Перевод "shootings" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение shootings (шутинз) :
ʃˈuːtɪŋz

шутинз транскрипция – 30 результатов перевода

And we thought we'd spice things up with an immunity challenge.
The team who wins will be exempt from the first round of shootings in the face.
Oh, well, that's a great idea.
И мы думали, что добавим специй в происходящее с помощью соревнования на иммунитет.
Команда, которая выиграет, будет освобождена от первого тура выстрелов в лицо.
- О, это великолепная идея.
Скопировать
I don't know, a corner, North end, I don't know where he be staying.
Did Wee-Bey say anything to you about the shootings?
We don't talk shop in the car.
Не знаю, высадил на углу, на Севере, не знаю, где он остановился.
Уи-Бэй рассказывал что-нибудь про стрельбу?
Мы не говорим о делах в машине.
Скопировать
One day somebody from Kent State will cure cancer, and it'll be, "At Kent State we cured cancer."
And they'll be like, "Yeah, but didn't you have those shootings there?"
I'm hoping for mass carnage and orgies and chaos.
Не сомневаюсь, однажды в "Кент-Стейте" найдут средство от рака. Выйдет так:
А в ответ: "Это не у вас тогда стреляли?"
Надеюсь на кровавую баню, оргии и хаос!
Скопировать
Your witness.
Kincaid, you were the one who sold the gun used by Kevin Peltier in the brokerage-house shootings, correct
Correct.
У тебя неприятности?
Нет, нет, все путем, просто задумался кое о чем. -Не хочешь поделиться со мной?
-Все отлично.
Скопировать
Your witness.
Kincaid, you were the one who sold the gun used by Kevin Peltier in the brokerage-house shootings, correct
Correct.
Свидетель ваш.
М-р Кинкейд, вы продали оружие из которого Кевин Пелтье стрелял в брокерской конторе. Верно?
Да, верно.
Скопировать
I've got a copper's number for you.
Working on the shootings.
I've never used him, but he knows my mate.
У меня есть номер полицейского.
Стюарт Браун, детектив, работающий на деле о стрельбе.
Никогда не пользовался его услугами, но он знаком с моим приятелем.
Скопировать
Our sensuality is a desire for oblivion
Our shootings and our stabbings are the desire for death
Prince, aren't you exaggerating?
Наша лень, наша пронзительная нежность - это стремление к сладостной неподвижности,
то есть к той же смерти.
В Турине я был знаком с сицилийцами, которые совсем не казались сонями.
Скопировать
To wipe us out, that no Cossack will be left on the Don.
Now you can't say there will be no shootings anymore.
- The Communists...
Хотят изничтожить чтобы на Дону казачьего духу не было.
Теперь не скажешь что расстрелов больше не будет!
— Коммунисты ...
Скопировать
Sure.
I mean we can't have any more shootings.
But I haven't seen him.
Конечно.
Надеюсь у нас не будет больше пальбы?
Но я не видела его.
Скопировать
- We're gonna do it.
Between Crazy Legs being hit in the drive-by, the Korean store shootings, jail and Dashiki being pregnant
What are you doing?
- Попробуем прорваться.
После того как Бешеную Ногу сбили машиной, после стрельбы в корейском магазине, после тюрьмы и беременности Дашики, я готов был взорваться.
Что ты делаешь?
Скопировать
Yah, I'm down in the Twin Cities.
I was watching on TV about these shootings in Brainerd,
- and I saw you on the news.
Ага, я тут в Городах-близнецах.
Я тут по телевизору смотрел про убийства в Брейнерде,
- и тут вижу тебя в новостях.
Скопировать
Jockey, I bet on your horse and won a lot.
There're again shootings in the city.
Has Helena home?
Жокей, я поставил на твою лошадь и много выиграл! Пойдём выпьем?
В городе опять начались расстрелы.
Гелена пришла?
Скопировать
- Sit down.
- ...of the Ansonia shootings.
The shootings behind the Hotel Ansonia remain a complete mystery at this hour.
- Садитесь.
- О перестрелке у гостиницы "Ансония".
Пока подробности происшествия неизвестны.
Скопировать
- ...of the Ansonia shootings.
The shootings behind the Hotel Ansonia remain a complete mystery at this hour.
The victims' identities have not yet been revealed.
- О перестрелке у гостиницы "Ансония".
Пока подробности происшествия неизвестны.
Жертв?
Скопировать
an end to bloodshed, Cossack or no Cossack.
But as long as our enemies are savage, we can't say there will be no more shootings.
Let us see now what the enemies of the Soviet power in our village were shot for.
Чтобы перестала литься кровь и казачья , и не казачья .
Но пока лютуют наши враги, мы не говорим, что расстрелов, дескать не будет.
Теперь посмотрим, за что же были расстреляны наши хуторные враги Советской власти.
Скопировать
Why does it feel like this?
I've seen shootings before.
This wasn't a shooting, Toby.
Почему это ощущается имменно так?
Я видел огнестрельные ранения и раньше.
Это не было убийством, Тоби.
Скопировать
I'm watching a couple of movies a day.
Chases, shootings, gang wars... That's my daily bread.
I have this fucking excellent new film: "Death in Venice".
Я каждый день по несколько фильмов смотрю!
Погоня, стрельба, бандитские разборки - это мой хлеб насущный!
У меня есть новый обалденный фильм "Смерть в Венеции".
Скопировать
Yes.
The good news is that drive-by shootings are down.
There I note the word 'shootings'.
Да.
Но хорошая новость, реже стали стрелять из машин.
Теперь мне послышалось слово "стрелять".
Скопировать
The good news is that drive-by shootings are down.
There I note the word 'shootings'.
Buzz?
Но хорошая новость, реже стали стрелять из машин.
Теперь мне послышалось слово "стрелять".
Баз?
Скопировать
All kinds of things.
You've got smog, freeway shootings, fires, mudslides.
Plus, apparently there is a mad rash of flag-burning going on.
Всякие вещи случаются в Калифорнии, Зоуи.
Тут есть смог, стрельба на шоссе, небольшие пожары, оползни.
К тому же, несомненно, что здесь случилась безумная вспышка сожжений флага, ты не хочешь, чтобы это случилось с тобой.
Скопировать
Second surgical team's cutting into him now.
Are we positive the two shootings are related?
What are you talking about?
С ним работает вторая команда хирургов.
Эти два нападения связаны?
О чём вы говорите?
Скопировать
- OK, but this ghost stuff is something else.
I'll do a crosscheck on shootings at the school.
We need alternate ghost theories.
- Ладно, но этот призрак явно не одно из них.
Я проверю все случаи стрельбы в школе.
Да. Нам нужны другие теории насчет призрака.
Скопировать
They're already killing each other every day on the streets by the hundreds.
Drive-bys, gang shootings, they're not afraid to die.
Death penalty doesn't mean anything unless you use it on people who are afraid to die like the bankers who launder the drug money.
Они итак убивают друг друга каждый день на улицах, сотнями.
Бомбы в машинах, бандитские перестрелки, они не боятся умереть.
А смертный приговор имеет воздействие только на тех людей кто боится смерти например на банкиров отмывающих на этом "бизнесе" деньги.
Скопировать
It's obscene, all the violence, all the lunacy.
Shootings even at airports now.
You might say that we're the next endangered species.
Отвратительно. Сплошное насилие и безумие на каждом шагу.
Даже в аэропортах стреляют.
Пора заносить нас в Красную книгу.
Скопировать
"Active Service Unit." The elite of the I.R.A.
Those who carry out the bombings and the shootings.
Very often they are combat veterans with previous experience with shooting... at soldiers... and planting explosives.
"Активная боевая единица".
Элита ИРА. Те, кто взрывают бомбы и стреляют.
Часто они являются ветеранами войн, обученными сапёрным работам и стрельбе по людям.
Скопировать
They got in the line of fire.
Four shootings in five years, all accidents?
They were drug buys.
Они попали под огонь.
Вы стреляли в людей 4 раза за 5 лет. И всё - случайно?
То были наркоторговцы.
Скопировать
There is no regiment any more.
The shooting 's over but that doesn't mean...
You know very well what it means!
ОТ ПОЛКЭ уже НИЧЕГО не ОСТЗЛОСЬ.
Не СЛЫШНО КЗНОНЗДЫ, НО ЭТО не ЗНЭЧИТ
ВЫ прекрасно ЗНЭЭТЭ, ЧТО ЭТО ЗНЭЧИТ!
Скопировать
No, why?
You get a lot of shootings around here?
That why you failed to mention this one, Kurt?
Нет, почему?
У Вас что тут, часто повсюду стреляют?
Так почему Вы не припомнили это, Кёрт?
Скопировать
- You know what else?
- Drive-by shootings were a problem.
- What were they driving?
- Знаешь, что еще? - Что?
- Стрельба на ходу была проблемой в Денвере. - 100 лет назад? - Да.
- На чем они ездили? - Я рада, что ты спросил.
Скопировать
It's... incredible to be working with you, Detective Dormer. I've followed all your cases:
Dineli, Prud'homme, the Ocean Park shootings, and especially the Leland Street murders.
Is that where Ronald Langley cut you in the basement of number 325?
Это так здорово - работать с Вами, детектив Дормер.
Я изучила все ваши дела: Теодор Динелли, Фрэнк Прюдом. Исчезновение детей.
И, в первую очередь, убийства на Лиланд-стрит. Ведь именно тогда Роналд Лэнги ранил Вас ножом в подвале дома.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов shootings (шутинз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shootings для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шутинз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение