Перевод "bugging" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bugging (багин) :
bˈʌɡɪŋ

багин транскрипция – 30 результатов перевода

It was really gross.
My shoulder's bugging me.
Does that matter?
Вода была очень грязная.
У меня побаливает плечо.
Это имеет значение?
Скопировать
Get some stuff off our chests.
So what's bugging you guys?
OK, I'll go first.
обсуждать начальство.
Итак, что Вас достает?
Ладно, сначала я.
Скопировать
So soreness and stuff, that's not 'cause I'm sick?
Is something else bugging you?
Sort of.
Значит плечо ломит и всё такое не из-за, что я болен?
Тебя что-то ещё беспокоит?
Типа того.
Скопировать
Thank you. Come on in.
Dude, you cannot believe how hard Rebecca is bugging out over this wedding.
It is, like...
Спасибо.
Ты не представляешь, как сильно Ребекка загоняется по поводу свадьбы.
Это как...
Скопировать
The big one's an idiot.
The other one's got a wife who's always bugging him to steal stuff.
We got a manila folder on them down at the station.
Тот, который большой - дебил.
А у другого - жена, которая постоянно его подбивает красть всякие вещи.
У нас в участке на них заведена бежевая папка.
Скопировать
- It's labeled "Lex's mobile."
Do you think she's bugging him?
Can you rewind the track?
- Тут надпись "Мобильный Лекса".
Думаешь, она поставила ему жучка?
А можешь перемотать запись?
Скопировать
The first song ...
The Hip Hop Boys with "Something's Bugging Me Totally".
There's something ...
Первая песня...
Хип-хоп Бойс с песней 'Я слушаю все'
"Что-то, что-то..."
Скопировать
-Do you want to talk about it?
-Bess stop bugging me.
I was talking about Dawson and Jen.
-Хочешь об этом поговорить?
-Бесс, прекрати меня достaвать.
Я говорю о Доусоне и Джен.
Скопировать
He's off the hook since we helped the tower crew... get that stickup boy.
I'm telling you, Wallace is bugging.
Don't hardly even come out of that room no more.
Он сам не свой после того, как мы помогли команде из башни... взять того налетчика.
Уоллес весь в расстроенных чувствах.
Едва может выйти из комнаты теперь.
Скопировать
STU: All right, it's like this.
I've been dating my girlfriend for six years, and she keeps bugging me about moving in.
But I know as soon as she does, my freedom is gone.
В общем, дело обстоит так...
Я уже шесть лет встречаюсь со своей подружкой и она всё хочет, чтобы мы жили в одной квартире.
Но я понимаю, что после этого с моей свободой будет покончено.
Скопировать
You think you're bugging me sitting in front of me staring like that?
You think you're bugging me dancing in front of me staring like that?
I'm not staring at you.
Думаешь, достанешь меня, сидя передо мной и таращась?
Думаешь, достанешь меня, танцуя передо мной и таращась?
Я не смотрю на тебя.
Скопировать
Yeah, if you wanna catch them, we're gonna have to hustle.
Wallace, man, he bugging.
-Where he be at?
Да, придется поспешить чтобы застать их.
Уоллес меня уже достал.
-Где он был?
Скопировать
Dana, are you there?
There's something else that's bugging me.
What's that?
Дана, вы здесь?
Кое-что ещё точит меня.
Что?
Скопировать
- My jacket, please. - Here you are, Sir.
You're bugging me with your billiards.
You're too bad a player.
- Мой пиджак, пожалуйста.
- Прошу. Вы меня утомили своим бильярдом.
И играть вы не умеете.
Скопировать
One should even think that they invented new ruckus-making machines.
The human mind really has endless resources when it comes to bugging people.
- Miss, take me to the management.
Такое чувство, что они изобрели новые машины для создания шума.
Человеческий ум не знает границ в способах портить другим жизнь.
- Мадемуазель, отведите меня к начальству.
Скопировать
- What's up?
With my PC Something's bugging me totally Virus
Will you teach me how to pray?
- Что случилось?
Хороший мусульманин должен помогать, тем кто в беде, да? Осторожней!
Ты научишь меня, как правильно молиться?
Скопировать
No soymilk this time.
So that's what's bugging you.
- Your dad has a new girlfriend. - Hmm?
И на этот раз без соевого молока.
Так вот что тебя тревожит.
У твоего отца появилась новая подружка.
Скопировать
Sookie, Jackson just said he's fine with how everything is.
I don't think it's bugging him.
Well, he may not think so now but it'll bug him eventually and then he'll resent this place and me by extension and I would like to avoid that.
Суки, Джексон сказал, что его все устраивает.
Я не думаю, что его это беспокоит.
Ну, может сейчас его это и не беспокоит, но потом он может передумать, и тогда он возненавидит это место и меня, и я бы хотела предотвратить это.
Скопировать
He off the hook since we helped the tower crew... get that stick-up boy.
I'm telling you, man, Wallace is bugging.
Don't hardly even come out of that room no more.
Он сломался, с тех пор, как мы помогли команде из башен... прихватить налетчика.
Говорю тебе, Уоллес сам не свой.
Теперь едва способен выходить из комнаты.
Скопировать
That shit's fucking annoying. Like a fucking gnat at a barbecue.
Just bugging the fuck out of me.
Good. I want you to say:
Это достает меня жутко, как комар на пикнике.
Это... это... это жутко доставучий зудеж!
Хорошо, я хочу, чтобы вы сказали:
Скопировать
Do you always eat with the same side of jaw?
Do you want to keep bugging me?
I ask because your teeth on the left are probably rotten
- Ты всегда ешь песочное?
- Долго будешь доставать?
Нет.
Скопировать
The most beautiful girl at school?
Dad, you bugging.
-What that supposed to mean?
C самой красивой девушкой!
Пап, разберись.
- Что это ещё значит? - Да сам посмотри.
Скопировать
In a day or two, we'll know.
But for now, stop bugging me!
Your divorce wrecked everything.
Завтра, послезавтра все образуется.
А вот, что важно... - Отвали от меня, хватит!
Ты и твой развод нас доконали.
Скопировать
But...
Are you bugging?
Look at her go.
Но...
Ты подслушиваешь?
Она уходит.
Скопировать
If she hits short, you come in.
Daddy, stop bugging me.
She will never pass you.
У неё постоянные недолёты...
- Папа, прекрати дергать меня.
- Ей никогда тебя не обыграть.
Скопировать
It's about the war.
She's bugging me.
She says he's going to war, not basic training.
Это по поводу войны.
Жена меня достала.
Говорит, что его отправляют на войну, а не просто на службу.
Скопировать
Oh, great, I'm glad you got that.
It's been bugging me for the last...
- Is this the off-white or the cream?
О, прекрасно, я рада что ты это сделала.
Это волновало меня на протяжении последних...
- Это не совсем белый или сливочный?
Скопировать
All day long, I have this crazy person sitting in my diner ordering everything off the menu, by the way, to see which meal has less crumb-to-sweater ratio.
Well, if he's bugging you that much, you can ask him to leave.
You ask him to leave.
Весь день, этот сумасшедший сидит у меня в закусочной и заказывает всё что есть в меню, проверяя, у какого блюда меньше предрасположенности к крошкам на свитере.
Ну, если он подслушивает, то ты можешь попросить его уйти.
Ты проси его уйти.
Скопировать
There's a bug in Boyd's car.
Who's bugging your car?
Who d'ya think?
У Бойда в машине жучок.
Кто прослушивает твою машину?
Кого я подозреваю?
Скопировать
I'm from a good family. You're a decent man too.
You're bugging me.
That'll teach you!
Я вам верну, я из порядочной семьи.
Вы ведь тоже человек порядочный.
Большое спасибо, синьор.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bugging (багин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bugging для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить багин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение