Перевод "кушан" на английский
Произношение кушан
кушан – 30 результатов перевода
Начали успокаиваться.
Думаю, на них повлиял тот факт, что оба их сына живы, в сознании и кушают с аппетитом.
Трансплантация прошла успешно.
They're calming down.
I think it has something to do with both their kids being alive, awake, and eating.
The marrow transplant took.
Скопировать
У меня урчит в желудке.
Простите Но мы не можем позволить вам кушать перед операцией
Всё в порядке.
My stomach is growling.
Sorry. We can't let you eat before the surgery.
That's okay.
Скопировать
Manzoom,manjo.
Давайте кушать.
Садись,хорошо?
Manzoom,manjo.
Let's eat.
Sit down,okay?
Скопировать
Какие бы ужасные они не были
Давайте кушать
Хэтфилд Хаус Хертфордшир
If not to even worse things.
Come on. Let us eat.
Hatfield House Hertfordshire
Скопировать
Нет, нет.
Кушай.
Мне нужно открыть дверь.
No, no. No, i'll get it.
You just keep eating.
I just have to let maia's teacher in.
Скопировать
Зачем об этом думать?
Кушай пирожное.
Сладенькое.
Why are you worrying about that?
Cake, eat the cake.
It's sweet.
Скопировать
Вот яблока.
Их вредно кушать на ночь.
Ночью желудок должен отдыхать, а я блоки не перевариваются.
Have some apples.
They are not good to eat at night.
In the night the stomach has to rest, and the apples do not digest.
Скопировать
Вот увидишь.
Еще пара недель, и ты будешь кушать с нами дома.
Будешь чувствовать себя новым человеком.
You'll see.
Couple weeks, you'll be home eating with us.
You'll feel like a new person.
Скопировать
Но я боюсь удача отвернулась на нас.
Паскаль - наш друг, египетско-армянский критик сказал что перед показом нашего фильма критики ездили кушать
На просмотре они все выглядели, так как будто перепили местного вина.
Nothing. But I'm afraid fate has turned on us.
Explain. Pascal, our friend, the Egypto-Armenian critic, said that before our film screened, the critics went for fish soup on a nearby island.
They looked as if they had wallowed in the local wine.
Скопировать
И речи быть не может.
Давайте уже кушать.
Да брось, парень!
The hair is off limits.
Let's just eat.
Aw, come on, man.
Скопировать
Оно может играть в мячик?
Кушать?
Делать фотографии?
Can it play catch?
Can it eat?
Can it take pretty pictures?
Скопировать
Чуешь запах?
Кушать подано!
Вот и славно.
Smell that?
Come and get it!
That's right.
Скопировать
Давайте выпьем!
Кушайте.
В этот раз все прошло отлично.
Cheers
Eat it
This time... well done
Скопировать
Надеюсь, что у тебя не близнецы.
Ты хорошо кушаешь?
Да.
This will certainly not be twins.
Are you eating enough?
But yes.
Скопировать
- Бабуля, я люблю картошку.
Кушать!
Кушать!
Gran, I like potatoes.
- Feed us!
Feed us!
Скопировать
Кушать!
Кушать!
- Жереми, перестань!
Feed us!
- Jeremy!
Put that down.
Скопировать
Что ты там делаешь?
Кушать захотелось?
А где Войлочная тапочка?
What are you doing here?
Are you hungry?
Where's Quiltshoe?
Скопировать
ќткати на обочину!
я понимаю, и мама хочет кушать.
Ќу, давайте же.
Just pull over!
I know, Mummy's hungry, too.
Come on.
Скопировать
Говорят, ученики едят в школе спагетти.
- Кушать пора!
Не отвлекай нас!
I heard pupils eat spaghetti at school.
- Time to eat!
Don't bother us!
Скопировать
Хм...
А мне интересно, что эта бедняга кушает?
Эх ты, даже этого не знаешь!
Hmmm...
I was wondering what does the poor thing get to eat?
"Aw come on, you don't even know this!"
Скопировать
Ну папа, я совсем не голодная.
Ладно, если ты не будешь кушать, то и я не буду.
Мунни!
"No father, I'm not hungry at all!"
"Okay, if you don't eat then I won't too"
"Munni!
Скопировать
Ты считаешь, что он предназначен для Моники и всё равно собираешься с ним встречаться?
Может, он не моя родственная душа, но кушать-то девушке надо.
Рэйчел?
He's meant for her, and you're gonna date him?
He may not be my soul mate, but a girl's gotta eat.
Rachel? !
Скопировать
- Нет!
- Пора кушать!
- Отстань!
- It wasn't!
- It's feeding time!
- Get off!
Скопировать
А вы... PFLAG-мама или...
Кушай кекс.
Расслабься.
SO, A-ARE YOU A P-FLAG MOM OR...
ACTUALLY I'M A P-FLAG SON.
OH, RELAX.
Скопировать
Милая, у мужиков он начинается годам к 20-и а потом раз в три-пять лет у них происходит обострение.
Вам нужно кушать лучше, миссис Кипельман.
- Блин!
Honey, men start having their mid-life crisis in their early 20s... and they keep on having them every three to five years after that.
You're gonna have to eat more than this, Mrs. Kippleman.
- Shit!
Скопировать
Знаешь, человек у дверей говорит, что ты ничего не ешь.
Тебе нужно кушать, чтобы набраться сил.
Как ты себя чувствуешь?
You know, the man outside says you're not eating.
You should eat to gain strength.
How are you feeling?
Скопировать
Извини.
Знаешь, ты такой маленький, а кушаешь очень много.
Еще не наелся?
Sorry.
You know, for a little person, you sure do eat a lot.
Still going?
Скопировать
Мы ходили на праздник сыра.
- Мы кушали сыр и пили вино.
- И мы пели.
We went to a cheese festival.
Yeah, we had wine and cheese.
And singing.
Скопировать
Спасибо.
Что кушают плясуньи?
Питательное, но не жирное.
Thank you.
What do dancers eat?
Oh, dull things mostly. Nutritious yet not fattening.
Скопировать
Что с тобой, малыш?
Не хочешь кушать?
Я не голоден.
What's the matter, kid?
You're not eating?
Oh, I ain't hungry.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов кушан?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кушан для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение