Перевод "deciding" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение deciding (десайден) :
dɪsˈaɪdɪŋ

десайден транскрипция – 30 результатов перевода

Listen.
Why don't we give it a few days before deciding
Let's try to clear up the dark questions
Послушай.
Почему бы не дать ей несколько дней, прежде чем мы примем решение.
Давай попробуем прояснить тёмные вопросы.
Скопировать
It'll be just a moment.
I thought it over a lot before deciding.
I don't really believe in marriage.
Я подойду через минутку.
Я много думала об этом перед тем, как решиться.
Я, на самом деле, не верю в брак.
Скопировать
You caught a cold - sneezed yourself out of our camera.
Deciding to take a vacation.
Now, where can you go?
Решили взять отпуск. Куда же вы оправились?
В Ирландию?
Холодновато в это время года.
Скопировать
how, when?
they are deciding it this very night.
The organization leaders are meeting in Miami.
Как, когда?
Это решится сегодняшней ночью...
Лидеры организации встречаются в Майами.
Скопировать
Asystemcalled"Colossus".
The most advanced ever built, able to study the information, and, based on facts alone, from deciding
If it detects an imminent assault, Colossus will react immediately, taking control of nuclear weapons.
—истемеподназванием"олосс".
—ама€ совершенна€ из всех когда-либо созданных, способна€ анализировать информацию, и основыва€сь на фактах, принимать решение об атаке.
≈сли обнаруживаетс€ неизбежность нападени€, олосс реагирует незамедлительно, бер€ под контроль €дерное оружие.
Скопировать
And whether the violence will stop or whether it will last forever.
In deciding, don't judge crimes by morality.
People use morality purely by mistake.
И либо жестокость прекратится либо останется навсегда.
Не будем судить преступления с точки зрения этики
Люди используют этику просто по ошибке.
Скопировать
I see your point.
definitely has its advantages but I still think the bat'leth, with its longer reach is usually the deciding
That is a classic argument.
Ты меня убедил.
Мек'лет определенно имеет свои преимущества, но я всё-таки думаю, большая длина бат'лета является решающим фактором.
Это - классический аргумент.
Скопировать
Do we follow them back to their base and take revenge or do we wait try to find out what happened?
Yours is the deciding vote, Delenn.
He was the best of us.
Последуем ли мы за ними до их базы и отомстим, либо нам следует подождать и попытаться понять, что произошло?
Ваш голос - решающий, Деленн.
Он был лучшим из нас.
Скопировать
The Council was divided.
Mine was the deciding vote.
They killed Dukhat.
Совет разделился.
У меня был решающий голос.
Они убили Дуката.
Скопировать
The natives are getting restless.
I'm sure he is deciding what to say to them.
Good luck.
Собравшиеся беспокоятся.
Я уверен, он решает, что сказать им.
Удачи.
Скопировать
It's part of shopping deciding what to buy, whether to buy.
I was deciding if I wanted those when you swooped in.
Swooped in?
Так делают покупки решая, что купить, и покупать ли вообще.
Я как раз решала, купить их или нет, когда вы на меня налетели.
Налетела?
Скопировать
That's great.
I'm deciding what to wear.
What?
Прекрасно.
Я решаю, что надеть, Ричард.
Что ты хочешь?
Скопировать
We are kings.
Sitting in our castle, deciding important things.
Deciding the fates of others.
Мы и есть короли.
Сидим в замках, принимаем важные решения.
Решаем судьбы других.
Скопировать
Sitting in our castle, deciding important things.
Deciding the fates of others.
And counting money. In our counting room!
Сидим в замках, принимаем важные решения.
Решаем судьбы других.
И считаем деньги в своей сокровищнице!
Скопировать
Oh, you like this, don't you, Ben?
You like deciding the fate of others.
It makes you feel important.
О, тебе это нравится, Бен, не так ли?
Тебе нравится вершить судьбы других.
Это заставляет почувствовать себя необходимым.
Скопировать
People pick items up, they put them down again.
It's part of shopping deciding what to buy, whether to buy.
I was deciding if I wanted those when you swooped in.
Люди берут товары, ставят их обратно.
Так делают покупки решая, что купить, и покупать ли вообще.
Я как раз решала, купить их или нет, когда вы на меня налетели.
Скопировать
So long, guys.
Choosing a restaurant is like deciding to have a baby.
You refuse one after another, then there's nothing left to chose from.
Извини. - Пока, ребята.
Ресторан выбрать - это как ребенка завести.
В первый не идешь, во второй не идешь, а потом и идти некуда.
Скопировать
But I knew what she'd say.
She hated me deciding anything without her.
It had all happened so fast.
Но я знал, что бы она сказала.
Она ненавидела, когда я решал что-либо без неё.
Но все случилось так быстро.
Скопировать
I'm playing like Paul fucking Newman by the way. Giving the boy here the tanning of a lifetime.
The deciding ball of the whole tournament.
I'm on the black, and he's in the corner, looking all fucking biscuit-arsed, when this hard cunt comes in.
Кстати, я играл как Пол Ньюмен, бля... показал этому парню класс игры.
И дело идет к последнему удару, решающему шару всего турнира.
Мне осталось забить черный шар и он стоит в углу, в общем, все чики-чики. И тут заходит этот крутой перец.
Скопировать
Look, things are a little tough between us right now, but he's still a friend.
You better start deciding which is more important to you, Zack:
Friendship or your job, which is to protect Earth.
- Слушай, сейчас у нас с ним отношения немного натянуты, но он всё ещё мой друг.
- Лучше бы тебе побыстрее начать соображать, что для тебя важнее, Зак:
...дружба или твоя работа, которая заключается в защите Земли.
Скопировать
Deputies, I can handle.
With Odo out of the way my biggest problem will be deciding... what to do with all the money I'm going
...both my sisters are teachers.
С помощниками я справлюсь.
Убрав Одо с дороги, моей главной проблемой будет решить... что делать с кучей денег, которую я заработаю!
...обе мои сестры - учителя.
Скопировать
No married man kisses his wife like that. Okay.
Well, it's a good thing you were never the deciding member on a jury is all I'm saying.
"No married man kisses his wife like that"?
Tихий Боб живет с нами, а ты платишь за квартиру.
- Нет, я с вами только до Нью-Джерси. - Серьезно?
Вь должнь меня проводить.
Скопировать
Mainly thinking about... the human condition.
A lot of life comes down to making sacrifices... and deciding which direction is my life gonna go.
Could you please leave?
Думал о людском долге.
В жизни часто приходится решать, чем пожертвовать, и в какую сторону эта жизнь пойдёт.
Можешь отвалить?
Скопировать
- You okay? - Yeah.
A lot of life comes down to deciding, what am I willing to sacrifice?
That's kind of where I found myself lately... ever since we... you and I, in our relationship... have reached... that place.
- Ты в порядке?
...в жизни нужно часто выбирать, чем жертвовать, потому что очевидно если выберешь один путь, по другому уже не пойдёшь.
И это то, о чём я думал с тех пор, как мы с тобой стали встречаться и дошли до точки.
Скопировать
I had a customer I couldn't shake.
Guy spends half an hour deciding between a $20 soccer ball and a $22 soccer ball.
Who do you like?
Покупатель всю кровь выпил.
Полчаса выбирал между мячиком за 20 баксов и за 22.
А что бы ты выбрал?
Скопировать
I ought to burn you and let the judge throw away the key!
I'm deciding to believe you.
But here's what you're gonna do.
Раскрыть бы тебя к чертям и отправить пожизненно чалиться!
Сойдемся на том, что я тебе верю.
Но на этот раз мне нужно вот что.
Скопировать
You're really not supposed to.
I'm deciding which one to use.
I'm going to write another book.
Как-то это неправильно.
Я просто решаю, какой из них воспользоваться.
Я собираюсь написать еще одну книгу.
Скопировать
see, and Vermal, you know, where you're from -
I gots all the votes, so I does all the deciding, see?
Oh Pa, I could just cuddle him all to death!
Ну а Вермалл, откуда вы родом...
Семья большинство - значит мне и решать! Ясно! ?
Па, оставь его мне, я его уговорю.
Скопировать
Everybody wants to be us.
It's such a blast deciding.
We're gonna have 3 new friends and 50 enemies.
Все хотят быть нами.
Это классно иметь возможность принимать решение.
У нас будет 3 новых подруги и 50 врагов.
Скопировать
After school, evenings, weekends, whatever.
And you're gonna do this until you begin to understand that deciding to be a kid doesn't give you license
Good night, son.
После школы, вечерами, на выходных, когда угодно.
И так будет, до тех пор пока ты не поймешь, что решение быть ребенком, не дает тебе возможности быть беспечным и безответственным.
Доброй ночи, сын.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов deciding (десайден)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы deciding для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить десайден не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение