Перевод "thorax" на русский

English
Русский
0 / 30
thoraxщиток
Произношение thorax (соракс) :
θˈɔːɹaks

соракс транскрипция – 30 результатов перевода

The height and weight of the victim can only be estimated from the partial remains.
The torso has been severed in mid-thorax.
There are no major organs remaining.
Рост и вес жертвы можно установить только по останкам.
Тело расчленено на уровне грудины.
Органы отсутствуют.
Скопировать
You move it again. Lots of reps.
You exercise the arms and the thorax.
Yes, I...
ќп€ть передвигаешь. ћного повторений.
"ы тренеруешь руки и грудь.
ƒа, я...
Скопировать
And?
The deceased died from a knife wound to the upper thorax, sir. God, Bates!
We can all see that for ourselves.
И?
Покойная умерла от колотой раны в верхнюю часть груди.
Господи, Бейтс, мы видели это сами.
Скопировать
This indicates that she was killed naked... and then redressed after the blood flow ceased.
The majority of damage was centered on the upper-left thorax.
A wooden object produced multiple costal fractures... and a rupture of her left diaphragm.
Это указывает на то, что она была убита голой... затем снова одета после того, как перестала течь кровь.
Основные повреждения сосредоточены в левой верхней грудной клетке.
Деревянным предметом произведены многократные реберные переломы... и разрыв левой диафрагмы.
Скопировать
The hair is finer.
The thorax of a different construction.
Oh, hell's teeth, have you no girls beyond the stars?
Волосы тоньше.
Грудная клетка другой конфигурации.
О, черт тебя побери еще раз, у вас там что, нет там своих девочек?
Скопировать
To take fruits and vegetables is forbidden in order not to infect Europe.
sanitary inspection, ascertain that the cause of death was seven bullets that got stuck in the upper thorax
Anyone who won't follow the orders of the German Army will meet the same miserable fate.
Фрукты и овощи брать с собой воспрещается во избежание заражения Европы.
Я как унтер-офицер санитарных войск устанавливаю, что причиной смерти являются семь пуль, застрявших в верхней части грудной клетки.
Всех, кто не будет выполнять приказы немецкого командования, постигнет такая же жалкая участь.
Скопировать
-It varies from person to person.
Do you have anything looser around the thorax?
Yes, over in--
-Зависит от каждого конкретного человека.
А есть что-нибудь более свободное в области груди?
Да, вон там--
Скопировать
The body is lying on its stomach.
The thorax, right arm and face are in the fireplace.
Cremation is incomplete.
Тело лежит на животе.
Грудная клетка, правая рука и лицо в камине.
Неполная кремация.
Скопировать
"perhaps because of your per...aaaggghhh!"
That first high-kick to the thorax generally does the trick.
If you address the subject at all thereafter... it's always in the most feeble way.
"из за того что у тебя меся....ааааргхххх!"
И этот пинок в грудную клетку, вообще то срабатывает.
И если вы способны дальше говорить с этим человеком... вы говорите более невнятно. Типа:
Скопировать
Well, it could possibly be a bullet.
is pointing downwards, so if you were to trace it back it could've been a bullet through the upper thorax
A shot... that would've gone right through the heart.
Возможно, это от пули.
Он направлен вниз, значит можно проследить направление, и пуля была бы в верхней части грудной клетки.
Пуля прошла бы тогда прямо сквозь сердце.
Скопировать
(SNORlNG)
Using this magneto, I will now guide the keys up the thorax and out via the frontal face hole.
(FARNSWORTH coughing)
(SNORING)
При помощи этого магнита я проведу ключи через пищевод к фронтальному лицевому отверстию.
(FARNSWORTH COUGHING)
Скопировать
I want as much detailed footage of its anatomy as possible.
Thorax and mandible, preferably. Also images of its pincers
And anterior skeletal protrusions Would be very helpful.
Мне нужны такие детальные съемки его анатомии,какие только возможны.
Если можно,грудная клетка и мандибулы.
Также изображения его хелицер И внутренних скелетных выступов
Скопировать
It is inadvisable to struggle.
The female has a weak thorax.
- But what are you doing?
Сопротивляться глупо.
У самок слабая грудная клетка.
- Что вы делаете?
Скопировать
If the man penniless, into a word they are doing with him.
The board is exchanged, the thrives it is put into the dry grave, the relatives, direction the thorax
The foil covered early is dragged out and the grave after 15 minutes dry.
Ну, если человек нищий, вообще связываться не будут.
Табличку поменяли, покойничка в сухую могилу, родственники на поминки, бабушке пятьсот в карман, рублей естественно.
Выдёргивают заранее постеленный в могилке полиэтилен, и через 15 минут она сухая.
Скопировать
That's Associate Professor Aaron Ableman. How I hate him.
Thundering thorax, it's just exactly what I feared!
In there, close.
Первый - адъюнкт-профессор Аарон Абельман, как я его ненавижу.
Пресвятое имаго! Это то, чего я и боялся!
Внутрь... закрываем...
Скопировать
- She called me irresponsible and stupid.
Then she said I would never be truly thin because I have a naturally large thorax.
Oh, Taylor. That's awful.
-Она назвала меня безответственной и глупой.
Потом она сказала, что я никогда не буду стройной, потому что у меня от природы большая грудная клетка.
Это ужасно, Тейлор.
Скопировать
Vertical incision through the rectus sheath opens the abdominal cavity.
Incision extended into the-thorax.
Liver appears normal in color.
Вертикальный надрез сквозь влагалище прямой кишки открывает брюшную полость.
Надрез расширяется в грудную клетку.
Печень нормального цвета.
Скопировать
Conquer me, Lrrr!
Sharpen your horns on my scaly thorax!
I want to go home, but NDND would never take me back now.
Покори меня, Лррр!
Пронзи рогами мою грудную клетку!
Я хочу домой, но Нднд никогда меня не примет обратно.
Скопировать
Just the ones that will kill me.
It's the same way I'm not afraid of all steak knives-- just the ones that might be plunged in my thorax
Fine, I'll tell Howard you didn't come because you're more concerned about your own well-being than his.
Только тех, которые могут меня убить.
Также, как я боюсь не всех ножей для мяса, а только тех, которые могут вонзиться мне в грудь.
Хорошо, я скажу Говарду, что ты не придешь, потому что беспокоишься о своем самочувствии больше, чем о его.
Скопировать
She is naked...
Cuts to the throat, thorax, lower abdomen, groin...
Her breasts have been removed...
Она обнажена...
Порезы на шее, грудной клетке, нижней части живота, в паху...
Её груди удалены...
Скопировать
Hey, guys.
Tubal absorption runs along the length of the thorax, so anything this guy's eaten over the last 10 days
Look at that. All marked up for you and everything.
Привет.
Адсорбированная пищевая масса движется по грудной клетке, так что все, что она съела за последние десять дней, находится прямо здесь.
Смотри-ка, для тебя уже все отмечено.
Скопировать
You'll never kill it that way.
You want to separate the head from the thorax.
Cool it.
Ты его никогда так не убьёшь.
Ты хочешь отделить голову от тела?
Остыньте.
Скопировать
When your life sucks from the beginning, nowhere to go but up.
Thorax is clear, no tumors in the lungs.
The only betrayal comes from father of the year in there.
Когда жизнь дерьмо с самого начала, падать некуда, можно только идти вверх.
Грудная клетка в порядке. В лёгких опухолей нет.
Единственный предатель здесь - это наш "папаша года". У него жена, ребёнок...
Скопировать
It appears the first cut severed the carotid artery, punctured the larynx.
Wounds to the shoulder and thorax on this side suggest whoever did this was left-handed.
- Left-handed.
Похоже, первый удар перезал сонную артерию, пробил гортань.
Раны на плече и грудной клетке с этой стороны, указывают на то, что это был
- левша.
Скопировать
Oh, odds and bodkins.
- I'll have a thorax and feelers.
- You want salad? Yuck!
Ребята.
Ребята.
По ящику опять что-то новенькое!
Скопировать
God bless America!
My thorax!
We never could have found him so quickly without your help.
Боже, храни Америку!
Моя грудная клетка!
Мы бы никогда не нашли его так быстро без вашей помощи.
Скопировать
We are all God's creatures.
And I would have thought you above all people, Sister, would appreciate a more slender thorax.
Behave yourself.
- Все мы божьи твари.
А вам, сестра, в первую очередь, подошел бы более стройный торакс.
Ведите себя прилично.
Скопировать
I hold the insect in high esteem.
I've often wished I had a thorax and a small pair of wings.
Who on earth would wish to be an insect?
Я отношусь к насекомым с большим уважением.
Я всегда хотела, чтобы у меня были торакс* и пара крылышек. (*грудь насекомых)
- Кто вообще захочет быть насекомым?
Скопировать
Meredith!
a severe pulmonary laceration in her right lung, as well as ruptures to a major blood vessel in the thorax
After several attempts to drain fluid and repair the collapsed right lung, she underwent a partial pneumonectomy in which half of it was removed.
Мередит!
Пуля вызвала серьезный легочный разрыв в ее правом легком, а так же разрывы большей части кровеносных сосудов в грудной клетке.
После нескольких попыток отвести жидкость и восстановить поврежденное правое легкое ей сделана пневмонэктомия, в результате которой половина легкого была удалена.
Скопировать
Hot one, sir.
E.H.V.I. with through-and-through G.S.W.S, right thorax and lower left quadrant.
Take him to 1.
Тяжёлое ранение, сэр.
ОЦП со сквозными огнестрельными ранениями правой грудной клетки и левой нижней четверти.
Возьмите его в 1.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов thorax (соракс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы thorax для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить соракс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение