Перевод "sage" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение sage (сэйдж) :
sˈeɪdʒ

сэйдж транскрипция – 30 результатов перевода

Oh, no, now, wait a minute, gentlemen.
What I had in mind was actually more on the line of a few words of sage counsel, as it were, advice.
Harry, I do believe you're putting on weight.
В каком смысле? О нет, погодите, господа.
Я, вообще-то, имел в виду нечто другое. Пару слов сказать, дать мудрый совет.
Гарри, кажется, ты прибавил в весе.
Скопировать
Do you feel good?
"Und sage:
"Willkommen, bienvenue, welcome "lm Cabaret, au Cabaret, to Cabaret."
Вам хорошо?
Я конферансье, ваш ведущий.
Заходите, добро пожаловать, милости прошу в наше кабаре.
Скопировать
- Yes, yes, this is fine.
My name is Anna Sage.
I'm a prostitute, a madam.
Да, да. Все хорошо.
Мое имя Анна Сейдж.
Я проститутка, мадам.
Скопировать
And the old man...
the old sage 1 10 years old... He said Human wisdom is a river...
And he said... he... he said
А старик так ему ответил.
Старику было 110 лет, и он так ему ответил: "Человеческая мудрость - это река".
И тогда он ему говорит...
Скопировать
- And that one?
- He's a sage.
Eat, it contains phosphorus, we'll see you at night.
- А тот?
- Мудрец.
Ешь, содержит фосфор, тебя будет видно и ночью.
Скопировать
Darling, change the record...
Well, then... the sage said he didn't...
Listen! The sage didn't know.
Дорогая, смени пластинку.
И тогда... И тогда... Нет, ты послушай, послушай.
А тот ему ответил: ...
Скопировать
Well, then... the sage said he didn't...
The sage didn't know.
He said:
И тогда... И тогда... Нет, ты послушай, послушай.
А тот ему ответил: ...
"Если хотите, приходите лет через 30-40,.."
Скопировать
I've walked for months and all you say is wisdom is a river.
And the sage said...
Wait a bit...
Я шёл сюда много месяцев..." "...а вы говорите, что мудрость - это река?"
А старик ему отвечает...
Подождите. - "А разве это не река?"
Скопировать
It'll sink the goddamn paper.
And I come on very sage... and I say, "You'll see.
You wait till this bottoms out."
..а "Пост" застряла с историей, которая никому не интересна.
И вся эта клоака проклятых газет.. Все говорят мне: "Брось это, Бен".
А я строю из себя мудреца и говорю: "Вы сами всё увидите.
Скопировать
Millie Lammoreaux.
You live over at the Purple Sage Apartments?
Yeah.
Милли Ламоро.
Живешь в Полынном доме?
Да.
Скопировать
Kafar!
You called, Great Sage?
What is the 95th Rule of Acquisition?
Кафар!
Ты звал меня, Великий Мудрец?
Какое 95-е Правило Приобретения?
Скопировать
!
Please forgive me, Lesser Sage.
Oh, I told you to stop calling me...
!
Прости меня, Меньший Мудрец.
Я же сказал не называть меня...
Скопировать
!
Like the song says, Lesser Sage...
"With the ringing of the bell, the Sages knew where they must dwell."
!
Как поется в песни, Меньший Мудрец...
"Услышав колокола звон, узнали Мудрецы, где должен быть их дом."
Скопировать
Oh, you're quite welcome.
Is he another Sage?
Have you ever seen a Sage give away money?
О, пожалуйста.
Он тоже Мудрец?
Ты когда-нибудь видел, чтобы Мудрец раздавал деньги?
Скопировать
Is he another Sage?
Have you ever seen a Sage give away money?
"Grand proxy, avoidance of..."
Он тоже Мудрец?
Ты когда-нибудь видел, чтобы Мудрец раздавал деньги?
"Великого Уполномоченного, избежать..."
Скопировать
Talaxian?
Oh, no, Great Sage.
You are mistaken.
Талаксианец?
О, нет, Великий Мудрец.
Ты ошибаешься.
Скопировать
And where is it we've been trying to expand... this month?
Into the Ga'nah Province, Great Sage.
And who is in charge of collections in the Ga'nah Province?
И куда мы пытались расширяться... в этом месяце?
В провинцию Га'на, Великий Мудрец.
А кто отвечает за сбор податей в провинции Га'на?
Скопировать
And who is in charge of collections in the Ga'nah Province?
I am, Great Sage.
Then why are profits down, you idiot?
А кто отвечает за сбор податей в провинции Га'на?
Я, Великий Мудрец.
Тогда почему прибыли упали, ты, идиот?
Скопировать
Kafar!
You called, Great Sage?
Find out who has the audacity to disturb us in our Divine Vault.
Кафар!
Ты звал меня, Великий Мудрец?
Выясни, кто имеет наглость беспокоить нас в нашем Священном Склепе.
Скопировать
Come with me!
Of course, Greater Sage.
What are we going to do?
Идем со мной!
Конечно, Величайший Мудрец.
Что мы будем делать?
Скопировать
Essence of toad.
Twice-blessed sage.
- Or maybe that's the toad.
Эссенция жабы.
Дважды благословленный шалфей.
- А может это - жаба.
Скопировать
Because it's haunted with cheating boyfriends and sexual rejection.
We can always burn sage.
Sharing a house with your girlfriends is fine in your 20s but in your 30s, isn't it a bit pathetic, Iike being the oldest kid at summer camp?
- Потому что дом населен духами обделенных мужчин и обманутых женщин.
- Мы всегда можем их изгнать.
- В 20 лет можно жить в одном доме с подругами но когда тебе за 30, это как переростки - второгодники в летнем лагере.
Скопировать
I'm going to get a soda.
You know, I was wondering, wise, gay sage that you are Coke?
Diet Pepsi?
Я иду за содой.
Ты знаешь, мне интересно, что благоразумный, гей мудрец, каким ты являешься... Кока?
Диетическая Пепси?
Скопировать
Can you tell me?
Pa... sage.
Passage
Ты можешь мне сказать?
[Pa... sage.
Passage] Проход
Скопировать
Ones without meat whistles.
Well, nobody loves a sage.
I don't know why you have to talk to him.
Без пенисов.
Никто не любит мудрецов.
Я все еще не понимаю, зачем вам надо говорить с ним.
Скопировать
Thanks
This is really sage
Big Bro
Благодарю.
Похоже, он мудрец.
Старший брат!
Скопировать
My advice is to burn this as quickly as possible and don't look back.
- Sage advice.
- Vedek Bareil, it's good to see you.
Советую тебе сжечь это все как можно скорее и не оглядываться назад.
- Мудрый совет.
- Ведек Барайл, рада вас видеть.
Скопировать
Hello!
Now we need sage branches and the sacramental wine.
All I had is oregano and a Fresca.
Приветики!
Так. Теперь нам нужны ветки шалфея и особое ритуальное вино.
У меня тут есть мята и спиртованный сок.
Скопировать
One often sleeps poorly in someone else's home.
Yet a sage feels at home anywhere.
But I'm no sage.
Тяжело уснуть в чужом доме.
Но мудрец чувствует себя как дома где угодно.
Я же не мудрец.
Скопировать
Yet a sage feels at home anywhere.
But I'm no sage.
You certainly look like one.
Но мудрец чувствует себя как дома где угодно.
Я же не мудрец.
Вы на него похожи.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sage (сэйдж)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sage для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэйдж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение