Перевод "Козлов" на английский
Произношение Козлов
Козлов – 30 результатов перевода
Бог ты мой.
От тебя несет, как от козла.
Или мы подключаем пациентку к аппарату искусственного кровообращения, или я называю время смерти.
Good lord.
You smell like musk ox.
Either our patient goes on bypass, or I call time of death.
Скопировать
Да мне насрать!
Будь они хоть семеро козлят.
Я убью их всех до единого!
I don't give a rat's ass
If they're the three stooges or the four tops!
I'm gonna slaughter every last one of them!
Скопировать
Стараться не подстрекать родителей, все равно, что притворяться, будто они не ведут счет на детских матчах.
Если не дать толпе объект для обвинений, она выберет козла отпущения.
Мои дети не будут козлами отпущения.
Acting like parents won't assign blame is like pretending they don't keep score at Pee Wee League.
If you don't give the mob someone to blame, they'll pick a scapegoat.
I can't let my boys be the scapegoat.
Скопировать
3150 $... 32, 33... 3400 $.
Этого хватит на некоторое время этим козлам.
Прости за машину.
$3,150... 32, 33... $3,400.
Well, that should keep that creep happy for a while.
I'm sorry about your car.
Скопировать
О, конечно у них есть выбор.
Они могут связаться с пьяным козлом из Аризонского государственного или с насильником на свиданиях из
Или они могут остаться дома и учиться, что, если задуматься об этом,
Oh, sure they do.
They could either hook up with the drunk jock from Arizona State or the date rapist from the nearest community college.
Or they can stay home and study, which, come to think of it...
Скопировать
Ты - девственница?
Ты не можешь быть ещё большим козлом прямо сейчас?
Да. Я мог бы убить тебя, или даже похуже.
Are you a virgin?
Could you be any more of a dick right now?
Yeah. I could kill you, or worse even.
Скопировать
Пожалуйста не злись на меня, Пэйси. Поверь мне.
Через 2 минуты ты пожалеешь, что злился на меня, и будешь чувствовать себя козлом, и я хочу спасти тебя
О чём ты говоришь?
Please don't be annoyed with me, trust me.
In two minutes you'll be sorry you were annoyed with me and I want to save you that pain.
What are you talking about?
Скопировать
Это ложь.
Они использовали Дэниела, как козла отпущения.
Вы говорили, что он выражал своё недовольство их проектом до несчастного случая.
It's a lie.
They're using Daniel as a scapegoat.
You said he was vocal in his disapproval of their project before the accident.
Скопировать
О вас заботились финансисты кампании моего отца.
Но если припечет, они сделают из вас козла отпущения, верно, Карл?
Или сделают с вами то же, что с доктором Феррагамо.
The moneymen behind my father's campaign take care of you.
But if things get ugly they'll make sure you're the one who takes the fall, won't they, Carl?
Or maybe they'll do to you whatyou did to Dr Ferragamo.
Скопировать
Жаль, что в отцах у нее такой козёл.
Ну, похоже, что твой отец тоже был чем-то вроде козла.
Посмотри, что из тебя выросло.
It's a shame she has such a dickhead for a dad.
Well, it sounds like your dad was a bit of a dickhead too.
Look how well you turned out.
Скопировать
-Во плоти.
-Ох, такая красивая плоть для козла.
У Джен хороший вкус на мужчин.
-ln the flesh.
-Such beautiful flesh for a jerk.
Jen has good taste in men.
Скопировать
Мы сделали невозможное, и это делает нас сильными надо только немножко потерпеть
Наши ангелы воспарят у них над головой и устроят огненный дождь для этих самоуверенных козлов.
Держитесь!
We've done the impossible, and that makes us mighty just a little while longer
Our angels are gonna be soaring overhead, raining fire on those arrogant Khangs So you hold
You hold!
Скопировать
Серьезно, у меня было предложение от Индийский ресторан... но с ног и рот, это должно быть сделано на тихой.
Вот почему мне нужен этот гуманный убийца стрелять козла.
Не может кто-то сделать это в ресторане?
Seriously, I've had an offer from an Indian restaurant... but with the foot and mouth, it's got to be done on the quiet.
That's why I need this humane killer to shoot the goat.
Can't someone do it at the restaurant?
Скопировать
- Что стало с тобой.
Я не хочу, что6ы Тейлор жила с этим козлом.
Тебе было плевать, что она жила с матерью-наркоманкой.
- Look what that did to you.
I don't want Taylor growing up with that shit.
But you don't mind her growing up with a mother who's a drug addict?
Скопировать
Нам надо обсудить еще кое-что.
Нам надо выбрать козла отпущения.
Полиции нужен человек, который бы взял все три убийства на себя. Три?
There's something else to be discussed first.
We've got to have a fall guy.
The police need a victim, somebody they can pin those three murders on.
Скопировать
Вы человек с хорошим мышлением и множеством связей.
У нас нет выбора, придется разбираться с полицией без козла отпущения.
Я думаю, все будет нормально.
You're a man of nice judgement and many resources.
Since there's no alternative, you'll manage the police without a fall guy.
I'll make out all right.
Скопировать
Пошли.
Эй, парни, эти козлы возвращались снова.
Они обещали привести два десятка молодчиков.
-What a fucking asshole that is...
Hey guys, that idiots backed with me again. And he's got like 20 guys and just fired.
And they got guns.
Скопировать
Если мы не сдадим своих позиций, есть хороший шанс, что Баэр нас найдет.
Тогда мы сделаем козлом отпущения, как и раньше.
Мой брат хочет, чтобы я лично оценил ситуацию.
If we sit tight, there's a good chance Bauer will find us.
Then we'll make him the scapegoat just as before.
My brother wants me to assess the situation personally.
Скопировать
Я не врал. Я учился, и потом подвернулся этот поход по работе.
С каких это пор тусоваться с кучкой козлов в костюмах, засовывающих доллары в трусики стриптизёршам,
Ты даже представить себе не можешь, как это важно, что эти люди пригласили меня пойти с ними.
I didn't lie. I was studying, and then this work thing just came up.
Since when does a bunch of jerks in suits stuffing dollars down a G-string count as work?
You can't understand how important it is these men invited me to come out.
Скопировать
Эй, убавь-ка там.
Что ты делаешь, козла что-ли готовишь?
- Эй... спасибо.
Hey, turn that down.
What do you think you are doing, cooking a goat?
- Hey... thank you.
Скопировать
Видишь ли, мне кажется, что ты тратишь впустую ценное время, которое ты бы лучше использовала на то, чтобы вернуть твоего бойфренда из частной школы, если он тебя вообще захочет.
Помнишь, как ты сказал мне говорить тебе, когда ты будешь козлом?
Да.
It seems that you're wasting valuable time better spent trying to get back with that preppy boyfriend of yours, if he'll have you.
Remember when you told me to tell you when you're a jerk?
Yeah.
Скопировать
Я могу принести вам чашку кофе?
Поверить не могу, что я никогда не понимал, какие вы козлы.
И ты, Макфи, был для нас настоящим разочарованием.
-Can I get you a cup of coffee?
I can't believe I never realized what a jackass you are.
You have been a disappointment all around.
Скопировать
Только полный хардкор-сон.
Я чувствую себя козлом.
Видишь?
Just total hard-core REM sleep.
You're right. I feel like a jerk.
See?
Скопировать
Боже!
И почему мужики такие козлы?
Скажи мне!
God!
Why are men such jerks? Huh?
Tell me.
Скопировать
Намекаешь на меня?
Я думаю, что вам отведена роль козла отпущения.
Есть какие-то предложения?
Are you implying it's me?
No, I just think maybe you're being played as a scapegoat.
Suggestions?
Скопировать
Ты должен радоваться, что за тебя вступился лейтенант Веласкез.
Я радуюсь, что не придется работать на такого козла, как вы.
Все!
You should consider yourself lucky Lt. Velasquez is standing up for you.
I'm lucky I don't work for an asshole like you.
That's it!
Скопировать
Твоя подпись, да?
- Незачем искать козла отпущения.
- Ещё одна новость.
That's your signature, right?
- We could sit here and point fingers all day.
- I've got news for you.
Скопировать
Не лезь ко мне, твою мать, сосунок!
Констебль, почему у этого козла ваш гребаный пистолет?
Мэрион, у тебя лицензия еще действительна?
Hey, don 't you fuckin ' mess with me boy, fuckin ' wanker!
Constable, what 's this Dickhead got your fuckin ' weapon for?
Marion! -Still got a license, big boy?
Скопировать
Мама, дай мне попить
Я так и знала, что нельзя было доверять этому козлу!
Ты скотина!
Mom, get me some water
I knew I couldn't trust this fuckface!
You son of a bitch!
Скопировать
Бросай оружие!
Суки - лежать не шевелиться - замочу козлов!
Сука на землю!
Don't move bitch!
Lie down! Don't move.
I 'll kill you.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Козлов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Козлов для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение