украшений?
Ты что, сошла с ума?
Скопировать
In my opinion, it's because they don't feel they have to.
Who does give the valuable jewels?
Who?
Мне кажется, потому, что они не чувствуют, что обязаны.
Кто дал тебе эти дорогие украшения?
Кто?
Скопировать
But it doesn't matter who gives them as long as you never wear anything second-rate.
Wait for the first-class jewels, Gigi.
Hold on to your ideals.
Но неважно, кто их дает, Никогда не носи ничего второсортного.
Подожди первоклассных украшений, Жижи,
Держись за свои идеалы.
Скопировать
Would you help me?
When are you going to give Mother's jewels to Yolanda?
I respect her wish:
- Поможешь?
- Да, давай Когда ты отдашь мамины драгоценности девочке?
Я уважаю решение Моей бедной женушки
Скопировать
You, stay here.
We'll go get the jewels back and return the motor-chair.
What misfortune, my God!
Иди, иди, Иолита. А ты, Альварито, останься
Мы сейчас же вернем эти драгоценности И вернем эту чертову коляску
Какой кошмар, Боже мой Какой кошмар
Скопировать
I'm going to report you!
What about the jewels?
Let go!
- И то, если мы сможем вернуть коляску - Я на тебя в суд подам за плохое обращение
- Я не буду ничего возвращать - Что делать будем с драгоценностями
Оставь здесь
Скопировать
You deceived my father. It's my money!
It's from my jewels and my pension!
Calm down!
- Вы использовали моего отца.
- Ладно, успокойся! - Драгоценности мои
- Пожалуйста, папа... - Спокойно!
Скопировать
With that huge ring! Now it's his wife...
A "show-off" covered with jewels.
So you like her.
Она его жена.
Обвешана драгоценностями.
-Она тебе нравится?
Скопировать
Once-in-a-lifetime news!
Such diamonds, such jewels.
I'll find a husband for every one of them. But you shouldn't be so picky, right?
Лишь в жизни раз бывают эти вести....
От них запляшешь ты- не устоишь на месте.
Мужей я подберу каждой из них... но и слишком привередливой быть не стоит, да?
Скопировать
Hid diamonds in his chair.
Your jewels! " Why do not you give me them?
if you missed my daughter's fortune?
- Я спрятала бриллианты в стул.
- Ваши бриллианты? Почему же Вы не отдали их мне?
- Как же я могла отдать Вам бриллианты, когда Вы промотали имение моей дочери?
Скопировать
The place is shut down for a week and she's completely on her own.
It's full up with, like, gold and silver and, like, jewels.
Tell me more, Georgie-boy.
И у ней полный дом старинного дорогого добра.
Ну, полно золота, серебра а может и брюлики есть.
Поподробнее, Джоржи-бой.
Скопировать
No, to open the way to you.
Couldn't you return the jewels?
Remember when we had dinner?
- Если только на кровать.
- А если вы вернёте драгоценности, вас отпустят?
- Помните, мы с вами ужинали?
Скопировать
Why don't we okay it? When he gets out, he'll try to see his accomplice.
That means the jewels!
And it's the jewels we want, right?
Если согласимся, он отправится искать сообщника.
Найдёт сообщника - найдём и драгоценности.
А мы их уже шесть лет ищем.
Скопировать
That means the jewels!
And it's the jewels we want, right?
Here's my decision!
Найдёт сообщника - найдём и драгоценности.
А мы их уже шесть лет ищем.
- Я так думаю.
Скопировать
They defend their privileges.
My mother told me Aunt Esther had some very valuable jewels.
Where do you hide them?
Они защищают свои права.
Я слышала от матери, что у тети Эстер были очень дорогие драгоценности.
Где ты их прячешь?
Скопировать
Floriana, please don't talk to me like that.
Those jewels are yours. You can have them.
I don't care about that stuff...
Флориана, пожалуйста, не говори так со мной.
Эти драгоценности твои, ты можешь забрать их.
Мне не нужны все эти побрякушки...
Скопировать
Well, they're in bad taste, but they're worth a lot.
Aunt Esther made all her lovers give her jewels.
Take them. They're yours.
Что ж, они все безвкусны, но они стоят они не дешево.
Тетя Эстер заставляла всех своих любовников дарить ей драгоценности.
Возьми их, они твои.
Скопировать
Don't worry, it was even easier than the black girl.
And the jewels?
- Did you recover all of them?
Не волнуйся, это было проще, чем с негритянкой.
Как насчет драгоценностей?
- Тебе удалось вернуть их? - Да, все до единого.
Скопировать
Throw your scepter in the mud, Otto of Brunswick!
Fling your jewels in the river so, at last, you see the pebbles! Let the birds nest in your crown!
What good is your miserable life when you...
Бросьте ваш скипетр в грязь, Отто Брауншвейгский!
Выбросьте свои украшения в реку, пусть они станут камнями!
Пусть птицы совьют гнезда на вашей короне.
Скопировать
Wait a minute.
Maybe there`s jewels in it.
Maybe there`s gold.
Подожди-ка.
А вдруг там драгоценности?
Или золото?
Скопировать
How I hated her!
Herminia had always been a stranger to us... and I feel no remorse taking her jewels.
Tomorrow we'll pull out her gold teeth!
Как я ненавидела её!
Герминия всегда была чужой для нас, и я не чусвую сожаления, забирая её драгоценности.
Завтра мы вырвем её золотые зубы!
Скопировать
Me, I...
I don't care about clothes and money and jewels and furs.
Things like that.
А я...
Мне нет дела до тряпок, денег, драгоценностей и мехов.
И до всего такого.
Скопировать
He is an idiot, superficial and conceited.
He took the jewels to make it look like a robbery, but left the 300,000 liras behind.
He then washed and got dressed, using the victim's French soap.
Легкомысленный и самонадеянный дурак.
Он взял драгоценности, будто это ограбление, но оставил 300 000 лир.
После помылся с французским мылом жертвы и оделся.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Jewels. Jewels (джуолз джуолз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Jewels. Jewels для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джуолз джуолз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
