Перевод "Ribbon" на русский

English
Русский
0 / 30
Ribbonленточка лента вожжи
Произношение Ribbon (рибон) :
ɹˈɪbən

рибон транскрипция – 30 результатов перевода

Commendations:
Prentares Ribbon of Commendation, Classes First and Second...
May it please the court.
Пальмовый лист за миссию мира на Аксанаре, орден Гранкита по тактике, за отличную службу,
Почетные ленты Прентареса первой и второй степени...
Если суд позволит.
Скопировать
- I get the picture, now...
The ribbon, the record, the sand in the shoes...
- What are you saying ?
- Теперь мне понятно...
Лента, пластинка, песок в туфлях...
- Что ты говоришь?
Скопировать
Funny dog.
He's tied his nose up with a piece of ribbon.
When I finally reached the place where I could turn back, the stoplight was against me.
Ха!
Забавный песик. Он подвязал нос ленточкой.
Когда я, наконец, добралась до разворота, даже светофоры были против меня.
Скопировать
Your cape
I sewed on the ribbon.
What did you put in it?
- Накидка, Альварито
- Я тебе сшила пояс.
Что ты положила?
Скопировать
Today is a great and joyous day... a beautiful day.
In just a few seconds, these silver shears will cut this red silken ribbon and, thus, open to all the
To inaugurate the palace then... we agreed among ourselves... that the honor of inaugurating our palace would be conferred upon a fine girl who represents... a new generation of mountainous women.
Сегодня у нас радостный, светлый, солнечный праздник.
Через несколько секунд эти серебряные ножницы разрежут эту шелковую ленту и откроют всем молодоженам нашего района прямую дорогу вперед к светлому будущему, понимаете, к счастью, любви и согласию, понимаете, посредством нашего Дворца бракосочетания.
Честь открытия Дворца мы предоставляем прекрасной женщине, девушке, которая олицетворяет собой новую судьбу женщины гор, понимаете ли.
Скопировать
Where is Lesta?
For you, little Lesta, I will give this silk ribbon.
Use it as a watch chain.
Где Леста?
Смотри, маленький Песта, тебе этот шелковый шнур.
МОЖЕШЬ ЕГО ПОВЕСИТЬ ВМЕСТО ЦЕПОЧКИ ДЛЯ ЧЗСОВ.
Скопировать
Oh, what difference does it make?
I've gotten cheers by just simply cutting a ribbon at a supermarket opening.
That's because they didn't think you could do it.
Да, какая разница. Я им все равно понравлюсь.
Мне кричали 'ура' даже тогда, когда я перерезал ленточку на открытии супермаркета.
Это потому, что они не ожидали что ты с этим справишься.
Скопировать
Making of the movie had run into difficulties.
Little Lesta, you will get the silk ribbon.
Use it as a watch chain.
Потому что фильм тоже был в каком-то смысле в трудном положении.
Смотри, маленький Леста, тебе этот шелковый шнур.
МОЖЕШЬ ЭГО ПОВЭСИТЬ ВМЭСТО ЦЭПОЧКИ ДЛЯ ЧЗСОВ.
Скопировать
- Yes, yes.
- My bakeress will have a lace cap with a blue ribbon sewed on, folk wanna-be, but, of course, a coquettish
the dress will be made of white brocade, with a deep cleavage, lined with a frilling and coloured ribbons.
- Ну да, да.
- У моей булочницы будет кружевной чепчик, протканный синей ленточкой, кaк народный, но, разумеется, кокетливый.
Платье будет из белой парчи, с глубоким декольте, обшитым воланом и цветными ленточками.
Скопировать
The tapes are right in the center of the spool.
They would have to undo yards of ribbon to find them.
Good boy.
Все пленки в бобине
- Чтобы их найти, придется размотать километр пленки
- Хорошая работа
Скопировать
That ain't what I had in mind.
You look real nice in that ribbon.
First off, I didn't know was she a boy or a girl.
Я не это имел в виду.
Тебе очень идет.
А я-то гадала: мальчик это или девочка?
Скопировать
What... My hair?
- You and your ribbon took so long.
- Forget about the ribbon and come.
Из-за моих волос?
- Ты и твоя лента отняли столько времени.
- Забудь про ленту и идём.
Скопировать
- You and your ribbon took so long.
- Forget about the ribbon and come.
- They already started.
- Ты и твоя лента отняли столько времени.
- Забудь про ленту и идём.
- Они уже начали.
Скопировать
You just got to look like a pretty little girl.
You ain't got a ribbon in that cigar box?
I got my mom's kimono in my suitcase, Chinaman with umbrellas.
Твое дело выглядеть пай-девочкой.
У тебя нет бантика?
У меня есть мамино кимоно, на нем китайцы с зонтиками.
Скопировать
- Ain't she got a sweet face? Somehow.
- We'II take a ribbon in each colour. - How much is that going to cost me?
- That'II be 1 5 cents.
У нее очень милая мордашка.
Я возьму по бантику каждого цвета.
С вас 15 центов.
Скопировать
The object of Barry's attention, and the cause of his early troubles was his cousin, Nora Brady by name.
I have hidden my neck ribbon somewhere on my person.
If you find it, you can have it.
Предметом внимания Барри и причиной его ранних волнений была его кузина по имени Нора Брэйди.
Я спрятала свою шейную ленту где-то на себе.
Если найдёшь - можешь взять её.
Скопировать
I'll give you a hint.
I feel the ribbon.
Why are you trembling?
Я дам тебе подсказку.
Я чувствую ленту.
Почему ты дрожишь?
Скопировать
Why are you trembling?
At the pleasure of finding the ribbon.
Liar.
Почему ты дрожишь?
От удовольствия, что нашёл её.
Лгун.
Скопировать
Are you in the habit of giving intimate articles of your clothing to your parrot or lapdog?
Mayn't I give a bit of ribbon to my own cousin?
You're welcome, miss.
У вас что, вошло в привычку дарить интимные предметы одежды попугаю или собачке?
Неужели я не могу дать кусочек ленты собственному кузену?
Вы вольны, мисс.
Скопировать
Repeat: one hour.
Eunice Long has been declared the blue ribbon winner of the annual Topeka canning festival, and that
Michael, green reference.
Повторяю, один час...
Было решено, что миссис Юнис Лонг должна быть представлена к высокой награде... за победу в ежегодном фестивале по консервированию в г. Топека. И на протяжении всего 103 года Создателя, на всех законсервированных персиках, в железных и стеклянных банках должно быть написано ее имя, Королева Топеки.
Майкл, зеленое предупреждение. Лаборатория гидропоники, номер 173.
Скопировать
Holy head, stone and diamond, mouth that speaks, ear that hears...
Raise that ribbon. If you are afraid, close your eyes.
Put up the irons, put up the poles, pour wine, bring out the jug for her.
Оставь на время свое золото Да будет благословенна твоя бедность и твоя нагота.
Держи его крепче.
Она поднимается.
Скопировать
The song is sung of Sages who can perform miracles, which, thanks to our replicator, we do.
. when we crash-landed our shuttle in their quaint little town square, trailing behind us a roaring ribbon
You mean we really are the Sages?
В песне поется о Мудрецах, которые творят чудеса, что, благодаря репликатору, мы и делаем.
В песне поется о тех, кто прибыл с небес на на горящем пламени - когда наш шаттл разбился на их причудливой маленькой городской площади, за ним вился след из ревущей горящей плазмы.
То есть, мы и правда Мудрецы?
Скопировать
Okay, I'm ready.
Rachel didn't have anything I liked but this ribbon.
I thought, all right, I'll be political.
Так, я готова.
У Рейчел не было ничего, что мне бы подошло, кроме Рождественского цветка.
Я подумала, ладно, буду политичной.
Скопировать
You want to do a good deed?
Buy a red ribbon.
But don't wipe my ass with it.
Хочешь сделать доброе дело?
Купи красную ленту - петлю.
Но не канифоль мне мозги.
Скопировать
In just a little while longer, and all the things we missed doin' together... you can be sure we'll do.
Dear Hummingbird, break out the fine china, chill the lemonade... tie a yellow ribbon 'round the old
I just hope I'm not a disappointment to Casey or to you.
Пoдoжди eщe нeмнoгo, и мы cдeлaeм вce тo, чтo нe ycпeли сдeлaть зa этo вpeмя.
Дopoгaя Кoлибpи, дocтaвaй фapфop, oхлaждaй лимoнaд, пoвяжи жeлтyю лeнтy нa cтapый дyб, вeдь я вoзвpaщaюcь к cвoим дeвoчкaм. Boзвpaщaюcь нaвceгдa.
Haдeюcь, чтo нe paзoчapyю ни тeбя, ни Кeйcи.
Скопировать
It's all tied up, actually.
With a big ribbon.
Yeah, I've managed to establish a watertight alibi, which we're expecting to lead to a retraction of charges, but thanks, anyway, I know you meant well. Got to dash.
Все сошлось и связалось, вообще-то.
С помощью огромной ленточки.
Ага, мне удалось установить неопровержимое алиби, которое, как мы ожидаем, приведет к отказу от обвинения, но спасибо, в любом случае, я знаю, что ты хотел как лучше.
Скопировать
Where is the back end coming from?
It's like that yellow ribbon thing.
The hostages.
Откуда возьмется откат?
Это как в том деле с желтыми лентами.
Заложники.
Скопировать
Of course there's a back end.
-lt can't be a ribbon.
-What's wrong with a ribbon?
Конечно, есть откат.
-Это не может быть лента.
-Что не так с лентой?
Скопировать
-lt can't be a ribbon.
-What's wrong with a ribbon?
aids has the yellow ribbon thing.
-Это не может быть лента.
-Что не так с лентой?
Желтая лента символ СПИДа.
Скопировать
-What's wrong with a ribbon?
aids has the yellow ribbon thing.
Fuck ribbons.
-Что не так с лентой?
Желтая лента символ СПИДа.
К черту ленты.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Ribbon (рибон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ribbon для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рибон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение