Перевод "sediment" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение sediment (сэдемонт) :
sˈɛdɪmənt

сэдемонт транскрипция – 30 результатов перевода

I can feel the tension draining.
And a little sediment going down the wrong...
Tasty.
Я имею в виду, я чувствую, что напряжение уже проходит.
И маленький осадок, который опускается...
Хм, вкусно.
Скопировать
Well, that's what's covering the scanners.
It's probably just a mass of sediment thrown up when the lake bed moved.
That's what I saw.
Ну, это и закрыло обзор сканерам.
Вероятно, это всего лишь ил, поднявшийся, когда дно озера начало перемещаться.
Вот что я видел.
Скопировать
-Yes.
And Thawn's men vanished while they were taking methane samples, drilling into the sediment.
-Like prodding a sleeping tiger.
- Да.
И люди Тоуна как раз исчезли, когда брали образцы метана, буравя толщу дна.
- Это как тыкать палкой в спящего тигра.
Скопировать
I don't want to be negative, Ben but this doesn't look like a lost city to me.
You're looking at 20,000 years of sediment here.
Come on. Stay close.
Не хочу быть пессимисткой, Бен, но на мой взгляд, это не похоже на затерянный город.
Ты смотришь на 20 000 лет осадочных пород.
Иди, не отставай.
Скопировать
Of course not.
The volcanic sediment is 12 million years old.
I accept without reservation the results of your excellent potassium-argon test.
Конечно нет.
Вулканическому осадку 12 миллионов лет.
Я принимаю без колебаний результаты твоего великолепного калиево-аргонного анализа.
Скопировать
-The refinery.
There can't be enough sediment in that place to produce the volume of methane they claim to have found
-so where's it coming from?
- Об очистном заводе.
Здесь не может быть достаточного количества осадка, чтобы произвести то количество метана, которое они якобы нашли,
- тогда откуда он берется?
Скопировать
Well, I... guess maybe there are intelligent life forms in the army after all.
All the artifacts we've found so far have been concentrated in a single bed of sediment near our camp
Was it the local hotspot in the paleozoic era?
Ну, Я думаю, что и в армии можно встретить мыслящие формы жизни.
До сих пор все наши находки концентрировались в одном-единственном слое осадочных пород возле нашего лагеря. Так почему именно там?
Это было самое популярное место в эпоху палеозоя?
Скопировать
What... did he... say?
Remember that paper I had published last year on sediment flow rate?
-They loved it.
И что он сказал?
Помните ту статью о скорости течения осадочных пород, которую я опубликовал в прошлом году?
- Им она понравилась
Скопировать
I never seen a guy stare so hard at something that didn't have chicks on it.
"There are three primary theories... concerning sediment flow rate.
Each of these theories... can be further subcategorized... into.."
Я просто никогда не видел, чтобы человек так пялился на что-то, если это не голые девочки.
"Существует 3 основные теории касательно скорости течения осадочных пород.
Каждая из этих теорий в дальнейшем может быть подразделена на..."
Скопировать
The Wombles.
The sediment forms the brim of Orinoco's hat.
The specimen jar, the toffee apple and Errol Flynn.
Вомблы.
Осадочные породы формируют поля знаменитой шляпы Ориноко.
Банка для заспиртованных объектов, запечённое яблоко и Эррол Флинн.
Скопировать
No, that'd be great!
"There are three primary theories concerning sediment flow rate.
Each of these theories can be further subcategorized into two..."
Нет, это было бы чудесно
"Существует 3 основные теории касательно скорости течения осадочных пород.
Каждая из этих теорий в дальнейшем может быть подразделена на 2..."
Скопировать
We don't know much about the first inhabitants, but it appears they abandoned this site some 25,000 years ago.
Over time, sediment buried the ruins.
- Then B'hala was built on top of them.
Мы не много знаем о первоначальных обитателях, но похоже, они покинули это место около 25000 лет назад.
Прошло время, и осадочные породы захоронили руины.
А затем сверху была построена Б'Хала.
Скопировать
One can discern traces of congealed blood and drops resembling tears... - But otherwise it is simply a wall.
I've always turned my face towards the motionless sediment.
My memories are insects in amber- -not like yours, shadows fluttering over the water.
Начинаешь различать на ней и темные пятна засохшей крови, и дождевые потоки, напоминают следы слез, когда долго всматриваешься в белую стену.
Только не в стену, а в стоячую воду самого глубокого омута.
Мои воспоминания подобны мухе, застывшей в янтаре. Это не блики, скользящие по вечно изменчивой водной ряби...
Скопировать
140 million years ago, that's 400 million years after the time of the Burgess Shales, this part of Europe lay under the sea, as we know because it's covered by limestone, but this valley is lined by cliffs of a special kind.
examine the rock of these huge towers, you see that it's composed not of thin, horizontal layers of sediment
And these are, in fact, the fossilised remains of sponges and other reef-building organisms which, growing one on top of the other, over centuries slowly built these huge, pillar-like reefs.
140 млн. лет назад, спустя 400 млн. лет после образования Сланцев Бёрджес, эта часть Европы лежала на дне моря. Известняк, покрывающий её, доказательство этому. Но эта долина выстлана известняком особого рода.
Если внимательно рассматривать эти гигантские каменные башни, можно заметить, что они состоят не из тонких горизонтальных осадочных слоёв, а из выпуклых пластин.
Всё это окаменелые останки губок и других рифообразующих животных. Сотни лет они нарастали, одни поверх других, медленно выстраивая эти гигантские столбообразные рифы.
Скопировать
A character who is repeatedly spoken of in the movie. The one who is always the main topic of conversation and yet does not appear on screen even once-an absent character.
a persona or a specific instance of a mysterious air of a certain character which is emitted as the sediment
A character who is never exposed to the eyes of an audience although recognized as an inner personality.
Герой, который будет темой диалогов весь фильм, не появляясь на экране - отсутствующий герой.
Герой, не нуждающийся в личности и окружающей ее таинственной атмосфере - ведь он отсутствует!
Герой, который, не показываясь зрителям, тем не менее, обладает индивидуальностью.
Скопировать
Get dressed.
Checking for sediment.
Sniff... And taste.
4 : 59!
ВзбалтьIваете, смотрите, есть ли осадок.
ВдьIхаете. И пробуете. Доброе утро, мистер хейз.
Скопировать
[ bubbling ]
Red dust used to sediment.
You won't find that in a week-old box of wine.
Так.
Умно.
Красная пыль вместо осадка.
Скопировать
Mathias, the link between fracking and water contamination hasn't totally been proven.
There's some methane that naturally occurs in sediment.
Not everything's a conspiracy.
Знаешь, Матиас связь между разработкой пластов и загрязнением воды так и не была доказана.
Есть природный метан который содержится в остатке.
Генри!
Скопировать
Look at this.
It builds up like sediment.
You can track his recent activities through earwax?
Серная пробка звучит не так мерзко.
Взгляни на это.
Она накапливается, как осадок.
Скопировать
Yeah, it's a-- Not to split hairs.
Okay, I'm not an expert in sediment and geology, all right?
I can't do that in addition to being an expert in women's reproductive health, okay?
- Да, он... - Не будем спорить по пустякам.
Ладно, я не эксперт в осадочных породах или геологии, понятно?
Я не могу разбираться в этом, и одновременно быть экспертом в женском репродуктивном здоровье.
Скопировать
The rainwater, briefly held in Gorongosa's swamp, has now been enriched with silt and sand.
All down this coast, sediment-laden rivers, the Zambezi, the Limpopo, the Save, drain back to the sea
And what happens to all that sand?
Дождевая вода, ненадолго задержавшись в болоте Горонгозы, обогатилась примесями ила и песка.
Вдоль всего этого побережья рЕки, полные седимента - ЗамбЕзи, ЛимпопО, САве - несут свои воды в океан, и там они встречаются с течением Агульяс.
Что же происходит со всем этим песком?
Скопировать
I like a very clear cup.
So I don't want any sediment... plugging the pores in my mouth... and reducing my sensitivity... to the
When you have a cup of coffee... you're starting hot... and that's really just the aromatics.
Мне нравится очень чистый вкус.
чтобы какой-то осадок... затыкал поры в моём рту... уменьшая мою чувствительность... к ноткам аромата.
Когда пьёшь кофе... сначала он горячий... и чувствуешь только ароматические масла.
Скопировать
You are nothing to me now.
You are sediment, you are detritus, you are regret and disgust and nothing more.
You stay away!
Ты для меня ничто.
Ты грязь и шлак, ты жалок и омерзителен и ничего больше.
Держись отсюда подальше!
Скопировать
- That's your thermocouple. - Oh.
You get a little sediment in there or some rust, and you're done for.
The thermocouple.
Это термопара.
На ней небольшой осадок или небольшая ржавчина, вот и все дела.
Термопара.
Скопировать
What is it?
Sediment.
That's it.
Как это?
Осадок.
Вот оно.
Скопировать
Hey, fellas, I was bombed last night at P.J. Maloney's.
By the way, did you guys notice any sediment in that tequila?
'Cause some kind of pebble or rock or something clogged up my penis hole and my johnson swelled up like a fucking water balloon hooked up to a tea kettle.
Ох, ребята, как я надрался вчера в баре пи-джей Малоуни!
Вы не заметили никакого осадка в стакане с текилой?
Потому что какой-то песок забил дырку в моем дружочке. И мой дружок теперь раздулся, будто воздушный шар на паровом котле.
Скопировать
It was a year one dreams about.
Now,some sediment is normal,especially in such a big wine.
Salut.
Это был год, о котором мечтает каждый
Ну, небольшой осадок может быть, особенно в таком большом сосуде.
За ваше здоровье.
Скопировать
D-Day. Long story.
Either that's a lot of sediment, or... Yeah, baby.
Great.
День Д.
Либо здесь много осадка, либо... да, детка!
Замечательно.
Скопировать
It didn't have a magazine.
So,you see, the thing is,Noah, that our lab found this sediment inside the barrel of the gun, but it
Guess somebody must have moved it. Yeah.
Он был без обоймы.
Понимаешь, Ноа, вещество, которое в нашей лаборатории... нашли... внутри ствола это вовсе не песок... что... мы нашли в водостоке.
Может быть, кто-то переложил его в другое место?
Скопировать
The ureic acid on the victim's clothing, it's feline, but it's not tiger pee.
Sediment composition and pH level suggest that it was from a lion.
Are you aware that lionesses do all the hunting?
Мочевина на одежде жертвы, она кошачья, но не тигриная.
структура осадка и уровень Ph позволяют предположить, что она львиная.
Ты уверен, что охотились львицы?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sediment (сэдемонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sediment для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэдемонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение