Перевод "ratification" на русский
Произношение ratification (ратификэйшен) :
ɹˌatɪfɪkˈeɪʃən
ратификэйшен транскрипция – 17 результатов перевода
Mr. Chairman the Vatican Bank feels that International Immobiliare will be safe in Mr. Corleone's hands.
...subject to audit and final ratification, which must take place in Rome.
Dad?
Господин Председатель... Руководство Банка Ватикана считает... что компания "Иммобильяре Интернешл" будет в надежных руках под руководством господина Карлеоне.
Осталась аудиторская проверка и ратификация... которая должна состоятся в Риме... и, пожалуйста, присоединитесь ко мне в моих приветствиях Мишеля Корлеоне.
Пап?
Скопировать
And as it is also our wish for the whole of human society to be filled with happiness, in just the same way we wish these two people, who love each other with an innocent love, to find happiness. Because private happiness is the basis of general happiness, in just the same way as the family is the basis of the State.
why, and that is emphatically why we are keeping in mind during this festive moment, when with the ratification
- How is it going?
Так, как мы все желаем, чтобы счастье объяло все человечество, также желаем и этим двум любящим созданиям чистой любви, потому что личное счастье - это основа счастья общественного, поскольку семья - основа государства.
И именно поэтому и, собственно, из-за этого мы припомним в эту торжественную минуту, когда регистрацией этого законного супружеского союза между двумя молодыми и добропорядочными гражданами - месье Морисом Фадинаром и мадемуазель Элен Нонанкур - основываем основы будущей семьи...
Как продвигается церемония?
Скопировать
-Why should he?
-lf he has a better chance of ratification-- -He doe'sn't.
-But if Mitchel--
- А почему он должен?
- Если он думает, что имеет больше шансов ратифицировать договор о запрещении испытаний ядерного оружия, с этим Сенатом, чем с новым.
- Но если Морган Митчел сказал...
Скопировать
Then what?
for the crash, the formation of a presidential commission to investigate corruption in politics, the ratification
You're gonna sleep in a park until a constitutional amendment is ratified by three-quarters of the states?
Then what?
We stay until our demands are met-- the arrest and prosecution of the people responsible for the crash, the formation of a presidential commission to investigate corruption in politics, the ratification of a constitutional amendment outlawing the legal designation of "corporate personhood."
You're gonna sleep in a park until a constitutional amendment is ratified by three-quarters of the states?
Скопировать
Can't stay out of trouble, can you?
The VRA is two states away from ratification.
I should be kissing asses in Oregon, not cleaning up after you in fucking Louisiana.
Не можешь держаться подальше от неприятностей, не так ли?
Поправка о правах вампиров в двух штатах от ратификации.
Я должна целовать задницы в Орегоне. а не прибирать за вами в гребаной Луизиане.
Скопировать
Dr. Michael Coffman is a published ecologist specializing in Ecosystem Research, - Forest Ecology and Ecosystem Classification.
Coffman played a key role in blocking the ratification - of the Convention on Biological Diversity in
The concept of a New World Order has been around for centuries, - it's been receiving tremendous play over the last half of the 20th century.
Доктор Майкл Коффман, известный эколог, специализирующейся на Исследовании Экосистемы, её классификации и Экологии Лесов.
Он сыграл ключевую роль в блокировании ратификации соглашения по Биологическому Многообразию в Сенате США.
Концепция Нового Мирового Порядка муссировалась столетиями, но во второй половине двадцатого века пошла серьёзная игра.
Скопировать
I'll hold.
Salem, Oregon, both pro- and anti-vampire advocates rallied in anticipation of the state's upcoming ratification
Polls show the measure gaining support in recent months, although nearly 20 percent of the country remains undecided.
Я на связи.
Подводя итог основным новостям сегодняшнего дня, в Салеме, штат Орегон, сторонники и противники вампиров объединились в ожидании предстоящего голосования по поводу ратификации Поправки о Правах Вампиров.
Согласно опросам, в последние месяцы всё больше народу её поддерживают, хотя почти 20 процентов населения по-прежнему не определились.
Скопировать
Galactic coordinates.
Designation according to the ratification of the Shadow Proclamation.
We are... rising.
Галактические координаты.
Обозначение по системе Протокола Теней.
Мы просыпаемся.
Скопировать
Temperance was meant to protect women, Margaret, but the ballot box will free us.
Only one more state for complete ratification.
I've no mansion to sell, ma'am.
Лигу Трезвенниц организовали для защиты женщин, Маргарет. А вот тайное голосование сделает нас свободными.
Для полной ратификации остался всего лишь один штат.
У меня нет особняка на продажу, мэм.
Скопировать
You can't hypnotize away the facts, Miss Flanagan.
Ratification would send a bad message to our nation's children.
It would be tantamount to full-on government endorsement of deviant vampiric behavior.
Вы не можете заставить всех забыть о фактах с помощью гипноза, мисс Фланаган.
Ратификация плохо скажется на детях нашей нации.
Это будет равноценно одобрению ненормального поведения вампиров на государственном уровне.
Скопировать
Missing royals, dead Magisters.
It's a political tar, baby, no one wants to touch not with the VRA this close to ratification.
Russell will not stop killing.
Пропавшие монархи, мёртвые Магистры.
Это политический дёготь, зайчик, которым никто не хочет пачкаться, особенно когда Поправка о Правах Вампиров почти принята.
Рассел будет убивать и дальше.
Скопировать
That's better.
Anything on the ratification?
It's all in the hands of Tennessee.
Так то лучше.
Есть новости о ратификации?
Это теперь зависит от Теннесси.
Скопировать
Listen, Rex, confirming your request for armed support- your liaison is going to be Captain Federico Santos.
Now he's gonna need strict ratification.
The Argentinean army is not allowed by law to get involved in civil conflicts on their own soil.
Послушай, Рекс, подтверждаю твой запрос на вооружённую поддержку, координатором взаимных действий у тебя будет капитан Федерико Сантос.
Так вот, ему понадобится определённая ратификация.
По закону аргентинской армии запрещено принимать участие в гражданских конфликтах на собственной земле.
Скопировать
I know I'm rarely invited to these working breakfasts, but the nobles have asked me to present this to you.
For your ratification.
May I read what you'll want me to ratify?
Я знаю, я редко бываю приглашён на такие рабочие завтраки но дворяне попросили меня показать это вам
Это указ который требует вашей подписи
Могу я прочитать то, что ты заставляешь меня подписать?
Скопировать
No, I am waving this, bylaw 19.5/b, in clear violation of 139/j.
I got ratification per 139j.
There wasn't a quorum present.
Нет, я отменяю пункт 19.5/Б, т.к. он нарушает пункт 139/И.
Я принял его согласно этому пункту.
У тебя не было кворума.
Скопировать
E.R.A.!
Equal Rights Amendment to the Constitution passed back in the 1970s, but it fell three states short of ratification
The Tunisian women were determined not to have the same fate as those in America.
Поправка о равных правах!
Как и женщины Туниса, женщины Америки тоже пытались повлиять на принятие поправки о равных правах в Конституции в 70ых, но не хватало согласия трех штатов, чтобы ее ратифицировали.
Женщины Туниса решительно не хотели той же судьбы, что и американки.
Скопировать
With one condition.
Any escaped slave who seeks refuge with you after the ratification of this deal will be surrendered to
And any pirate at any time who seeks refuge with you will be surrendered to the law.
При одном условии.
Любой беглый раб, который будет искать убежища после заключения сделки, будет сдан властям.
И любой пират, который придет за помощью, тоже будет сдан властям.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ratification (ратификэйшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ratification для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ратификэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение