Перевод "humping" на русский

English
Русский
0 / 30
humpingгорб блямба
Произношение humping (хампин) :
hˈʌmpɪŋ

хампин транскрипция – 30 результатов перевода

- It was The sex.
The prince started humping her.
Her body shook hard.
- Это был секс!
Принц залез на нее, и занялся делом.
Ее тело начало трястись.
Скопировать
Mike!
There's a papa rat humping the shit out of this mama rat.
No, he's straight pile-driving her!
Майк!
Тут папа-крыса вовсю занимается мамой-крысой.
Прямо супермен какой-то.
Скопировать
Whoa, yeah. I can't do that.
Don't tell me all the cute conversation and air-humping is leading nowhere.
You mean when are we gonna...?
Я не могу.
Только не говори мне, что наша болтовня и заигрывания - это пустая трата времени.
То бишь, когда же мы наконец пойдем...?
Скопировать
See you there.
Happy humping.
Hey.
До встречи.
Счастливо потрахаться.
- Привет.
Скопировать
There were dogs barking.
For all I know there Was a chipmunk in the bushes, humping a turtle.
You gotta be careful with them chipmunks.
Собаки лаяли.
И насколько я знаю в кустах бурундук трахал черепаху.
Вам надо опасаться этих бурундуков.
Скопировать
So we re-position on the couch and start pretty heavily making out.
And she starts grinding into me, like, she starts dry humping me.
And I'm like, "I am fucking definitely getting laid tonight!"
И вот мы целуемся; не отрываясь друг от друга, усаживаемся поудобнее, и начинается жёсткий петтинг.
Она сидит на мне верхом и, считайте, трахает меня через одежду!
И у меня мысль: "Блядь, мне стопудово сегодня дадут!"
Скопировать
I said, "You created the open wound."
"All the fucking dry humping."
"And you still went through with it?" "Yeah."
Я говорю: "Ты нанесла ранение".
Она мне: "Как? !" Я ей: "Трахотнёй сквозь одежду".
Она: "И ты продержался до конца?" Говорю: "Да".
Скопировать
Your squad's down a man for weeks, Jimmy.
We're gonna be humping your calls, catching your cases... hopping around like a one-legged pigtown whore
So that you can have your big adventure and solve everybody else's cases?
Джимми, у нас уже несколько недель на одного сотрудника меньше.
Мы перехватываем твои звонки, забираем твои дела... пляшем вокруг как одноногая пигтаунская шлюха в день выдачи пособий, и ради чего?
Чтобы ты мог устроить себе большое приключение и распутывать чужие дела?
Скопировать
King talks about it all the time.
How come he's always humping it out, while Price gets to walk around in three-piece suits, hobnob with
Next to Price, the King is still small time and he's pissed off.
Кинг болтает об этом всё время.
Как это он всё время горбатится в то время как Прайс расхаживает в костюмах-тройках водится с кинозвёздами, владеет банком, ну всё такое.
По сравнению с Прайсом, Кинг всё ещё мелкая сошка и это его убивает.
Скопировать
I threw him out 15 years ago.
So whether he's here or humping co-eds in his condo...
Gimme a break. You know it's been years since I humped a co-ed
Последние 15 лет я его редко видела.
А сейчас он не может прыгать по кроватям студенток.
Тебе хорошо известно, я уже давно не прыгаю на студенток.
Скопировать
-Thank you.
We appreciate you've been humping out there, but we have to put you back in.
Priority tasking.
-Спасибо.
МьI понимаем, вам пришлось несладко но нам придется отправить вас обратно.
Задание первейшей важности.
Скопировать
What's he doing?
-He's humping you, he's humping you!
-What's he doing?
Что он делает?
-Он тебя трахает, он тебя трахает!
-Что он делает?
Скопировать
Get him off of me!
He's humping me!
Make him stop!
Убери его от меня!
Он меня трахает!
Останови его!
Скопировать
And plus, I love helping people.
No, you love humping people.
Eric, a lot of times humping /s helping.
И еще, я люблю помогать людям.
Нет, ты любишь нагибать людей.
Эрик, очень часто нагибать - это и есть помогать.
Скопировать
No, you love humping people.
Eric, a lot of times humping /s helping.
So, you're really gonna be a cop?
Нет, ты любишь нагибать людей.
Эрик, очень часто нагибать - это и есть помогать.
Так, ты серьезно решил стать копом?
Скопировать
(tires screech)
Okay, gang, you know the rules... no humping, no pushing, no sniffing heinies.
Where have you been?
Круче некуда. Лучший день моей жизни, реально.
Пик готовит леденцы, которые могут снести голову.
Парни со всего города приходят, чтобы их купить
Скопировать
It's doubtful our sonar would even pick it up.
And if it did, it would sound like whales humping or a seismic anomaly.
Anything but a submarine.
Сомневаюсь, что наши локаторы смогут его засечь.
И если и смогут, то примут лодку за китов или сейсмическую аномалию.
Все что угодно, только не подлодка.
Скопировать
You ain't cutting yourself this slack, man.
You ain't humping your ruck, hump mine.
-Why, man?
А ну стой, Хэтчер! Хотел, чтобы тебе было легче?
Не хочешь нести свой рюкзак - понесёшь и мой.
-Зачем?
Скопировать
- In here?
Some big dog is humping' my Aretha!
No!
- Там?
Там какой-то пёс с моей Аретой.
Не может быть.
Скопировать
If you need a root canal, Sheldon's your man.
But humping' is not Sheldon's strong suit.
It's the name.
Если надо поставить пломбу, Шелдон незаменим.
Но кувыркаться в кровати он не способен.
Одно имя чего стоит.
Скопировать
Oh, yuck. Ross, he's doing it again.
Marcel, stop humping the lamp.
Stop humping.
Он опять за своё!
Марсель, хватит дрючить лампу!
Хватит ее дрючить!
Скопировать
Marcel, stop humping the lamp.
Stop humping.
Now, Marcel, come Come here, Marcel.
Марсель, хватит дрючить лампу!
Хватит ее дрючить!
А ну-ка, Марсель, вернись! Иди ко мне, Марсель!
Скопировать
She's not gonna make you wear a big plastic cone?
She says Marcel's humping is not a phase.
Apparently, he's reached sexual maturity.
Тебя же не заставили носить большой пластмассовый конус, а?
Врач сказала, что у Марселя это не временный период
По-видимому, он достиг половой зрелости
Скопировать
Making love. - Banging! - Making love.
- Humping!
Making love.
Занятие любовью. -
- Блядки!
Занятие любовью.
Скопировать
- Yes, better than Vivaldi.
Shall we get a room and do some humping, just dry humping?
Can you hump as in "The 'A' Train"?
- О, лучше Вивальди.
Пойдём, потарабанимся, потарабахаемся?
Можете протарабанить "Поезд А"?
Скопировать
I'll tell you, they're all throwing rocks at each other.
American" about 200 million Americans is that they never do anything "typically" alike and that goes for humping
Well, of course.
Я тебе вот что скажу. Они все друг в друга швыряют камни.
То, что ты называешь "типично американским", относится к двумстам миллионам американцев и к тому, что они никогда не делают ничего "типично" американского, и это же относится к плохому настроению.
Ну конечно.
Скопировать
Besides, we're closing.
He'd be humping that thing all night.
- Healthy sport, pinball.
Кроме того, мы закрываемся.
- Он будет горбатить ту штуку всю ночь.
- Здоровый спорт - пинбол.
Скопировать
You missed your profession: A worm.
Crawling and humping its way through life, and badly.
Thank you.
Ты не смог получить свою профессию - червя.
Ползать и горбиться всю свою жизнь.
Спасибо.
Скопировать
Stop acting out.
because all those Ph.D. s are in there discussing... modes of alienation, and we'll be in here quietly humping
Don't.
Прекрати.
Будет чудесно,потому что все профессора находятся на обсуждении способов отчуждения, а мы пока тихонько займемся своим делом.
Нет.
Скопировать
Where do they come from ?
Dallas... and, sweet Jesus, there are a hell of a lot of them at 4:30 on a Sunday morning... still humping
- We change a twenty.
Откуда они взялись?
Похожи на карикатуры тоговцев подержанных машин из Далласа... и господи боже, их тут так до хуя в пол пятого утра в воскресенье... всё еще в настроении поебать Американскую мечту- мечту о крупном выигрыше, каким-то образом... в последнюю минуту в предрассветном хаосе... зассаного казино в Вегасе.
- Двадцать. - Меняем двадцать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов humping (хампин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы humping для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хампин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение