Перевод "sediment" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение sediment (сэдемонт) :
sˈɛdɪmənt

сэдемонт транскрипция – 30 результатов перевода

Of course not.
The volcanic sediment is 12 million years old.
I accept without reservation the results of your excellent potassium-argon test.
Конечно нет.
Вулканическому осадку 12 миллионов лет.
Я принимаю без колебаний результаты твоего великолепного калиево-аргонного анализа.
Скопировать
I don't want to be negative, Ben but this doesn't look like a lost city to me.
You're looking at 20,000 years of sediment here.
Come on. Stay close.
Не хочу быть пессимисткой, Бен, но на мой взгляд, это не похоже на затерянный город.
Ты смотришь на 20 000 лет осадочных пород.
Иди, не отставай.
Скопировать
We don't know much about the first inhabitants, but it appears they abandoned this site some 25,000 years ago.
Over time, sediment buried the ruins.
- Then B'hala was built on top of them.
Мы не много знаем о первоначальных обитателях, но похоже, они покинули это место около 25000 лет назад.
Прошло время, и осадочные породы захоронили руины.
А затем сверху была построена Б'Хала.
Скопировать
A character who is repeatedly spoken of in the movie. The one who is always the main topic of conversation and yet does not appear on screen even once-an absent character.
a persona or a specific instance of a mysterious air of a certain character which is emitted as the sediment
A character who is never exposed to the eyes of an audience although recognized as an inner personality.
Герой, который будет темой диалогов весь фильм, не появляясь на экране - отсутствующий герой.
Герой, не нуждающийся в личности и окружающей ее таинственной атмосфере - ведь он отсутствует!
Герой, который, не показываясь зрителям, тем не менее, обладает индивидуальностью.
Скопировать
One can discern traces of congealed blood and drops resembling tears... - But otherwise it is simply a wall.
I've always turned my face towards the motionless sediment.
My memories are insects in amber- -not like yours, shadows fluttering over the water.
Начинаешь различать на ней и темные пятна засохшей крови, и дождевые потоки, напоминают следы слез, когда долго всматриваешься в белую стену.
Только не в стену, а в стоячую воду самого глубокого омута.
Мои воспоминания подобны мухе, застывшей в янтаре. Это не блики, скользящие по вечно изменчивой водной ряби...
Скопировать
Well, that's what's covering the scanners.
It's probably just a mass of sediment thrown up when the lake bed moved.
That's what I saw.
Ну, это и закрыло обзор сканерам.
Вероятно, это всего лишь ил, поднявшийся, когда дно озера начало перемещаться.
Вот что я видел.
Скопировать
-Yes.
And Thawn's men vanished while they were taking methane samples, drilling into the sediment.
-Like prodding a sleeping tiger.
- Да.
И люди Тоуна как раз исчезли, когда брали образцы метана, буравя толщу дна.
- Это как тыкать палкой в спящего тигра.
Скопировать
-The refinery.
There can't be enough sediment in that place to produce the volume of methane they claim to have found
-so where's it coming from?
- Об очистном заводе.
Здесь не может быть достаточного количества осадка, чтобы произвести то количество метана, которое они якобы нашли,
- тогда откуда он берется?
Скопировать
Well, I... guess maybe there are intelligent life forms in the army after all.
All the artifacts we've found so far have been concentrated in a single bed of sediment near our camp
Was it the local hotspot in the paleozoic era?
Ну, Я думаю, что и в армии можно встретить мыслящие формы жизни.
До сих пор все наши находки концентрировались в одном-единственном слое осадочных пород возле нашего лагеря. Так почему именно там?
Это было самое популярное место в эпоху палеозоя?
Скопировать
140 million years ago, that's 400 million years after the time of the Burgess Shales, this part of Europe lay under the sea, as we know because it's covered by limestone, but this valley is lined by cliffs of a special kind.
examine the rock of these huge towers, you see that it's composed not of thin, horizontal layers of sediment
And these are, in fact, the fossilised remains of sponges and other reef-building organisms which, growing one on top of the other, over centuries slowly built these huge, pillar-like reefs.
140 млн. лет назад, спустя 400 млн. лет после образования Сланцев Бёрджес, эта часть Европы лежала на дне моря. Известняк, покрывающий её, доказательство этому. Но эта долина выстлана известняком особого рода.
Если внимательно рассматривать эти гигантские каменные башни, можно заметить, что они состоят не из тонких горизонтальных осадочных слоёв, а из выпуклых пластин.
Всё это окаменелые останки губок и других рифообразующих животных. Сотни лет они нарастали, одни поверх других, медленно выстраивая эти гигантские столбообразные рифы.
Скопировать
What... did he... say?
Remember that paper I had published last year on sediment flow rate?
-They loved it.
И что он сказал?
Помните ту статью о скорости течения осадочных пород, которую я опубликовал в прошлом году?
- Им она понравилась
Скопировать
The Wombles.
The sediment forms the brim of Orinoco's hat.
The specimen jar, the toffee apple and Errol Flynn.
Вомблы.
Осадочные породы формируют поля знаменитой шляпы Ориноко.
Банка для заспиртованных объектов, запечённое яблоко и Эррол Флинн.
Скопировать
No, that'd be great!
"There are three primary theories concerning sediment flow rate.
Each of these theories can be further subcategorized into two..."
Нет, это было бы чудесно
"Существует 3 основные теории касательно скорости течения осадочных пород.
Каждая из этих теорий в дальнейшем может быть подразделена на 2..."
Скопировать
I never seen a guy stare so hard at something that didn't have chicks on it.
"There are three primary theories... concerning sediment flow rate.
Each of these theories... can be further subcategorized... into.."
Я просто никогда не видел, чтобы человек так пялился на что-то, если это не голые девочки.
"Существует 3 основные теории касательно скорости течения осадочных пород.
Каждая из этих теорий в дальнейшем может быть подразделена на..."
Скопировать
I just worry what kind of world our baby is gonna grow up in.
I need to run up to the forest and do another sediment analysis.
I'm worried we might be overworking the tertiary layer.
- Ты в порядке?
- Иногда я просто беспокоюсь, что за мир, где наш ребёнок вырастет.
Мне нужно сбегать в лес и сделать ещё один анализ отложений.
Скопировать
What is it?
Sediment.
That's it.
Как это?
Осадок.
Вот оно.
Скопировать
As the land flattens out rivers slow down and lose their destructive power.
Now they are carrying heavy loads of sediment that stains their waters brown.
Lines of wildebeest are on their march.
Теряя уклон, реки снижают скорость и теряют свою разрушительную силу.
Сейчас они несут в себе тяжелый груз осадков и отложений, окрашивающий их воды в коричневый цвет.
Совершают миграцию антилопы гну.
Скопировать
Eventually, over 4,000 miles from its source, it empties into the Atlantic Ocean.
The Amazon transports a billion tonnes of sediment a year, sediment clearly visible at the mixing of
Its waters are wonderfully rich.
В конце концов, через более чем 4,000 миль от верховья, она вливается в Атлантический океан.
Амазонка переносит миллиарды тонн отложений в год, осадок отчетливо виден при смешивании вод большого притока Рио-Негро и основного русла.
Воды реки необыкновенно богаты.
Скопировать
Spectacle caiman linger below, waiting for a meal to fall out of the sky.
When rivers finally reach the sea they slow down, release their sediment and build deltas.
In Bangladesh the Ganges and Brahmaputra rivers join to form the world's biggest.
Очковый кайман неторопливо поджидает рядом, с неба может упасть что-нибудь вкусненькое.
Когда реки наконец достигают морей они замедляются, освобождаются от взвесей и образуют дельты.
В Бангладеше рек Ганга и Брахмапутра сливаются и образуют общую дельту, самую большую в мире.
Скопировать
In Bangladesh the Ganges and Brahmaputra rivers join to form the world's biggest.
Every year almost 2 thousand million tonnes of sediment eroded from the Himalayas is delivered to the
At the delta's mouth - the largest mangrove forest in the world, the Sundarbans.
В Бангладеше рек Ганга и Брахмапутра сливаются и образуют общую дельту, самую большую в мире.
Каждый год почти два миллиарда тон осадочных пород, вымытых в Гималаях, приносятся в океан.
В устье дельты - самый большой в мире лес мангровых деревьев, Сандарбаны.
Скопировать
How do you kill that which has no life?
Randy, you workin' on that sediment analysis?
Not now, Nelson.
-Но, как победить ОВОЩ?
-Ренди? Ты работаешь над анализами со спутника?
-Не сейчас, Нельсон.
Скопировать
"UFO-Obsessed Woman Dies in Alien Encounter."
So the swab from the victim's damaged patellas show traces of sediment, but it's not cement.
So what hit her knees wasn't cinder block?
"Увлеченная НЛО женщина умерла в схватке с пришельцами"
В образце, взятом с поврежденных коленных чашечек жертвы, вявлены следы осадочных отложений, но это не цемент.
Значит по коленям ее ударили не шлакобетонным блоком?
Скопировать
So what hit her knees wasn't cinder block?
No, the sediment is gypsum, dating back to the Pleistocene and Holocene eras.
It's probably from the Tularosa or Estancia Basins.
Значит по коленям ее ударили не шлакобетонным блоком?
Осадок на них от природного гипса, относящегося к плейстоценовому и голоценовому периодам.
Скорее всего он из бассейна Тулароза или Эстанция.
Скопировать
It was a year one dreams about.
Now,some sediment is normal,especially in such a big wine.
Salut.
Это был год, о котором мечтает каждый
Ну, небольшой осадок может быть, особенно в таком большом сосуде.
За ваше здоровье.
Скопировать
The ureic acid on the victim's clothing, it's feline, but it's not tiger pee.
Sediment composition and pH level suggest that it was from a lion.
Are you aware that lionesses do all the hunting?
Мочевина на одежде жертвы, она кошачья, но не тигриная.
структура осадка и уровень Ph позволяют предположить, что она львиная.
Ты уверен, что охотились львицы?
Скопировать
It didn't have a magazine.
So,you see, the thing is,Noah, that our lab found this sediment inside the barrel of the gun, but it
Guess somebody must have moved it. Yeah.
Он был без обоймы.
Понимаешь, Ноа, вещество, которое в нашей лаборатории... нашли... внутри ствола это вовсе не песок... что... мы нашли в водостоке.
Может быть, кто-то переложил его в другое место?
Скопировать
Bladder, kidneys.
High-resolution CT scan, UA and urine sediment.
GI tract?
Компьютерная томограмма высокого разрешения.
Осадок в моче. Желудочно-кишечный тракт?
Ты проверил его тонкий кишечник в операционной.
Скопировать
Hey, fellas, I was bombed last night at P.J. Maloney's.
By the way, did you guys notice any sediment in that tequila?
'Cause some kind of pebble or rock or something clogged up my penis hole and my johnson swelled up like a fucking water balloon hooked up to a tea kettle.
Ох, ребята, как я надрался вчера в баре пи-джей Малоуни!
Вы не заметили никакого осадка в стакане с текилой?
Потому что какой-то песок забил дырку в моем дружочке. И мой дружок теперь раздулся, будто воздушный шар на паровом котле.
Скопировать
D-Day. Long story.
Either that's a lot of sediment, or... Yeah, baby.
Great.
День Д.
Либо здесь много осадка, либо... да, детка!
Замечательно.
Скопировать
I can feel the tension draining.
And a little sediment going down the wrong...
Tasty.
Я имею в виду, я чувствую, что напряжение уже проходит.
И маленький осадок, который опускается...
Хм, вкусно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sediment (сэдемонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sediment для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэдемонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение