Перевод "Milk skim" на русский
Произношение Milk skim (милк ским) :
mˈɪlk skˈɪm
милк ским транскрипция – 32 результата перевода
Eating muffins.
Wyatt had milk, skim.
You and the dad ever go anywhere private, maybe leave the boy alone?
Ели булочки.
Уайт пил обезжиренное молоко.
Вы с папашей не уединялись? Может, оставили мальчика одного?
Скопировать
Glen McKenna, neat.
Milk, skim.
Milk?
Глен МакКенна, чистый.
Молоко, без пенки.
Молоко?
Скопировать
- For cowardice!
They've skim milk in their veins instead of blood.
It's the reddest milk I've ever seen. My trenches are soaked with it!
- За трусость.
- У них в жилах кислое молоко.
- Красное, насколько я видел.
Скопировать
Linda, don't look over.
I need another double latte, no cream, skim milk, decaf.
I'm going to use that video date you got me last Christmas.
Линда, не оглядывайся.
Клиф! Мне нужен еще один двойной латте, без пенки, без сливок, без кофеина.
Эй ребята, знаете что? Я собираюсь использовать эту идею видео-свидания что вы подарили мне на прошлое Рождество.
Скопировать
Nobody's mentioned me, have they?
Uh, I thought I heard someone say your name in the cafeteria... but they might have been saying 'skim
Yeah, yeah.
Меня никто не вспоминал?
Кажется, кто-то называл ваше имя в кафе но: вероятно, я ослышался.
- Да: да.
Скопировать
As I told you, it's simply an attack of melancholic humors.
Give him nothing but skim milk and have him take the waters I prescribed.
He's in no danger.
Как я Вам уже говорил, это просто приступ меланхолического настроения.
Не давайте ему ничего, кроме снятого молока и давайте принимать воды, которые я прописал.
Он вне опасности.
Скопировать
- Okay, kiddo.
One container of skim milk. Two of the, uh, low-cal cottage cheeses.
Give me a quarter pound of that nice tender liver.
- Ладно, чувак.
Полдюжины яиц, пакет снятого молока, два брикета, э-э, низкокалорийного творога.
Дай мне еще четверть фунта хорошей нежной печёнки,
Скопировать
Good, hold.
- You drink skim milk, don't you?
- No, I drink no milk.
-Вы пьете молоко без сливок, не так ли?
- Нет, я не пью молоко. -Вы не пьете молоко вообще ни к каком виде?
-Нет.
Скопировать
And for her to see how boring I am...
A gallon of skim milk.
A dozen eggs one of those disposable cameras for the weekend.
Поэтому, если бы...
Пакет обезжиренного молока и десяток яиц.
Не забыть про фотоаппарат на уик-энд.
Скопировать
Cream and sugar.
Skim milk and saccharin.
Oh, god.
Со сливками и сахаром.
С обезжиренным молоком и сахарином.
О, Боже.
Скопировать
Yes, but not better than you.
Oh no, they skim the milk better than I do.
- Do they?
Да, но не лучше вас.
Они доят молоко, лучше меня.
Разве?
Скопировать
Larry?
Skim milk, two sugar.
Thanks, Phil.
Лари?
Сливки, два сахара.
Спасибо, Фил.
Скопировать
three skim... should you be writing this down?
One half caff with soy, no foam, two regular milk decaf, three skim.
And these are presumably for the new senators' training session, who are probably all freaking out right about now.
-три обезжиренных... А ты не хочешь записать?
-Один кофе с пониженным содержанием кофеина и с соевым молоком,без пенки два обычных кофе без кофеина, три обезжиренных.
Очевидно, это для учебного семинара сенатора. Люди там, наверное, сходят с ума без своего кофе.
Скопировать
I'm just wondering how long it's gonna be before I find a request for... reassignment on my desk.
"Skim Milk." It was Hackett's nickname back in high school.
We had a gang.
Мне просто интересно, сколько пройдёт времени, прежде чем я обнаружу запрос на перевод на своём столе.
"Обезжиренное молоко". Такое было прозвище у Хакетта в школе.
У нас была банда.
Скопировать
Ohh. My baby's bones are brittle.
Someone's been giving him skim milk.
- What...
У моей деточки хрупкие кости.
Кто-то давал ему обезжиренное молоко.
- Что...
Скопировать
I thought you might need something.
How about skim milk?
You got any skim milk?
Подумала, может вам что-то нужно?
Как насчет обезжиренного молока?
Есть обезжиренное молоко?
Скопировать
How about skim milk?
You got any skim milk?
Th-the kitchen might have some...
Как насчет обезжиренного молока?
Есть обезжиренное молоко?
Может на кухне есть..
Скопировать
Whether or not you decide to honor those ideas is... entirely up to you.
Skim milk latte for Joan and whole milk latte for Andrew.
Thank you.
Воплощать или нет эти идеи полностью зависит от вас.
Обезжиренное латте для Джоан и обычный латте для Эндрю.
Спасибо.
Скопировать
Then what do I want?
Skim-milk latte for Joan and whole-milk latte for Andrew.
Thank you.
А что я хочу?
Обезжиренное латте для Джоан. Обычное для Эндрю.
Спасибо.
Скопировать
Oh. Excuse me.
Skim milk.
I think you gave me the wrong one. Oh.
Прости.
Обезжиренное.
Думаю, ты дала мне не то.
Скопировать
Eating muffins.
Wyatt had milk, skim.
You and the dad ever go anywhere private, maybe leave the boy alone?
Ели булочки.
Уайт пил обезжиренное молоко.
Вы с папашей не уединялись? Может, оставили мальчика одного?
Скопировать
There's only one thing I hate more than lying.
Skim milk.
Which is water that's lying about being milk.
Есть только одна вещь, которую я ненавижу больше лжи.
Обезжиренное молоко.
Это просто вода, притворяющаяся молоком.
Скопировать
So, you didn't poison Jcub?
But you do skim profits from your investors at your club, to milk your investors out of profits?
Yeah.
Значит, ты не отравлял Джейкоба?
Но ты всё равно проворачивал махинации у себя в клубе, обманывая инвесторов!
Это так? Да!
Скопировать
So you're the new fat cat at MEOWS.
And when I say "fat cat," l mean you might wanna switch to the skim milk.
Oh, Lou, so catty. I see they've given you the key to the executive Dumpster.
Значит, ты - новый толстяк МЯВСа.
Когда я говорю "толстяк", я советую перейти на нежирное молоко.
Ты ехидный, Лу. Я смотрю, тебе дали ключ от главной свалки.
Скопировать
Great.
I'll have that and a glass of skim milk.
And then the lamb vindaloo.
Отлично.
Мне его и еще стакан обезжиренного молока.
И еще карри из баранины.
Скопировать
Casein has been shown in laboratory test to stimulate the growth of cancer cells just like pouring gasoline on a fire.
Casein is even more concentraded in dairy such as cheese and skim milk from cows, goats and sheep.
The connection between dairy intake and cancer is particulary strong for prostate cancer.
Лабораторные тесты показали, что казеин стимулирует рост раковых клеток, как если поливать костер бензином.
Казеин еще более концентрирован в таких молочных продуктах, как сыр и обезжиренное молоко от коров, коз и овец.
Связь между потреблением молочных продуктов и раком особенно сильна для рака простаты.
Скопировать
'Cause I've been watching the both of you.
Iced coffee with skim milk, it'll change your life.
She's eating pecan pie.
Потому что я шпионила за вами обеими.
Холодный кофе, может он изменит твою жизнь.
Она ест ореховый пирог.
Скопировать
I got...
Skim, whole milk.
- Got some soy here...
У меня тут...
Пенки, цельное молоко.
- Есть соя.
Скопировать
That's our boy.
Skim milk?
Really?
Это наш мальчик
Молоко "Снятые Сливки"?
Да ну на?
Скопировать
Okay, where's my waitress?
Double cap, no foam... skim milk, light whip, and the double Americano, old school.
Who's next?
Где моя официантка?
Двойная порция, без пены... Обезжиренное молоко... Двойной американо.
Кто следующий?
Скопировать
Hi, Can I get a double-decaf-latte with skim milk, extra foam and it extra hot.
A double-decaf-latte with skim milk, extra foam, extra hot.
That will be Seven fifty.
Можно двойной кофе с обезжиренным молоком, побольше пенки и очень горячий?
Двойной кофе с обезжиренным молоком побольше пенки и очень горячий.
7 долларов 50 центов.
Скопировать
Nice to meet you too. Although, you probably don't remember it.
Double-decaf-latte with skim milk, extra foam ...extra hot
Did Blaine bring you here for extra support?
Хотя ты, возможно, меня и не помнишь.
Двойной кофе с обезжиренным молоком побольше пенки и очень горячий.
Ты, Блэйн, пришёл с группой поддержки?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Milk skim (милк ским)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Milk skim для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить милк ским не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение