Перевод "legalization" на русский

English
Русский
0 / 30
legalizationлегализация оформление узаконение
Произношение legalization (лиголайзэйшен) :
lˌiːɡəlaɪzˈeɪʃən

лиголайзэйшен транскрипция – 27 результатов перевода

Good Morning Scottsdale, Time, Newsweek, Popular Mechanics.
We're talking about treatment, not legalization.
The same memo has been generated by every administration.
Доброе утро Скотсдейл, Тайм, Ньюсвик, Популярная механика.
Мы всем сказали, что говорим не о легализации. Мы говорим о лечении.
Этот меморандум. Это то же самый меморандум, который был написан каждой администрацией за последние 30 лет.
Скопировать
- C.J., are you aware...?
- Onorato says we support legalization?
Steve Onorato has a memo written by the assistant surgeon general.
- СиДжей, Вам известно--?
- что Стив Онорато говорит, будто Белый дом выступает за легализацию?
Удивительно, что в середине важных дебатов президента обвиняют в мягком отношении к наркотикам.
Скопировать
More voters disapprove than approve of the president's job performance. 42% approval.
Not the time to come out for legalization.
We're not.
В первый раз больше избирателей не одобряют, чем поддерживают работу президента, 42% одобрения.
Сейчас не время, чтобы предлагать легализацию.
Мы не предлагаем легализацию.
Скопировать
In exchange, the new bank would loan British politicians as much as they wanted as long as they secured the debt by direct taxation of the British people.
So, legalization of the Bank of England amounted to nothing less than legal counterfeiting of a national
Unfortunately, nearly every nation now has a privately controlled central bank using the Bank of England as the basic model.
¬замен новый банк ссужал английским политикам столько денег, сколько им хотелось, при условии обеспечени€ долга пр€мым налогообложением британских граждан.
"аким образом, легализаци€ Ѕанка јнглии привела ни к чему другому как санкционированному законом выпуску необеспеченной резервами национальной валюты во им€ частных интересов.
—егодн€ почти в каждой стране мира есть свой контролируемый частными лицами центральный банк, образцом дл€ которого послужил Ѕанк јнглии.
Скопировать
Well, no, I think truth is pretty much truth across the board never more so than if you're the country's chief medical practitioner.
Did you know that 69 percent of Americans oppose legalization?
Only 23 percent support it.
Ну, нет, я думаю истина в том, что довольно много правды останется за бортом.... ...как никогда больше чем, если ты являешься практикующим главным врачом страны.
Ты знаешь, что 69 % американцев выступают против легализации?
И только 23 % поддерживают её.
Скопировать
She expressed her opinion about the health effects of illegal drugs.
She called for the legalization of marijuana.
Does the president agree?
Она выразила своё мнение о влиянии на здоровье нелегальных наркотиков.
В основном она призывала к легализации марихуаны.
Президент согласен с этим?
Скопировать
Tell me something I don't know.
You guys are losing money hand over fist with this legalization nonsense.
You want what's rightfully yours; let me help you get it.
Скажи мне то, чего я не знаю.
У вас из рук уплывают огромные суммы из-за этой ерунды с легализацией.
Вы хотите присвоить себе - я научу вас как.
Скопировать
Thank you for joining us here.
You now call for its legalization in France, although many oppose it.
The opposition calls it commodification of the female body.
Спасибо, что пришли к нам.
Вы требуете признания Францией деятельности фонда "Дар жизни", но не все с вами согласны.
Они против превращения женского тела в товар.
Скопировать
The status of the woman carrying the child must be protected.
Far from progress, any legalization of surrogacy would be a step back.
A woman's body is not an object.
Нужно защитить статус женщины, которая носит ребенка.
Легализация вынашивания чужих детей грубо попирает закон.
Тело женщины - не объект.
Скопировать
Uh-huh.
You know, the legalization of gay marriage could be just around the corner.
You could end up with two moms.
Ах-хах.
Ты знаешь, что легализация лезбийских браков может быть не за горами.
Ты моглa бы в конечном итоге иметь двух мам.
Скопировать
- I don't know.
Drug legalization fiasco, the bodies in the vacants,
The bullshit stats.
- Не знаю.
Фиаско с легализацией наркоты, тела в заброшенных домах.
Липовые показатели.
Скопировать
They dealt you a winning hand and you're acting like you forgot how to play.
Mayor, call it legalization and my office can't live with it.
Agreed.
У тебя на руках выигрышная комбинация... а ты ведешь себя так, как будто забыл правила игры.
Господин мэр, если назвать это "легализацией", мое ведомство с этим ни за что не смирится.
Согласен.
Скопировать
And I was the deputy who they wouldn't let have a gun!
Your term hasn't been all bad, I mean you did get a good deal of support recently when you endorsed legalization
That's true.
ј € был помощником шерифа, которому не давали в руки оружие.
√убернатор ѕатерсон, вы не так уж ужасно отработали свой срок. Ќедавно, скажем, вы подписали закон об однополых браках.
¬ерно.
Скопировать
Especially marijuana.
Legalization and education, so like with alcohol, we don't have to rely on urban legend for responsible
What the fuck do you mean, fell out?
Особенно марихуаны.
Но при легализации и разъяснениях, как и в случае с алкоголем, мы не должны полагаться на легенды насчет их ответственного потребления.
О чем ты, черт возьми, говоришь? Что значит "в отпаде"?
Скопировать
Allow me to take this moment for a public service announcement.
I actually advocate the legalization of most recreational drugs, particularly marijuana.
Especially marijuana.
Позвольте взять паузу для публичного объявления.
Я выступаю за легализацию большинства увеселительных наркотиков, особенно марихуаны.
Особенно марихуаны.
Скопировать
What article?
On the legalization of abortion.
Your name's mentioned twice.
Нет. Какую статью?
О легализации абортов.
Вас там дважды упоминают.
Скопировать
I'm just saying there's no scientific proof that some drugs are more harmful than, say, alcohol.
Well, there's an argument to be made for legalization.
There's a stupid argument for legalization.
Я хочу сказать, что научных доказательств, что наркотики опаснее, скажем, спиртного, нет.
Веский аргумент в пользу легализации.
Дурацкий аргумент в пользу легализации.
Скопировать
Well, there's an argument to be made for legalization.
There's a stupid argument for legalization.
You just watched three kids die.
Веский аргумент в пользу легализации.
Дурацкий аргумент в пользу легализации.
Недавно умерло трое подростков.
Скопировать
Ma'am... if... sorry.
Parenti alone, you know, because of the drug-legalization controversy last year...
I don't think Mayor Carcetti is in your meeting.
Мэм... если... простите.
Если мэр предпочтёт не-- если, скажем, он предпочитает встретиться только с доктором Паренти, ну знаете, из-за разногласий по поводу легализации наркотиков в прошлом году...
Не думаю, что мэр Каркетти встретится с вами.
Скопировать
Celebratin' two of his buddies just got married.
Legalization.
It's about time.
Празднуют свадьбу двух его друзей.
Легализация.
Дело во времени.
Скопировать
So Zapatero has come to correct a democratic deficit.
And the legalization of gay marriage was a democratic deficit.
Nowadays, concerning the huge number of gay people in Spain, It must be complicated for matrimonial life... for marriages...
Таким образом Сапатеро пытается скорректировать нехватку демократии
Легализация браков геев - это вопрос нехватки демократии
В наши дни, принимая во внимание число геев в Испании, это создаст проблемы в вопросах семьи... брака...
Скопировать
I do worry about the less fortunate being exploited.
disease or past drug use for fear of screwing up the sale, and while I realize it's possible that the legalization
And yes, Ms. Korn, this cuts against my moral fiber as a person and as a judge.
Меня беспокоит, что малоимущих будут принуждать.
Меня беспокоит то, что будущие доноры не станут рассказывать о своих болезнях, и о том что употребляли наркотики, чтобы не отменить продажу. И хотя я понимаю, что возможно, легализация продажи органов пойдёт на пользу бедным, что-то мне говорит, что в основном это будет на руку богатым.
И, да, мисс Корн, это противоречит моим моральным установкам, как человека и как судьи.
Скопировать
- What company?
- For translations and legalization.
Holy shit!
- Что за компания?
- Переводы и легализация.
Вот черт!
Скопировать
First, I'm traveling with friends.
We're canvassing a few states for pot legalization.
- For what?
Сначала, уеду с друзьями в путешествие.
Мы будем собирать голоса за легализацию марихуаны в парочке штатов.
- Зачем?
Скопировать
The world has plenty of happy little gray areas, Mitch.
The Israeli-Palestinian conflict, the legalization of marijuana,
- Taylor Swift's move from country to pop.
Митч, в мире уйма красивейших полутонов.
Палестино-израильский конфликт, легализация марихуаны,
Тейлор Свифт скатилась с кантри на поп.
Скопировать
I'm happy this happened, because I almost hired a stupid drug dealer to come work at my practice.
Oh, hey, you might not believe this, but marijuana legalization is an issue that I'm really passionate
Oh, do not try to take the high road on this one.
Я даже рада, что так вышло, потому что я почти наняла тупого наркоторговца, чотбы он пришел работать у меня.
О, да, ты можешь в это не верить, но я очень переживаю из-за всей этой проблемы по легализации марихуаны.
О, не пытайся строить из себя высокоморального человека.
Скопировать
So they send in a sociopath with a penchant for machetes and cattle prods.
So much for legalization lowering the crime rate.
Is Paco talking?
Поэтому они отправили туда социопата с любовью к мачете и электрохлыстам.
Со сниженим уровня преступности благодаря легализации покончено.
Пако заговорил?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов legalization (лиголайзэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы legalization для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лиголайзэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение