Перевод "отстой" на английский

Русский
English
0 / 30
отстойsediment
Произношение отстой

отстой – 30 результатов перевода

- Женятся, трахаются, умирают от любви, ищут себе папиков.
Отстой!
- Любовь моя, это неважно, пока мы здесь!
- Marrying, getting laid, dying from love, chasing sugar dadies...
They're lost in life and business... it sucks!
My love, that's not important as long as we are here!
Скопировать
Говорит: "Хочу в приличную школу."
А не в тот отстой, где работает папа.
- "Преподает".
"I want to go to a decent school", she says.
Unlike that comprehensive slum where daddy works.
- "Goes to business".
Скопировать
- Осторожно, ступеньки.
Они отражаются от стен, слышно эхо.
Моя сестра всё это ненавидит.
- Thank you.
The sound changes, you see, as you come to a canal, and the echoes from the walls are so clear.
My sister hates it. - That's too bad.
Скопировать
Каждый, кто почует Этот ритм простой
Поймет, что все прочее - отстой.
Лохня в гамашах.
Tell me, everybody's pickin' up on that feline beat
'Cause everything else is obsolete
Strictly high-button shoes
Скопировать
- Еи получили приказ воспользоватьс€ своим оружием, если вы попытаетесь бежать.
- ћы приветствуем наших героев отсто€вшихЕ
- Ев трудных услови€х спортивную честь нашей страны.
- ... And were ordered to use his weapon, if you try to escape.
- We welcome our heroes defended ...
- ... In the difficult conditions of the sport honor of our country.
Скопировать
Джек прав.
Парень отстой.
Яблоко от яблони.
Jack's right.
He stinks.
It's his material.
Скопировать
- Ты права.
Это отстой!
Полный, полный отстой!
You're right.
This stinks!
This is total, total B.S.
Скопировать
Это отстой!
Полный, полный отстой!
Если ты не выйдешь через три секунды, я дотянусь
This stinks!
This is total, total B.S.
If you don't come out in the next three seconds, I'm gonna reach in there
Скопировать
- Да, мужик.
Это отстой!
- Я тебе говорю.
- Yeah, man.
They suck!
- That's what I'm sayin'.
Скопировать
Стоит убрать ногу с газа сразу глохнет!
- Отстой.
- Почему мы тогда не поехали на твоей машине?
Dies when you take your foot off!
It sucks!
Why didn't we take yours?
Скопировать
Это потому, что там больше ничего нет.
Он отражается эхом от стен и звучит так красиво.
Поэтому молитва так хорошо звучит здесь, в камере.
Because... because there's nothing else there.
Because it echoes off the walls and it sounds so pretty.
That's why prayer sounds so perfect in here.
Скопировать
- Я тебе говорю.
- Они отстой!
- Я тебе это и говорю!
- That's what I'm sayin'.
- They suck!
- That's what I'm sayin'!
Скопировать
Если им можно носить футболки, может я тогда шляпу надену.
Парни, это отстой!
- Что это, черт возьми?
If they get to wear the shirts, maybe I should wear the hat.
You guys suck!
- What the hell is that?
Скопировать
- В августе.
Вы просто отстой.
- Но места просто клёвые.
- August.
You guys suck.
- But they're really good seats.
Скопировать
Чувак!
Эти пирожные - отстой!
Не, я это убирать не буду.
Dudel
These brownies suck!
I don't wanna waste this.
Скопировать
Знаешь о чем я говорю?
Я знаю, что все это отстой и все же... все же, это как дом, понимаешь.
Все что я сказал, если ты подумаешь об этом... не зависимо от того, каков твой путь, у тебя должен быть дом... и Солт Лэйк - это как дом.
Salt Lake ain't that bad, you know.
You know what I'm sayin'? I know it sucks and all... but, you know, this is, like, home, you know.
What the fuck are you talking about? All I'm saying is, if you think about it... no matter where you go you gotta have a home... and Salt Lake is, like, home.
Скопировать
У меня есть крутая темница.
Стиво, эта игра говно, это отстой.
- Отстой.
Mike and Eddie are coming, so it should be a good game.
I have a good dungeon. Stevo, this DD shit, it sucks.
- What?
Скопировать
Стиво, эта игра говно, это отстой.
- Отстой.
Но у тебя будет магия седьмого уровня.
I have a good dungeon. Stevo, this DD shit, it sucks.
- What?
- It sucks. But you're a seventh-level magic user.
Скопировать
Теперь надо идти к дантисту.
Моя жизнь - отстой.
- Декофеиновый латте, пожалуйста. - Декофеиновый латте.
Oh, now I gotta go to the dentist.
Gonna tell me I haven't flossed, my lip's gonna get all fat.
Half-caf latte, please.
Скопировать
- Ах, Роз.
Это полный отстой.
Слушай, если потом захочешь слегка утешиться...
- Oh, Roz.
It's total BS.
Listen, if you need a little comforting later--
Скопировать
- Тогда ты сказала это неправильно.
О, je отстой.
Ты просто не сосредоточена.
- Then you said it wrong.
Oh, je stink.
You're just not focused.
Скопировать
Это похоже на бедных мартышек на велосипедах которым нужно было выступать после Битлз. Нет.
Росс отстой.
Место пустое из-за него.
It'd be like those poor bicycle-riding chimps who had to follow the Beatles.
Ross sucks.
The place has emptied because of him.
Скопировать
Я бы все отдала чтоб меня не ценили современники!
Ты тоже отстой.
Ты ужасна.
I'd give anything to not be appreciated in my own time!
You suck too.
You're awful.
Скопировать
Ребята!
Вы тоже отстой!
Чувак!
You guys!
You suck too!
Man!
Скопировать
Он врал из лучших побуждений.
Правда в том, что я отстой.
Я не могу ловить, не могу бросать, не могу бить.
Well, he was just lying in order to be nice.
The truth is I stink.
I can't catch, I can't throw, I can't hit.
Скопировать
Я уже машину одолжил у мамы.
Жизнь - это отстой.
У меня прыщ вскочил прямо на середине лба. К вечеринке станет настоящим третьим глазом.
I already scored the car from Mom.
- Life sucks.
I have got the skeeviest zit sproutin' right in the middle of my forehead.
Скопировать
Они также тигмотактичны, то есть они предпочитают ограниченные пространства.
Так что держитесь подальше от стен и больших нагромождений предметов.
У них также есть сенсоры, которые обнаруживают признаки движения в воздухе. Так что они скорее будут реагировать на бег, чем на ходьбу. Они также проявляют удивительные способности к проницательному изучению.
Roaches are negatively phototactic... which means they run from light.
They're also thigmotactic... which means they like tight, confined spaces... so keep away from walls and large clustered objects.
They also have sensors... that detect subtle variations in air movement... so running will draw one out... a hell of a lot faster than walking.
Скопировать
Ну да, немного сюрно, да.
Ты даже не представляешь, какой это отстой быть типа "знаменитостью".
Все к тебе относятся так, словно ты уже не человек, а какая-то вещь, некий объект.
Well it's a little surreal, I guess.
You have no idea how sucky it is being like, a "celebrity".
Everybody treats you like you're not even a person anymore, like you're this thing, this entity.
Скопировать
А может, ему просто стало скучно и он ушел домой?
Клянусь, этот чувак просто отстой.
Предлагаю отправиться на вечеринку.
What, did he get bored 'n* go home or something?
I swear, that guy is so capital L-A-M-E.
I vote we migrate to the party, okay.
Скопировать
Первый из множества антисемитских рассказов.
Прямиком от Стены Плача.
Неуважительных.
The first of many anti-Semitic pieces of work.
Direct from the Wailing Wall.
Disrespectful.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов отстой?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы отстой для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение