Перевод "ленточка" на английский

Русский
English
0 / 30
ленточкаribbon
Произношение ленточка

ленточка – 30 результатов перевода

Где?
На ленточке, она спрятана.
Она... здесь?
- Where is it?
- On a piece of ribbon hidden somewhere.
- Is it... Here?
Скопировать
Что они делают? А?
повязывает ленточку на ветвь.
на ветви с ленточкой вырастет плод.
What are they doing?
They are placing a wish on a ribbon to have a child, and tying it to a branch.
If Tentei grants their wish, the tree bears a fruit where they tie a ribbon.
Скопировать
повязывает ленточку на ветвь.
на ветви с ленточкой вырастет плод.
И тогда из плода родится ребенок?
They are placing a wish on a ribbon to have a child, and tying it to a branch.
If Tentei grants their wish, the tree bears a fruit where they tie a ribbon.
And a child is born from the fruit...
Скопировать
Знаешь, я думаю, одного подарка достаточно.
- У вас нет лишней ленточки?
- Конечно.
You know, I think maybe the one present is enough.
-Do you guys have any extra ribbon?
-Sure.
Скопировать
Они выбирают самые радостные узоры для своего будущего ребенка.
которые повязали на ветвь ленточку.
Потеря Ранка должно быть была страшным потрясением.
They choose the pattern thinking about the child they wish to have.
If I'm a Taika, there were parents who tied a ribbon for me...
I cannot imagine their disappointment, losing their Ranka...
Скопировать
Помни, всё в этой жизни тянет за собой последствия.
Вот хоть на таких маленьких белых атласных ленточках. Мне жаль. Так, начали.
Привет, я Майк.
REMEMBER, EVERYTHING IN THIS LIFE COMES WITH STRINGS ATTACHED. OKAY?
EVEN LITTLE, WHITE, SATIN ONES.
HI, I'M MIKE.
Скопировать
Я хочу, чтобы здесь все было со вкусом.
Так что, воздушные шары, ленточки... все что угодно, лишь бы Стивен забыл, что у него нет родителей.
Фез, как ты думаешь здесь всё оформить?
I want this party to look nice.
So, um, balloons, streamers... whatever makes Steven forget he has no parents.
So, Fez, how do you want to decorate this place?
Скопировать
Ты думал, что всё расписал,..
...упаковал и обвязал розовой ленточкой, да?
Всё было в ажуре.
You thought you had it cold, didn't you?
All wrapped up in tissue paper, with pink ribbons around it.
It was perfect.
Скопировать
- Неправда.
Я разложила ленточки, почистила кассу и часа два рылась в бухгалтерских книгах.
- Это не твоя работа.
-That is not true.
Why, just today I reorganized the ribbons, I cleaned the inside of the cash register... and I spent a couple of hours looking at the books.
-That is not your job.
Скопировать
Он мой чемпион.
Я не знал, что за девятое место дают ленточки.
Их дают аж до десятого.
He's my champion.
I didn't know they made ninth place ribbons.
They got 'em all the way up to tenth place.
Скопировать
Ловкое, запутанное, почти безупречное, но мне кажется, я всё понял.
. — ...и повязал розовой ленточкой.
— Ну, слушаю.
I think Papa has it all figured out.
Figured out and wrapped up in tissue paper with pink ribbons on it.
- Go ahead. I'm listening.
Скопировать
О, и еще одно.
Проследите, чтоб на моем столе стоял букет цветов с надписью на ленточке.
"Добро пожаловать домой".
Oh, one more thing.
See that there's some flowers on my desk with a little ribbon.
"Welcome Home."
Скопировать
Никогда раньше не видел девушек в зеленых чулках
Они очень подходят к ленточке и моему нижнему белью.
Зеленое нижнее бельё?
I've never seen a girl in green stockings before.
It matches the ribbon and my underwear.
Green underwear?
Скопировать
- Хорошо.
И ленточку.
Конечно.
- Yes.
With a ribbon.
Very well.
Скопировать
Лапочка моя, не надо рвать упаковочную бумагу.
Просто сними ленточку и посмотри, что там принес Санта Клаус.
Снимай, снимай.
That's a girl. Now, don't tear the wrapping paper.
Just slide the ribbon off, and we can see what Santa's brought you.
Here it comes now.
Скопировать
Давай!
Руби ленточку, академик.
Некоторые считают, что это хвост, но по-моему, он потерял голову.
Come on!
Cut the ribbon, academic.
Some believe that it is a tail, but in my opinion he has lost his head.
Скопировать
И больше никому.
У неё всегда была ленточка в косичках и она носила только белые платья.
Я однажды видел её летом когда вся семья снимала дом в деревне.
No one else.
She wore a ribbon, and always had white dresses.
I only saw her when the family rented a farm in the summer.
Скопировать
Где они, твою мать?
Посмотри на эти розовые ленточки, босс?
Следуй им, Грик.
We are fuck out here, uh?
What are these big buckets, boss?
Chemicals
Скопировать
Я понял, что она никогда не полюбит меня.
Я в этом сомневался, потому что её ленточка свела меня с ума.
Когда я сказал, что хочу жениться на ней и отдать ей всё, что у меня есть, она оттолкнула меня в ярости.
I realize she'll never want me.
I suspected it because her ribbon burned my flesh.
And when I told her in public I wanted to marry her... she spat at me in a fury.
Скопировать
Этот ключ похож на ключ от вашей спальни, ...который лежит у вашей матушки на камине.
На нем голубая ленточка.
Через два часа мне сделают из него копию.
This key resembles your bedroom key. I happen to know it is kept in your mother's room on the mantelpiece, tied with a blue ribbon.
Take it, go up and attach the blue ribbon to it and put it in the place of your bedroom key.
Bring it to me and I will get a copy cut within two hours.
Скопировать
Что это?
Ленточки носят только девочки.
Это не важно.
What's that?
I thought ribbons are only for girls?
It doesn't matter.
Скопировать
Посмотри-ка сюда.
Эта ленточка - символ клуба, в который я вступил.
Я записал туда тебя и твою маму.
Look here.
This ribbon is symbol, of a club I've entered.
I enrolled you and your mother too.
Скопировать
Но я уже зарегистрировал тебя.
Послушай, дома эту ленточку носить не надо, но если кто-то позвонит в дверь, лучше ее одень.
Ведь это такой пустяк.
But I've already registred you.
You don't have to wear it at home, but if anybody rings the bell, put the ribbon on just to be sure.
It's trivaial.
Скопировать
Не говори никому, иначе мы оба погибнем.
Я проводил ее до дома, и она дала мне эту милую ленточку, что была в её волосах.
Что поставить?
Don't tell anybody or we'll both die.
I saw her off her home, and she gave me this pretty band she had in her hair.
What do you want ?
Скопировать
- Спасибо.
- Вот ваша ленточка против СПИДа.
- Нет, спасибо.
- Thank you.
- Here's your AIDS ribbon.
- No, thanks.
Скопировать
Пошли.
Эй, где твоя ленточка против СПИДа?
- Доброе утро.
Come on.
Hey, where's your AIDS ribbon?
- Good morning.
Скопировать
Продажное радио
Парижское радио лжет Снимем ленточки.
Мы дали кондитеру сахар и муку.
Radio Paris is German!
We'll take the tape off the windows.
We took the floor and the sugar to the baker's.
Скопировать
Нет!
На ленточки порезать для бескозырок.
Но!
No!
Cut him into strips to wear on fancy hats.
But!
Скопировать
Собственно, и жить с тобой по соседству не фонтан.
А некоторые просто носят ленточку и думают, что они что-то делают. Но только не я.
Я если говорю - то говорю, если иду - то иду, малыш.
It's hard enough living next door.
Some people, they just wear a ribbon and they think they're doing something.
I talk the talk and I walk the walk, baby.
Скопировать
- Эй, а где твоя ленточка?
- Я не ношу ленточку.
Ты не носишь ленточку?
- Hey, where's your ribbon?
- Oh, I don't wear the ribbon.
You don't wear the ribbon?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ленточка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ленточка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение