Перевод "открываемый" на английский
Произношение открываемый
открываемый – 30 результатов перевода
И я хочу попытаться
Развед. отряды Дубровского и Перкинсона, пришвартовывайтесь Затем открывайте порталы
Коммандер Джексон и его команда Вошли в комнату декомпрессии.
And I'm willing to make a try.
Recon squadrons Dubrovsky and Perkinson, fix and moor, then open portals.
Commander Jackson and recon crew have entered decompression chamber.
Скопировать
как это?
Достаточно закрыть глаза и не открывать их больше.
Но если я закрою глаза... я больше не увижу деревьев, цветов, майских жуков... и ваши прекрасные усы.
HOW?
Just close your eyes and never open them again.
But if I shut my eyes... I can no longer see trees or flowers... or your lovely moustache.
Скопировать
Я не могу сейчас говорить. Ступайте отсюда.
Открывайте дверь!
Хансон, откройте дверь, или я вышибу её! Нет.
I can't talk now.
Go away. Open this door!
Hanson, open this door, or I'll kick it down!
Скопировать
У нас есть право знать кто ты.
Поэтому открываем заседание военного трибунала.
Немедленно представьте все его вещи.
We have the right to know who he is.
For this reason, open the Military court session.
Immediately zasežite all his things.
Скопировать
Я понятия не имею.
На моей памяти эта дверь не открывалась.
Могла быть старая шахта.
I've no idea.
To my knowledge, those doors were never opened.
Could be an old shaft.
Скопировать
Машина?
Доктор, оно открывается!
Быстрее, быстрее - за скалы!
Machine?
Doctor, it's opening!
Come on, quickly - Behind the rocks!
Скопировать
Когда в Тар ты войдешь Ты оденешь на голову золотую корону
И получишь тот Ключ что открывает все лабиринты
Я умру
When you arrive at Tar... you'll wear a golden crown upon your head.
And you'll possess the key... that opens all the labyrinths.
I will die
Скопировать
Люди, которые не понимают себя до конца, подобны версальцам, которые окружают тех, кто познал самого себя.
Те, кто открывает самих себя, неизбежно окружен неизбежно агрессивен
Например, вот это - совершенство.
Those who don't are like the people in Versailles, who surround those who do.
Those who do are inevitably surrounded and aggressive.
This, for instance, is perfect.
Скопировать
Я велел никого не пускать.
Открывай ворота.
Там двое парней, которые били Владислава.
I told you nobody could pass. Now, open the gate.
Let's get going.
Those are the two guys that got Wladislaw.
Скопировать
Хватит, Игорь.
Открывай люк.
Она зажгла подводный факел.
Enough Igor.
Open the hatch.
She lit a submarine flare.
Скопировать
Кирк слушает. Капитан, прибыло значительное число кораблей клингонов.
- Они открывают огонь.
- Вы уверены, что это они?
Captain, a large number of Klingon vessels have just arrived.
- They're opening fire. - Positive identification?
Yes, sir.
Скопировать
Я ложусь на встречный курс.
Мистер Спок, кто-то открывает двери ангара для шаттлов.
- Закройте их, мистер Сулу.
I'm plotting an intercept course.
Mr. Spock, someone's opening the shuttlecraft bay doors.
- Shut them, Mr. Sulu. - It's too late, sir.
Скопировать
- Эй, другая половина Вашей фотографии.
Не открывайте это!
Сюда пожалуйста.
- Hey! The other half of your picture!
- Don't open that!
This way. Along here.
Скопировать
Все перезаложено, в доме ни гроша.
Король сам открывает двери.
Неудобно перед соседями.
Everything's been mortgaged, the Crown is penniless.
The King has to open his own door.
What must the neighbors think.
Скопировать
Неудобно перед соседями.
- А ты бы не открывал.
- Нам нужен богатый жених!
What must the neighbors think.
- Why do you open it?
- To let in a rich suitor!
Скопировать
Стреляйте из всех бластеров.
Открываем огонь, капитан.
У них тоже есть экраны.
Fire all phasers.
Firing phasers, captain.
The alien has screens up too.
Скопировать
- Да ладно, впусти меня, Маргарита!
- Ладно, открываю.
Майк, дорогой!
Come on, open up, Margherita
OK, I'll open the door
Mike, how wonderful!
Скопировать
Хорошо.
Не открываются, сэр.
Кажется, заклинило. Дайте я попробую.
Open it.
It's not working, sir. It seems to be stuck.
Here, let me try.
Скопировать
Кто там?
Открывай.
Убирайся, Эсперия.
Who is it?
It's Esperia.
Open up. Go away.
Скопировать
Сорайя, не будь ребенком.
Открывай.
Я сказала, убирайся.
Soraya, don't be such a baby.
Come on, open up.
I said leave.
Скопировать
Ты что, хочешь, чтобы я дверь выломала?
Открывай!
Я же сказала, что у меня нет денег!
You want me to break the door down?
Open up!
I said I don't have it.
Скопировать
Я тебе дверь выломаю!
Открывай!
Я же тебе сказала, что у меня нет ни лиры!
I'll break this door down!
Open up!
I told you, I don't have any money.
Скопировать
Отличный супчик!
Нет, нет, я всегда открываю шампанское сам.
- Представляю вам Монику.
Good soup...
No, no I always open the champagne bottles.
I'll introduce Monica to you. Well...
Скопировать
С того дня начался для Агостино период мрачный и полный мучений.
И уже с неохотой после сна открывал он глаза.
Но то, что ожидало его потом, было больше того, что он мог вынести.
From that day there began for Agostino... a dark and tortuous time.
They had opened his eyes by force.
But what he had learned, was more than he could bear.
Скопировать
- Но у меня деньги, смотри!
Открывай, не шуми.
Заходи. И смотри в этот раз.
But I have money, look!
Open, don't mess us around.
Come in, come on, just this once.
Скопировать
- Да. Ага.
Вы опускали дроссельную заслонку на карбюраторе и открывали дроссель?
- Да, да.
Uh-huh.
Did you choke the butterfly on the carburetor and open the throttle?
- Yeah, yeah.
Скопировать
Он был прав.
Отсюда открывается прекрасный вид на Венецию.
Герберт сказал бы: "Ну, разве купол Лонгены не поразителен?"
He was right.
Venice is lovely from up here.
Herbert would say, "Isn't Longhena's dome extraordinary?"
Скопировать
Выпустите меня.
- Открывайте.
- Мартелли созрел для признания. - Комиссар, Мартелли хочет признаться.
Let me out.
- Open up.
- Martelli wants to confess.
Скопировать
- Мартелли созрел для признания. - Комиссар, Мартелли хочет признаться.
Открывай дверь!
Выпустите меня.
- Martelli wants to confess.
Warden, open up!
Let me out...
Скопировать
Это я-то старый простофиля?
Открывайте.
К вам новый гость.
Me, old simple-minded? What a way to behave!
Open.
Here's a new guest.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов открываемый?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы открываемый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
