Перевод "13 space stations" на русский
Произношение 13 space stations (сортин спэйс стэйшенз) :
θˈɜːtiːn spˈeɪs stˈeɪʃənz
сортин спэйс стэйшенз транскрипция – 31 результат перевода
Listen to me, Doctor, and listen good.
We're set to begin docking maneuvers in two hours, 13 space stations becoming one, possibly the greatest
I understand the stakes, Commander.
Выслушайте меня внимательно, доктор.
Через два часа начнётся стыковка. Тринадцать станций станут едины. Возможно, это величайший технический подвиг в истории человечества.
Я осознаю важность, капитан. Да?
Скопировать
Listen to me, Doctor, and listen good.
We're set to begin docking maneuvers in two hours, 13 space stations becoming one, possibly the greatest
I understand the stakes, Commander.
Выслушайте меня внимательно, доктор.
Через два часа начнётся стыковка. Тринадцать станций станут едины. Возможно, это величайший технический подвиг в истории человечества.
Я осознаю важность, капитан. Да?
Скопировать
When you've started work, you'll get a ration book.
There was living space for 13 families in this one house.
Yes.
Я всегда работал.
В этом доме места хватает для 13 семей.
Более справедливое.
Скопировать
-One day there'll be Martians there, I'm sure of it.
Waiting there, we described the giant rockets, the space stations.
It is a fabulous place.
Достижения ревизионизма? — Настанет день, и они там встретятся с марсианами, это точно.
А в ожидании встречи будут описывать гигантские ракеты и космические станции.
Фантастическое место.
Скопировать
Space... the final frontier.
In the 21st century... a series of accidents in a program of orbital stations... makes the North American
On a self-contained planet, technological developments... focus on large megalopolis separated by... vast barren regions.
Космос... Последняя граница...
В 21 веке... серия аварий при реализации программы орбитальных станций... вынуждает Североамериканское правительство... отказатьсЯ от любых дальнейших... проектов космических исследований.
На отдельной планете технологическое развитие ... сфокусировалось в огромном мегалополисе, разделённом обширными пустошами.
Скопировать
Negotiations for what?
The dismantling of our space stations and bases along the Neutral Zone, an end to 70 years of hostility
Bill, are we talking about mothballing the Starfleet?
Переговоры, о чём?
О демонтаже баз и станций в нейтральной зоне Это конец 70 годам противостояния, Клинганы не могут позволить это себе.
Билл, а что же звёздный флот?
Скопировать
And many other members of Mission Control have gone on to other things, but some are still there.
And as for me... the seven extraordinary days of Apollo 13 were my last in space.
I watched other men walk on the moon and return safely, all from the confines of Mission Control and our house in Houston.
Многие члены Центра Управления разошлись кто- куда... но некоторые до сих пор там.
Что до меня... то семь особых дней на Apollo 13 были последними в космосе.
Я видел, как другие ходят по Луне и возвращаются спокойно... наблюдал будучи в ЦУпе и в нашем доме в Хьюстоне.
Скопировать
What was the Enterprise doing?
She was orbiting one of the old deep space stations...
K-7 near the Klingon border.
Чем занимался "Энтерпрайз"?
Он был на орбите одной из старейших космических станций...
К-7, вблизи границы с клингонами.
Скопировать
Max!
With convenient nonstops to the moon and all major space stations, on Pan Am the sky is no Ionger the
Secretary of State Caulfield met with the president for two hours this morning at the White House.
Макс!
С удобствами,без остановки до луны И все космические станции, на Пан Ам небо больше не является пределом.
Гос-секретарь встретился с президентом сегодня утром в белом доме.
Скопировать
Tuvok, Seven, I want you to lay in a course that'll attract as little attention as possible.
We'll avoid their colonies, space stations, tourist attractions-- if they have any.
The Ogre of Fire's castle hovered over the forest like a great, black spaceship, turning day into night.
Тувок, Седьмая, я хочу, чтобы вы легли на курс, привлекающий как можно меньше внимания.
Мы будем избегать их колоний, космических станций, мест для привлечения туристов - если они у них есть.
Огр из Огненной крепости парил над лесом, словно большой черный звездолёт, превращая день в ночь.
Скопировать
I don't know where the hell we're gonna find it.
Apollo 13 commander Jim Lovell has more time in space, almost 24 days already, than any other man, and
I've had an engine flame out a few times in an aircraft... and was curious as to whether it was going to light up again, but, uh, they seem to work out.
Я ни хрена не представляю где мы его найдём.
Командир Apollo 13 Джим Лоуелл больше всех летал в космосе... уже почти 24 дня, больше остальных... и недавно я спросил у него было ли ему когда- нибудь страшно.
У меня загорался двигатель пару раз на самолёте... что самое интересное, хоть он и загорался... но, э- э, но похоже, всё равно работали.
Скопировать
His name is Ethan.
Everything changed when I went to space on a 13-month solo mission.
I didn't come home alone.
Его зовут Итан.
Все изменилось, когда я отправилась в космос на 13-ти месячную одиночную миссию.
Домой я вернулась не одна.
Скопировать
His name is Ethan.
Everything changed when I went to space on a 13-month solo mission.
I didn't come home alone.
Его зовут Итан.
Все изменилось, когда я отправилась в космос на 13-ти месячную одиночную миссию.
Домой я вернулась не одна.
Скопировать
I think I did.
I went to space on a 13-month solo mission.
I didn't come home alone.
Думаю, я.
Я отправилась в космос на 13-ти месячную одиночную миссию.
Домой я вернулась не одна.
Скопировать
Oh, God, what have I done to you?
I went to space on a 13-month solo mission.
I didn't come home alone.
Боже, что я сделал с тобой.
Я отправилась в космос на 13-ти месячную одиночную миссию.
Домой я вернулась не одна.
Скопировать
But war does rather tend to show a man what he really is.
I went to space on a 13-month solo mission.
I didn't come home alone.
Война воистину показывает человеку, кем он является. Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Я отправилась в космос на 13-ти месячную одиночную миссию.
Домой я вернулась не одна.
Скопировать
His name is Ethan.
Everything changed when I went to space on a 13-month solo mission.
I didn't come home alone.
Его зовут Итан.
Все изменилось, когда я отправилась в космос на 13-ти месячную одиночную миссию.
Домой я вернулась не одна.
Скопировать
All of them.
I went to space on a 13-month solo mission.
I didn't come home alone.
Всех их.
Я отправилась в космос на 13-ти месячную одиночную миссию.
Домой я вернулась не одна.
Скопировать
Zugzwang.
MOLLY: I went to space on a 13-month solo mission.
I didn't come home alone.
Цугцванг.
Я отправилась в космос на 13-ти месячную одиночную миссию.
Домой я вернулась не одна.
Скопировать
This time, they will.
MOLLY: My name is Molly Woods and I went to space on a 13-month solo mission.
But I didn't come home alone.
На этот раз узнают.
Меня зовут Молли Вудс и я отправилась в космос на 13-ти месячную одиночную миссию.
Домой я вернулась не одна.
Скопировать
His name is Ethan.
Everything changed when I went to space on a 13-month solo mission.
I didn't come home alone.
Его зовут Итан.
Все изменилось, когда я отправилась в космос на 13-ти месячную одиночную миссию.
Домой я вернулась не одна.
Скопировать
All right, let me... let me get this straight.
You're saying that you went to space alone for 13 months and you came back pregnant.
Yes.
Ладно, вот, что получается.
Ты сказала, что отправилась в космос на 13 месяцев одна, и вернулась беременной.
Да.
Скопировать
Fortunately, there were survivors.
12 nations had operational space stations at the time of the bombs.
There is now only The Ark, one station forged from the many.
К счастью, были выжившие.
У 12 наций были работающие космические станции, когда упали бомбы.
Сейчас есть только Арка одна станция, объединенная из нескольких.
Скопировать
Cool.
Space stations are not static. They grow over time.
So you would want to start with perhaps a small space station... and grow it into an enormous space station.
Отлично.
Космические станции со временем разрастаются.
Можно начать с маленькой космической станции, которая разрастётся до огромных размеров.
Скопировать
As we strategized, be at your stations.
Go to your stations. Team 1, 3, go.
Stay down! Calm down!
Занять запланированные позиции.
вперёд.
Успокойтесь!
Скопировать
Hesse wasn't here alone when my father was murdered.
Someone was sitting at the desk in the study... there was a space clear for a 13-inch laptop and my father
I'm gonna ask you again- you got to leave.
Хэсс не был здесь один, когда убили моего отца.
Кто-то сидел за столом в кабинете. Там четкий след от 13-дюймового ноутбука, а мой отец ненавидел компьютеры.
Попрошу ещё разок - ты должен уйти.
Скопировать
-No more adventures?
Well, not even space stations are safe now, and I've gone up the ass of a Titan one-too-many times for
Nope, that's it;
- Больше никаких приключений?
Ну, даже космостанции теперь не безопасны, и я не собираюсь больше въезжать в задницу Титанам, спасибо.
Нет, это все.
Скопировать
We named one of our cats after one of the satellites, in fact, Vostok. So it was very much embedded in the family.
With the space race, science had acquired an air of glamour, inspiring a new generation of scientists
One of the things I remember him teaching us is that once you got a grip on physics, you only need to learn relatively few facts and then you can build on that.
Поскольку приспособленные особи воспроизводятся, их характеристики передаются следующему поколению, в то время как менее приспособленные особи гибнут, или оставляют меньше потомства.
Поскольку это работает через поколения, те, которые обладают характеристиками, позволяющими им выжить, выживут и будут больше представлены в потомстве.
Естественный отбор происходит медленно, через маленькие, постепенные изменения, за огромные промежутки времени.
Скопировать
A maintenance and repair automaton.
It's for use in unmanned space stations, large facilities.
I--I actually invented it.
Поддерживающий И Восстанавливающий Автомат.
Используется на беспилотных космических станциях и в больших лабораториях.
На самом деле это я изобрел.
Скопировать
I have respect for NASA, but by the time their rover... gets there, our boys will be on their way home.
To accomplish the 13-year mission to explore the distant world... astronauts Nathan Miller and Michael
There they will spend one year in a state-of-the-art facility... studying the newly discovered species of alien giants... before finally returning home.
Я уважаю НАСА, но когда их марсоходы появятся здесь, мои парни уже будут на пути домой.
Для успешного выполнения 13-летней миссии по изучению далёкого мира астронавты Натан Миллер и Майкл Форрест будут погружены в анабиоз на 6 лет, пока их корабль будет совершать перелёт от планеты к планете и не начнёт торможение близ Европы.
Здесь астронавты проведут один год внутри новейшей исследовательской базы, изучая неизвестные виды инопланетных гигантов, после чего отправятся в обратный путь.
Скопировать
Let me ask you this.
Do you honestly believe that there are enough smart people on these 13 stations to save us, that their
A.L.I.E. 2 will run all the possibilities.
Позвольте спросить.
Вы и впрямь верите, что на этих тринадцати станциях достаточно умных людей, чтобы спасти нас? Что их расчёты верны? Что там хватит воздуха и пищи на ближайшие два столетия?
Эли-Два просчитает все варианты.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов 13 space stations (сортин спэйс стэйшенз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы 13 space stations для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сортин спэйс стэйшенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение