Перевод "shootings" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение shootings (шутинз) :
ʃˈuːtɪŋz

шутинз транскрипция – 30 результатов перевода

Jockey, I bet on your horse and won a lot.
There're again shootings in the city.
Has Helena home?
Жокей, я поставил на твою лошадь и много выиграл! Пойдём выпьем?
В городе опять начались расстрелы.
Гелена пришла?
Скопировать
- ...of the Ansonia shootings.
The shootings behind the Hotel Ansonia remain a complete mystery at this hour.
The victims' identities have not yet been revealed.
- О перестрелке у гостиницы "Ансония".
Пока подробности происшествия неизвестны.
Жертв?
Скопировать
They're already killing each other every day on the streets by the hundreds.
Drive-bys, gang shootings, they're not afraid to die.
Death penalty doesn't mean anything unless you use it on people who are afraid to die like the bankers who launder the drug money.
Они итак убивают друг друга каждый день на улицах, сотнями.
Бомбы в машинах, бандитские перестрелки, они не боятся умереть.
А смертный приговор имеет воздействие только на тех людей кто боится смерти например на банкиров отмывающих на этом "бизнесе" деньги.
Скопировать
Second surgical team's cutting into him now.
Are we positive the two shootings are related?
What are you talking about?
С ним работает вторая команда хирургов.
Эти два нападения связаны?
О чём вы говорите?
Скопировать
I'm watching a couple of movies a day.
Chases, shootings, gang wars... That's my daily bread.
I have this fucking excellent new film: "Death in Venice".
Я каждый день по несколько фильмов смотрю!
Погоня, стрельба, бандитские разборки - это мой хлеб насущный!
У меня есть новый обалденный фильм "Смерть в Венеции".
Скопировать
Why does it feel like this?
I've seen shootings before.
This wasn't a shooting, Toby.
Почему это ощущается имменно так?
Я видел огнестрельные ранения и раньше.
Это не было убийством, Тоби.
Скопировать
Sure.
I mean we can't have any more shootings.
But I haven't seen him.
Конечно.
Надеюсь у нас не будет больше пальбы?
Но я не видела его.
Скопировать
Yah, I'm down in the Twin Cities.
I was watching on TV about these shootings in Brainerd,
- and I saw you on the news.
Ага, я тут в Городах-близнецах.
Я тут по телевизору смотрел про убийства в Брейнерде,
- и тут вижу тебя в новостях.
Скопировать
- We're gonna do it.
Between Crazy Legs being hit in the drive-by, the Korean store shootings, jail and Dashiki being pregnant
What are you doing?
- Попробуем прорваться.
После того как Бешеную Ногу сбили машиной, после стрельбы в корейском магазине, после тюрьмы и беременности Дашики, я готов был взорваться.
Что ты делаешь?
Скопировать
It's obscene, all the violence, all the lunacy.
Shootings even at airports now.
You might say that we're the next endangered species.
Отвратительно. Сплошное насилие и безумие на каждом шагу.
Даже в аэропортах стреляют.
Пора заносить нас в Красную книгу.
Скопировать
They got in the line of fire.
Four shootings in five years, all accidents?
They were drug buys.
Они попали под огонь.
Вы стреляли в людей 4 раза за 5 лет. И всё - случайно?
То были наркоторговцы.
Скопировать
"Active Service Unit." The elite of the I.R.A.
Those who carry out the bombings and the shootings.
Very often they are combat veterans with previous experience with shooting... at soldiers... and planting explosives.
"Активная боевая единица".
Элита ИРА. Те, кто взрывают бомбы и стреляют.
Часто они являются ветеранами войн, обученными сапёрным работам и стрельбе по людям.
Скопировать
There is no regiment any more.
The shooting 's over but that doesn't mean...
You know very well what it means!
ОТ ПОЛКЭ уже НИЧЕГО не ОСТЗЛОСЬ.
Не СЛЫШНО КЗНОНЗДЫ, НО ЭТО не ЗНЭЧИТ
ВЫ прекрасно ЗНЭЭТЭ, ЧТО ЭТО ЗНЭЧИТ!
Скопировать
- Sit down.
- ...of the Ansonia shootings.
The shootings behind the Hotel Ansonia remain a complete mystery at this hour.
- Садитесь.
- О перестрелке у гостиницы "Ансония".
Пока подробности происшествия неизвестны.
Скопировать
To wipe us out, that no Cossack will be left on the Don.
Now you can't say there will be no shootings anymore.
- The Communists...
Хотят изничтожить чтобы на Дону казачьего духу не было.
Теперь не скажешь что расстрелов больше не будет!
— Коммунисты ...
Скопировать
an end to bloodshed, Cossack or no Cossack.
But as long as our enemies are savage, we can't say there will be no more shootings.
Let us see now what the enemies of the Soviet power in our village were shot for.
Чтобы перестала литься кровь и казачья , и не казачья .
Но пока лютуют наши враги, мы не говорим, что расстрелов, дескать не будет.
Теперь посмотрим, за что же были расстреляны наши хуторные враги Советской власти.
Скопировать
Our sensuality is a desire for oblivion
Our shootings and our stabbings are the desire for death
Prince, aren't you exaggerating?
Наша лень, наша пронзительная нежность - это стремление к сладостной неподвижности,
то есть к той же смерти.
В Турине я был знаком с сицилийцами, которые совсем не казались сонями.
Скопировать
- OK, but this ghost stuff is something else.
I'll do a crosscheck on shootings at the school.
We need alternate ghost theories.
- Ладно, но этот призрак явно не одно из них.
Я проверю все случаи стрельбы в школе.
Да. Нам нужны другие теории насчет призрака.
Скопировать
Wilkins claims Redding shot them both and burned down Ballard's barn. - This happened before the agreement. - Before the amnesty?
Goddamn, we didn't know anything about any shootings.
- Does the governor know about this?
Уилкинс заявляет, что Реддинг убил их обоих и сжег амбар Балларда еще до объявления амнистии.
До объявления? Черт подери, но мы ничего не знали. - Верно.
- Губернатор в курсе?
Скопировать
Yes.
The good news is that drive-by shootings are down.
There I note the word 'shootings'.
Да.
Но хорошая новость, реже стали стрелять из машин.
Теперь мне послышалось слово "стрелять".
Скопировать
The good news is that drive-by shootings are down.
There I note the word 'shootings'.
Buzz?
Но хорошая новость, реже стали стрелять из машин.
Теперь мне послышалось слово "стрелять".
Баз?
Скопировать
All kinds of things.
You've got smog, freeway shootings, fires, mudslides.
Plus, apparently there is a mad rash of flag-burning going on.
Всякие вещи случаются в Калифорнии, Зоуи.
Тут есть смог, стрельба на шоссе, небольшие пожары, оползни.
К тому же, несомненно, что здесь случилась безумная вспышка сожжений флага, ты не хочешь, чтобы это случилось с тобой.
Скопировать
- You know what else?
- Drive-by shootings were a problem.
- What were they driving?
- Знаешь, что еще? - Что?
- Стрельба на ходу была проблемой в Денвере. - 100 лет назад? - Да.
- На чем они ездили? - Я рада, что ты спросил.
Скопировать
No, why?
You get a lot of shootings around here?
That why you failed to mention this one, Kurt?
Нет, почему?
У Вас что тут, часто повсюду стреляют?
Так почему Вы не припомнили это, Кёрт?
Скопировать
Although it is a broad range psychotic reality, I do not see indication for compulsory hospitalization.
Nevertheless, there is a great anticipation anxiety towards the shootings of a new movie, in which she
Everything alright, Tami?
Несмотря на описанную картину окружающего ее психотического мира, я не вижу никаких показаний для принудительной госпитализации.
Вместе с тем, наблюдается значительное волнение пациентки в связи с началом съемок фильма с ее участием в главной роли.
Все хорошо, Тами?
Скопировать
The truth is that when I read the script, I didn't fully understand it.
I must say that even during shootings I didn't fully understand what the film was about.
And they tried to explain it to me, but then the film got out, and there was such a huge buzz around it, that I said to myself, hey, this is really...
Честно говоря, после того, как я прочла сценарий, я не совсем его поняла.
И даже в процессе съемок я не до конца поняла, о чем этот фильм.
Мне пытались объяснить его смысл, но тут фильм вышел на экраны и вокруг него было столько шума, что я сказала себе: "Ух, ты...
Скопировать
Police think it's a build-up of drugs territory.
Three recent shootings.
- Connected?
Полиция считает, что это разборки за территорию.
Три перестрелки за последнее время.
- Связь есть?
Скопировать
I've got a copper's number for you.
Working on the shootings.
I've never used him, but he knows my mate.
У меня есть номер полицейского.
Стюарт Браун, детектив, работающий на деле о стрельбе.
Никогда не пользовался его услугами, но он знаком с моим приятелем.
Скопировать
Press conference is in ten minutes, so we'll make this short.
Internal Affairs says this Conklin has two suspicious shootings on his record.
Both black men. Both times he was cleared, but only just.
Пресс-конференция через 10 минут, постараемся успеть.
Отдел внутренних расследований сообщает, что за Конклином уже было два подозрительных убийства.
Оба раза - чёрные мужчины, оба раза его не осудили.
Скопировать
Was the junior high school across the street really that bad?
Like rock 'n roll, school shootings were also invented by blacks and stolen by the white man.
My first bus was the 26.
Неужели старшая школа напротив была настолько плохой?
Как и рок-н-ролл, стрелять в школе было так же придумано черными. и украдено белыми.
Первый автобус был №26.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов shootings (шутинз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shootings для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шутинз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение