Перевод "отстой" на английский

Русский
English
0 / 30
отстойsediment
Произношение отстой

отстой – 30 результатов перевода

Иди сюда!
Вот отстой!
Хорошо, тебе конец.
Come here!
This sucks.
Fine, you're going down.
Скопировать
Хочешь посмотреть?
Вся моя жизнь - отстой.
Тара, не нужно так себя винить.
You wanna watch?
My life sucks.
Tara, don't you be feeling sorry for yourself.
Скопировать
Мы должны отснять все за три дня.
И вдруг парень сообщает нам, что концовка - отстой?
И что вы будете делать?
We're supposed to shoot in three days.
The guy suddenly tells us that he hates the ending?
So what do you do?
Скопировать
Я вот что вам скажу:
Либо это будет гениальный шедевр либо Будет на хрен полный отстой.
Пока не увижу окончательный вариант, Я понятия не имею.
I'll tell you this:
it's either going to be genius or it's going to fucking suck.
Until I see the first cut, I have no idea.
Скопировать
- А мне показалось, он потрясающий.
- Мне показалось, фильм - отстой.
- Правда?
I thought it was amazing. You didn't?
I thought it sucked.
- Really? - Really.
Скопировать
Эй, я иду на кухню воровать вашу еду.
Марли Матлин отстой!
А, хотя нет, это не правда.
Hey, I'm gonna just go in the kitchen and steal your food.
Marlee Matlin sucks!
Ah, you know, that's not fair.
Скопировать
"Пилигримы не были нелегальными эмигрантами"
Отстой, отстой, отстой, уже есть, отстой...
Смерть Супермена, смерть Аквамена, смерть Каспера...
The pilgrims were not illegal aliens
Lame, lame, lame, lame, have it, lame,
Superman Dies, Aquaman Dies, Casper Dies,
Скопировать
Конечно, как вы видитe, у него больное сердце.
разболиться точно Этот фильм будут восхвалять критики а еще награды там всякие, Но скажу я вам, фильм - отстой
Фильм пропал, ты покойник, старик
Of course, as you see, his painful heart.
Won't pain in heart but will definitely pain in head, watching to this movie, this film will get critical acclaim, and also awards, but tell you what, this film is flop!
This film is gone, you are dead old man.
Скопировать
Он может сделать данк, но ему далеко до Коби Брайанта.
- Коби - отстой.
- Коби - лучший в 3-х очковых бросках! И три Чемпионских Перстня!
I mean, he can dunk, but he's no Kobe Bryant.
- Kobe sucks.
- Kobe has a better free throw percentage... and three rings, dude!
Скопировать
Хорошо, воу! Почему бы нам не дать деткам уединиться?
Вот отстой.
Извини что разрушаю ваше маленькое представление.
Okay, whoa, why don't we give the kids a little privacy--?
Not cool.
Sorry to break up your little tryst.
Скопировать
- Адски хочется!
Ох, боже мой, какой отстой!
"Пьяная Устрица" это единственно место где мы могли скрыться от женшин.
- Hell yeah!
Oh, my God, this sucks!
The Clam's the only place we got to get away from the women.
Скопировать
- Фууу!
- Отстой!
- Заткнись и играй!
Boo!
- You Suck!
Shout up and play!
Скопировать
Ну да.
Это отстой.
Кажется, это тяжело.
Yeah.
That's a bummer.
That sounds really hard.
Скопировать
Обычно я умею хранить секреты, но мне противно утаивать что-то от Ника.
Врать Нику - отстой.
Похоже на то, когда хочешь навалить кучу, идёшь в туалет, берёшь что-нибудь почитать, и засираешь нафиг весь толчок.
The thing is, usually I'm good at keeping secrets, but it feels weird keeping things from Nick.
Lying to Nick sucks.
Just gonna go take a little dump. I gotta go to the bathroom and go catch up on some reading. I gotta take the Browns to the Superbowl.
Скопировать
Не, ну Нью-Йорк отличный город...
- Отстой! - Я знаю...
Эй, Стьюи, я нашёл чек на аренду катера в твоей комнате.
Uh-huh. Well, you can play innocent all you want.
I am gonna find the evidence to put you away, starting by proving that you were on that cruise ship the night Lois disappeared.
We won! We won!
Скопировать
Знаешь, что я думаю?
Я думаю, ты провел с ней всего лишь день, и уже этого хватило, чтобы ты понял, что это полный отстой.
Я думаю, что ты не хочешь там быть, она не хочет, чтобы ты там был, и вы оба поняли, что совершили огромную ошибку.
You know what I think?
I think you spent one day with her and it already sucked.
I think you didn't like being there, she didn't like having you there and you both realized that you made a huge mistake.
Скопировать
Лучше выпей.
- Дуэйн Вейд - отстой!
Если все идет к драке, в которой тебя могут убить, попробуй начать другую.
Drink.
Dwayne Wade sucks!
If it looks like you're about to get into a fight that could get you killed... try starting another one.
Скопировать
Возвращаюсь к реальности.
Реальность - отстой.
- Что у тебя в реальном мире?
I'm going back to the real world.
The real world's shit.
- What's in the real world for you?
Скопировать
Народ приедет в родной город на праздники.
знаешь, устрой они встречу летом, на охуенном конкурсе по отсосу, где я бы судил, это всё равно был бы отстой
Чеж ты тогда идешь?
People come back in town for the holidays.
But they could have it in the middle of the summer at a blowjob contest that I was judging' and it would still be retarded.
- So why you going, then?
Скопировать
то-то здесь ебанулс€ головой.
≈сть причина почему образование отстой, и эта та причина котора€ никогда, никогда не будет исправлена
" никогда не будет лучше. " не ищите.
Left behind? Someone's losing fucking ground here!
But there's a reason, there's a reason, there's a reason for this... There's a reason education sucks, and it's the same reason that will never, ever, ever, be fixed...
It's never gonna get any better!
Скопировать
Вот что мы называем любовью.
Полный отстой.
Простите, что прерываю.
That's what we call love.
It's a mess.
Excuse me. Sorry to interrupt.
Скопировать
Я питался в карантине целый год.
Вы хорошо охраняете страну, но ваше кафе отстой.
Алло?
i've been eating quarantine food for a year.
you guys might be keeping the country safe, but your cafeteria sucks.
hello?
Скопировать
Мне придется теперь сказать инвесторам... о том что произошло, что у нас нет повара.
Такой отстой.
Да, тебе придется им рассказать.
I got to tell these investors now... what just happened, we have no chef.
This just stinks.
Yeah, wow, you got to tell them.
Скопировать
Слушай, прости. Я просто... я действительно хочу произвести завтра хорошее впечатление.
помочь мне, и я не хочу подводить его, потому что это отчасти означало бы, что я подвожу тебя, а это - отстой
-Пэйси...
Look, I'm sorry. I really want to make a good impression tomorrow.
Your father went out on a limb for me. I don't want to let him down. Because that would be like letting you down, and that would suck.
-Pacey....
Скопировать
Я не остойно играю.
Это игра отстой. Ты отстой.
Если эта игра доставляет столько проблем мне лучше оставить ее себе.
I don't suck. It sucks.
You suck.
If this game is gonna cause problems, I should keep it. No, I love it.
Скопировать
Здравствуйте, доктор Крейн.
Я позвонила сказать, что вы отстой.
Но пока ждала своей очереди, услышала ту девушку.
WOMAN [OVER RADIO]: Hi, Dr. Crane.
I was going to say you suck.
But while the phone was ringing, I heard that last caller.
Скопировать
- Какой неловкий момент.
- Ты можешь себе представить, какой это отстой?
Извините.
-This is embarrassing!
-Can you believe how lame this is?
I'm sorry.
Скопировать
Не смешно.
Отстой.
И что – никто так и не заметит моего присутствия? ..
NOT FUNNY.
IT STINKS.
OKAY, IS NO ONE GOING TO ACKNOWLEDGE MY PRESENCE?
Скопировать
"Я - Роберта.
Спилберг - отстой"...
Боже!
"I'm Roberta.
Spielberg sucks"...
God!
Скопировать
- Да, чувак!
Ты отстой, Томас!
Фез, ты перепрыгнул акулу и даже не намок.
- Yeah, man!
You suck, Thomas!
Fez, you jumped that shark, and you're not even wet.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов отстой?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы отстой для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение