Перевод "sage" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение sage (сэйдж) :
sˈeɪdʒ

сэйдж транскрипция – 30 результатов перевода

Go to Sioux City.
I want you to check in at the Sage Flower Motel. Wait for me.
I'll be there in the A.M.
Езжай в Сиу-Сити.
Тебе надо зарегистрироваться в мотеле Шалфей.
Жди меня. Я приеду до полудня
Скопировать
She's very picky, dude.
Yeah, yesterday you got in trouble because you bought the wrong kind of sage.
You bought the kind you put in food, not the kind you scare ghosts away with.
Она очень придирчива, чувак.
Да, вчера у тебя были проблемы, потому что ты купил неправильный вид шалфея.
Ты купил тот, что добавляют в еду, а не тот который отпугивает призраков.
Скопировать
Which turn is it?
Sage Terrace.
Where's your sleigh?
На какой улице?
Сэйдж Террас.
А где твои сани?
Скопировать
- Oh, shit.
Sage Terrace.
What is it with you?
Вот блин.
Сэйдж Террас проехали.
Да что с тобой такое?
Скопировать
Uh, well, many accounting questions are not cut-and-dried.
Do you live at 41 Sage Terrace?
Is it Grandma?
Ну, понимаете, дебет с кредитом свести не всегда удаётся...
Ваш адрес: Сэйдж Террас, 41?
Что-то с бабушкой?
Скопировать
Simple monk, where did you come from?
The Great Sage...
Tang Seng... wants your princess...
Бедный монах, откуда ты пришел?
Великий Мудрец...
Танский монах ... хочет вашу принцессу...
Скопировать
Quickly give me the fan!
Great Sage, weren't you going west?
Why have you come back here?
Сейчас же отдавай веер!
Великий Мудрец, разве вы не на Запад шли?
Почему вы вернулись сюда?
Скопировать
I'm all for hitting the trail back to the motel.
- Come on, Sage.
- Now, now.
Я за то, чтобы вернуться в мотель.
- Пойдем, Сейдж.
- Подождите, подождите.
Скопировать
Very well, will the honorable apprentice first go to Fiery Mountain.
After extinguishing the flames, continue to follow Sage Seng.
All right, go ahead!
Очень хорошо, пусть благородный ученик сначала пойдет на Огненную Гору.
После гашения огней, продолжите следовать за мудрым Сэнгом.
Хорошо, вперед!
Скопировать
Princess Iron Fan blew me here with a single wave of her fan.
That's truly amazing, Great Sage.
I have something for you.
Принцесса махнула веером, и поднялся страшный ветер, который принес меня сюда.
Это действительно странно, Великий Мудрец.
У меня есть кое-что для тебя.
Скопировать
Princess Iron Fan won't be able to move you.
Great Sage, come and have a look.
Thank you.
Веер принцессы не сможет сдвинуть тебя с места.
Великий Мудрец, подойди и посмотри.
Спасибо тебе.
Скопировать
Hold on.
Everyone, I would like to ask Sage Seng to stay here for a few more days.
Do you agree?
Держитесь.
Народ, я хотел бы попросить мудрого Сэнга погостить у нас еще нескольких дней.
Вы согласны?
Скопировать
Soon, I expect a visit from Hussein-Husliya, which I've invited from Baghdad.
A sage, astrologer and physician.
Praised be the sun and the universe!
Вот скоро приедет к нам Гуссейн-Гуслия, которого мы выписали из Багдада.
Мудрец, звездочет и лекарь.
Хвала солнцу, вселенной!
Скопировать
For us to have a chance, the jury has to respect me.
-They have to think of me as a sage.
-That's not likely to happen.
Чтобы мы могли выиграть, присяжные должны уважать меня.
- Они должны считать меня мудрым.
- Ну это врядли...
Скопировать
And if you think that anything of any value in this world comes at an easier price, you're wrong.
Your wise, sage superpowers have increased with motherhood.
I think I might have to buy you a cape pretty soon.
И если ты думаешь, что что-то ценное в этом мире достаётся дёшево, ты неправ.
Твои суперсилы мудрости и рассудительности увеличились с материнством.
Кажется, что мне довольно скоро придется купить тебе плащ-накидку.
Скопировать
Almighty Allah!
You are indeed a great sage!
Take this belt as your reward!
Всемогущий аллах!
Ты поистине великий мудрец!
Возьми себе в награду этот пояс!
Скопировать
My name is Hussein-Husliya.
I'm new sage, astrologer and physician of Emir.
You're in danger, and I will save you.
Меня зовут Гуссейн-Гуслия.
Я новый мудрец, звездочет и лекарь эмира.
Тебе угрожает опасность, и я спасу тебя.
Скопировать
Why do you go to the palace?
Let it be known to you, that I am a famous sage, healer and astrologer.
And I'm coming here from Baghdad at the invitation of the Emir.
А зачем тебе во дворец?
Да будет тебе известно, что я знаменитый мудрец, лекарь и звездочет.
И приехал сюда из Багдада по приглашению самого эмира.
Скопировать
Thank you, Hussein-Husliya.
We can see that you are truly a sage... Yes!
And devoted to us!
Благодарю тебя! Гуссейн-Гуслия.
Мы видим, что ты истинный мудрец... вот!
И предан нам!
Скопировать
- Deep in the heart of Texas
The sage in bloom is like perfume
Deep in the heart of Texas Reminds me of the one I love
В техасской глубинке.
Цветущая полынь благоухает как духи
В техасской глубинке. Она напоминает мне о любимой
Скопировать
La plus belle Katharine du monde, mon très cher et devin déesse?
Your majestee ave fausse French enough to deceive de most sage demoiselle dat is en France.
Now, fie upon my false French, but mine honour, in true English, I love thee, Kate.
{Прекраснейшая из Екатерин в мире, моя милая и божественная богиня? }
Ваше величество достаточно знает fausse по-французски, чтобы обмануть самую sage demoiselle, который есть en France.
К чёрту мой ломаный французский, клянусь тебе честью на самом настоящем английском языке: я люблю тебя, Кет!
Скопировать
Call them again!
Cousin of Buckingham... and sage, grave men... since that you will buckle fortune on my back... to bear
But God doth know, and you may partly see... how far I am from the desire of this.
- Зовите, пусть вернутся! - Зовите их!
Мой Бекингем и мудрые мужи, Раз вы решили на плечи взвалить мне эту власть, я должен терпеливо, хочу иль нет, тяжёлый груз нести.
Но пусть вершится, как угодно Богу.
Скопировать
Go on, son.
It was Ethan who found you squallin' under a sage clump after your folks had been massacred.
It just happened to be me. No need to make more of it.
Это правда.
Именно Итон нашёл тебя, когда твои родители были зверски убиты.
Cо мной такое случается, и хватит об этом.
Скопировать
Quiet, boy.
I'll see if I can shoot a couple of sage hens before supper.
Yes, you do that, Aaron.
Тихо, малыш.
Пойду, попробую подстрелить пару куропаток к ужину.
Да, иди Аарон.
Скопировать
Captain.
You remind me of the ancient sceptic who demanded of the wise old sage to be taught all the world's wisdom
Beam neutralising has been experimented with on Earth, captain.
Капитан.
Вы напоминаете мне древнего скептика, требующего от мудреца научить его всем премудростям мира, пока он стоит на одной ноге.
На Земле уже проводили опыты с нейтрализующими лучами.
Скопировать
I mean, we don't even have a dining room table. But we'll get one.
Let's burn sage.
Shoot, I forgot to get that.
У нас даже нет обеденного стола.
Но мы его найдём. Давай подожжём шалфей.
Блин, я забыл его купить.
Скопировать
Shoot, I forgot to get that.
Joshy, I needed that sage to cleanse the house of evil spirits. Ghosts are obsessed with me.
I'll get it right now.
Блин, я забыл его купить.
Джоши, мне нужен шалфей, чтобы очистить дом от злых духов.
Призраки одержимы мной. Я сейчас его куплю.
Скопировать
So...
Tulsi was a sage.
I told him without consumption there is no satisfaction.
Сынок...
Тулси был мудрец...
Я сказал ему, что без потребления не будет удовлетворения.
Скопировать
Yes?
A sage has come to Jagganath Ghat. Understand?
He's called Mirchai Baba.
Да?
Мудрец приехал к Джагганату Гхату, сечешь?
Зовут его Мирчай Баба
Скопировать
Getting inducted into priesthood is good news?
I too would get inducted if I found a good sage.
- Oh God!
Разве посвящение в сан это хорошая новость?
Почему, я бы тоже прошел бы посвящение, если бы нашел хорошего Бабаджи.
- О боже!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sage (сэйдж)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sage для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэйдж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение